1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr_CA" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutDialog</name>
4    <message>
5        <source>About KeePassXC</source>
6        <translation>À propos de KeePassXC</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>About</source>
10        <translation>À propos</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>Report bugs at: &lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;https://github.com&lt;/a&gt;</source>
14        <translation>Signaler les bogues sur : &lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/issues&quot; style=&quot;text-decoration: underline;&quot;&gt;https://github.com&lt;/a&gt;</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>KeePassXC is distributed under the terms of the GNU General Public License (GPL) version 2 or (at your option) version 3.</source>
18        <translation>KeePassXC est distribué suivant les conditions de la licence publique générale GNU (GNU GPL) version 2 ou version 3 de la licence (à votre gré).</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>Contributors</source>
22        <translation>Contributeurs</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;See Contributions on GitHub&lt;/a&gt;</source>
26        <translation>&lt;a href=&quot;https://github.com/keepassxreboot/keepassxc/graphs/contributors&quot;&gt;Voir Contributions sur GitHub&lt;/a&gt;</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Debug Info</source>
30        <translation>Renseignements de débogage</translation>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Include the following information whenever you report a bug:</source>
34        <translation>Incluez les renseignements suivants chaque fois que vous signalez un bogue :</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Copy to clipboard</source>
38        <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Project Maintainers:</source>
42        <translation>Responsables du projet :</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>Special thanks from the KeePassXC team go to debfx for creating the original KeePassX.</source>
46        <translation>Léquipe de KeePassXC remercie tout particulièrement debfx pour la création du KeePassX original.</translation>
47    </message>
48</context>
49<context>
50    <name>AgentSettingsWidget</name>
51    <message>
52        <source>Use OpenSSH for Windows instead of Pageant</source>
53        <translation>Utiliser OpenSSH pour Windows au lieu de Pageant</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>Enable SSH Agent integration</source>
57        <translation>Activer lintégration de lagent SSH</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>SSH_AUTH_SOCK value</source>
61        <translation>Valeur SSH_AUTH_SOCK</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <source>SSH_AUTH_SOCK override</source>
65        <translation>Valeur de remplacement SSH_AUTH_SOCK</translation>
66    </message>
67    <message>
68        <source>(empty)</source>
69        <translation>(vide)</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <source>No SSH Agent socket available. Either make sure SSH_AUTH_SOCK environment variable exists or set an override.</source>
73        <translation>Aucun emplacement dagent SSH nest disponible. Assurez-vous que la variable denvironnement SSH_AUTH_SOCK existe ou définissez une valeur de remplacement.</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <source>SSH Agent connection is working!</source>
77        <translation>La connexion de lagent SSH fonctionne.</translation>
78    </message>
79</context>
80<context>
81    <name>ApplicationSettingsWidget</name>
82    <message>
83        <source>Application Settings</source>
84        <translation>Paramètres de lapplication</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>General</source>
88        <translation>Général</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Security</source>
92        <translation>Sécurité</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <source>Access error for config file %1</source>
96        <translation>Erreur daccès pour le fichier de configuration %1</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Icon only</source>
100        <translation>Icône seulement</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Text only</source>
104        <translation>Texte seulement</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>Text beside icon</source>
108        <translation>Texte à côté de licône</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>Text under icon</source>
112        <translation>Texte sous licône</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Follow style</source>
116        <translation>Suivre le style</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Reset Settings?</source>
120        <translation>Réinitialiser les paramètres?</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Are you sure you want to reset all general and security settings to default?</source>
124        <translation>Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les paramètres généraux et de sécurité à leur valeur par défaut?</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Monochrome (light)</source>
128        <translation>Monochrome (clair)</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Monochrome (dark)</source>
132        <translation>Monochrome (sombre)</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Colorful</source>
136        <translation>Multicolore</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>You must restart the application to set the new language. Would you like to restart now?</source>
140        <translation>Pour appliquer la nouvelle langue, vous devez redémarrer lapplication. Voulez-vous la démarrer maintenant?</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Monochrome</source>
144        <translation>Monochrome</translation>
145    </message>
146</context>
147<context>
148    <name>ApplicationSettingsWidgetGeneral</name>
149    <message>
150        <source>Basic Settings</source>
151        <translation>Paramètres de base</translation>
152    </message>
153    <message>
154        <source>Startup</source>
155        <translation>Démarrage</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <source>Start only a single instance of KeePassXC</source>
159        <translation>Ne démarrer quune seule instance de KeePassXC</translation>
160    </message>
161    <message>
162        <source>Minimize window at application startup</source>
163        <translation>Réduire la fenêtre lors du démarrage de lapplication</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <source>File Management</source>
167        <translation>Gestion des fichiers</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <source>Backup database file before saving</source>
171        <translation>Sauvegarder le fichier de la base de données avant denregistrer</translation>
172    </message>
173    <message>
174        <source>Automatically save after every change</source>
175        <translation>Enregistrer automatiquement après chaque changement</translation>
176    </message>
177    <message>
178        <source>Automatically reload the database when modified externally</source>
179        <translation>Recharger automatiquement la base de données quand elle est modifiée de lextérieur</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <source>Entry Management</source>
183        <translation>Gestion des entrées</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <source>Use group icon on entry creation</source>
187        <translation>Utiliser licône de groupe lors de la création dune entrée</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <source>Minimize instead of app exit</source>
191        <translation>Réduire au lieu de fermer lappli</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <source>Show a system tray icon</source>
195        <translation>Afficher une icône dans la zone de notification</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Hide window to system tray when minimized</source>
199        <translation>Cacher la fenêtre dans la zone de notification une fois minimisée</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>Auto-Type</source>
203        <translation>Saisie automatique</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>Use entry title to match windows for global Auto-Type</source>
207        <translation>Utiliser le titre de lentrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale.</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <source>Use entry URL to match windows for global Auto-Type</source>
211        <translation>Utiliser lURL de lentrée dans la correspondance des fenêtres pour la saisie automatique globale.</translation>
212    </message>
213    <message>
214        <source>Always ask before performing Auto-Type</source>
215        <translation>Toujours demander avant de saisir automatiquement</translation>
216    </message>
217    <message>
218        <source> ms</source>
219        <comment>Milliseconds</comment>
220        <translationms</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>Movable toolbar</source>
224        <translation>Barre doutils mobile</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>Remember previously used databases</source>
228        <translation>Mémoriser les bases de données utilisées précédemment</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>Load previously open databases on startup</source>
232        <translation>Lors du démarrage, charger les bases de données ouvertes précédemment</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>Remember database key files and security dongles</source>
236        <translation>Mémoriser les fichiers clés de base de données et les clés électroniques de sécurité</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>Check for updates at application startup once per week</source>
240        <translation>Vérifier une fois par semaine la présence de mises à jour au démarrage de lapplication</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>Include beta releases when checking for updates</source>
244        <translation>Inclure les versions bêta lors de la vérification de la présence de mises à jour</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Language:</source>
248        <translation>Langue :</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>(restart program to activate)</source>
252        <translation>(relancer le programme pour activer)</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Minimize window after unlocking database</source>
256        <translation>Réduire la fenêtre après déverrouillage de la base de données</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Minimize when opening a URL</source>
260        <translation>Réduire lors de louverture dune URL</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Hide window when copying to clipboard</source>
264        <translation>Cacher la fenêtre lors de la copie dans le presse-papiers</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Minimize</source>
268        <translation>Réduire</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Drop to background</source>
272        <translation>Passer en arrière-plan</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Favicon download timeout:</source>
276        <translation>Temps imparti au téléchargement de la favoricône :</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Website icon download timeout in seconds</source>
280        <translation>Temps imparti au chargement de licône du site Web en secondes</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source> sec</source>
284        <comment>Seconds</comment>
285        <translation> s</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <source>Toolbar button style</source>
289        <translation>Style des boutons de la barre doutils</translation>
290    </message>
291    <message>
292        <source>Language selection</source>
293        <translation>Sélection de la langue</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <source>Global auto-type shortcut</source>
297        <translation>Raccourci global de saisie automatique</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <source>Auto-type character typing delay milliseconds</source>
301        <translation>Délai de frappe des caractères, en millisecondes, de la saisie automatique</translation>
302    </message>
303    <message>
304        <source>Auto-type start delay milliseconds</source>
305        <translation>Délai de démarrage, en millisecondes, de la saisie automatique</translation>
306    </message>
307    <message>
308        <source>Automatically launch KeePassXC at system startup</source>
309        <translation>Lancer automatiquement KeepassXC au démarrage du système.</translation>
310    </message>
311    <message>
312        <source>Safely save database files (disable if experiencing problems with Dropbox, etc.)</source>
313        <translation>Enregistrer les fichiers de base de données de façon sécurisée (désactiver en cas de problèmes avec Dropbox, etc.)</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <source>User Interface</source>
317        <translation>Interface utilisateur</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>Toolbar button style:</source>
321        <translation>Style des boutons de la barre doutils :</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Use monospaced font for notes</source>
325        <translation>Utiliser une police à espacement constant pour les notes</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Tray icon type:</source>
329        <translation>Type dicône de la zone de notification :</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <source>Reset settings to default…</source>
333        <translation>Réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut…</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <source>Auto-Type typing delay:</source>
337        <translation>Délai de saisie de la saisie automatique :</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <source>Global Auto-Type shortcut:</source>
341        <translation>Raccourci global de la saisie automatique :</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>Auto-Type start delay:</source>
345        <translation>Délai de démarrage de la saisie automatique :</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <source>Automatically save when locking database</source>
349        <translation>Enregistrer automatiquement en verrouillant la base de données</translation>
350    </message>
351    <message>
352        <source>Automatically save non-data changes when locking database</source>
353        <translation>Enregistrer automatiquement les changements qui ne sont pas relatifs aux données en verrouillant la base de données</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <source>Tray icon type</source>
357        <translation>Type dicône de la zone de notification</translation>
358    </message>
359</context>
360<context>
361    <name>ApplicationSettingsWidgetSecurity</name>
362    <message>
363        <source>Timeouts</source>
364        <translation>Délais dattente</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Clear clipboard after</source>
368        <translation>Effacer le presse-papiers après</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source> sec</source>
372        <comment>Seconds</comment>
373        <translation> s</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <source>Lock databases after inactivity of</source>
377        <translation>Verrouiller les bases de données après une inactivité de</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source> min</source>
381        <translation> min</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>Forget TouchID after inactivity of</source>
385        <translation>Oublier le TouchID après une inactivité de</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <source>Convenience</source>
389        <translation>Commodité</translation>
390    </message>
391    <message>
392        <source>Lock databases when session is locked or lid is closed</source>
393        <translation>Verrouiller les bases de données quand la session est verrouillée ou lécran rabattu</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <source>Forget TouchID when session is locked or lid is closed</source>
397        <translation>Oublier le TouchID quand la session est verrouillée ou le couvercle fermé</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <source>Lock databases after minimizing the window</source>
401        <translation>Verrouiller les bases de données après avoir réduit la fenêtre</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <source>Re-lock previously locked database after performing Auto-Type</source>
405        <translation>Après avoir effectué la saisie automatique, reverrouiller la base de données qui était verrouillée précédemment</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <source>Hide passwords in the entry preview panel</source>
409        <translation>Cacher les mots de passe dans le panneau de prévisualisation des entrées</translation>
410    </message>
411    <message>
412        <source>Hide entry notes by default</source>
413        <translation>Par défaut, cacher les notes des entrées </translation>
414    </message>
415    <message>
416        <source>Privacy</source>
417        <translation>Confidentialité</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <source>Use DuckDuckGo service to download website icons</source>
421        <translation>Utiliser le service DuckDuckGo pour télécharger les icônes de sites Web</translation>
422    </message>
423    <message>
424        <source>Clipboard clear seconds</source>
425        <translation>Effacement du presse-papiers en secondes</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>Touch ID inactivity reset</source>
429        <translation>Réinitialisation de TouchID après inactivité</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>Database lock timeout seconds</source>
433        <translation>Délai, en secondes, avant verrouillage de la base de données</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source> min</source>
437        <comment>Minutes</comment>
438        <translation> min</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <source>Clear search query after</source>
442        <translation>Effacer la requête de recherche après</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>Require password repeat when it is visible</source>
446        <translation>Exiger de répéter le mot de passe sil est visible</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <source>Hide passwords when editing them</source>
450        <translation>Cacher les mots de passe lors de leur modification</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>Use placeholder for empty password fields</source>
454        <translation>Utiliser un espace réservé pour les champs de mots de passe vides</translation>
455    </message>
456</context>
457<context>
458    <name>AutoType</name>
459    <message>
460        <source>Couldn&apos;t find an entry that matches the window title:</source>
461        <translation>Impossible de trouver une entrée qui corresponde au titre de la fenêtre :</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Auto-Type - KeePassXC</source>
465        <translation>Saisie automatiqueKeePassXC</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Auto-Type</source>
469        <translation>Saisie automatique</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>The Syntax of your Auto-Type statement is incorrect!</source>
473        <translation>La syntaxe de votre instruction de saisie automatique est incorrecte.</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>This Auto-Type command contains a very long delay. Do you really want to proceed?</source>
477        <translation>Cette commande de saisie automatique comprend un délai très long. Voulez-vous vraiment continuer?</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>This Auto-Type command contains very slow key presses. Do you really want to proceed?</source>
481        <translation>Cette commande de saisie automatique comprend une frappe de touches très lente. Voulez-vous vraiment continuer?</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>This Auto-Type command contains arguments which are repeated very often. Do you really want to proceed?</source>
485        <translation>Cette commande de saisie automatique comprend des arguments répétés très souvent. Voulez-vous vraiment continuer?</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Permission Required</source>
489        <translation>Une autorisation est requise</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>KeePassXC requires the Accessibility permission in order to perform entry level Auto-Type. If you already granted permission, you may have to restart KeePassXC.</source>
493        <translation>KeePassXC requiert lautorisation Accessibilité pour la saisie automatique des entrées. SI vous avez déjà accordé lautorisation, il vous faudra peut-être redémarrer KeePassXC.</translation>
494    </message>
495</context>
496<context>
497    <name>AutoTypeAssociationsModel</name>
498    <message>
499        <source>Window</source>
500        <translation>Fenêtre</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Sequence</source>
504        <translation>Séquence</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>Default sequence</source>
508        <translation>Séquence par défaut</translation>
509    </message>
510</context>
511<context>
512    <name>AutoTypeMatchModel</name>
513    <message>
514        <source>Group</source>
515        <translation>Groupe</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>Title</source>
519        <translation>Titre</translation>
520    </message>
521    <message>
522        <source>Username</source>
523        <translation>Nom dutilisateur</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Sequence</source>
527        <translation>Séquence</translation>
528    </message>
529</context>
530<context>
531    <name>AutoTypeMatchView</name>
532    <message>
533        <source>Copy &amp;username</source>
534        <translation>Copier le nom d’&amp;utilisateur</translation>
535    </message>
536    <message>
537        <source>Copy &amp;password</source>
538        <translation>Copier le mot de &amp;passe</translation>
539    </message>
540</context>
541<context>
542    <name>AutoTypePlatformMac</name>
543    <message>
544        <source>Permission Required</source>
545        <translation>Une autorisation est requise</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>KeePassXC requires the Accessibility and Screen Recorder permission in order to perform global Auto-Type. Screen Recording is necessary to use the window title to find entries. If you already granted permission, you may have to restart KeePassXC.</source>
549        <translation>KeePassXC a besoin de la permission Accessibilité et Enregistreur décran pour la saisie automatique globale. Lenregistrement de lécran est nécessaire afin dutiliser le titre des fenêtres pour trouver des entrées. Si vous avez déjà accordé lautorisation, il vous faudra peut-être redémarrer KeePassXC.</translation>
550    </message>
551</context>
552<context>
553    <name>AutoTypeSelectDialog</name>
554    <message>
555        <source>Auto-Type - KeePassXC</source>
556        <translation>Saisie automatiqueKeePassXC</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <source>Select entry to Auto-Type:</source>
560        <translation>Sélectionner une entrée à saisir automatiquement :</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <source>Search...</source>
564        <translation>Recherche…</translation>
565    </message>
566</context>
567<context>
568    <name>BrowserAccessControlDialog</name>
569    <message>
570        <source>KeePassXC - Browser Access Request</source>
571        <translation>KeePassXCDemande daccès au navigateur</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <source>%1 is requesting access to the following entries:</source>
575        <translation>%1 demande laccès aux entrées suivantes :</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <source>Remember access to checked entries</source>
579        <translation>Mémoriser laccès aux entrées sélectionnées</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Remember</source>
583        <translation>Mémoriser</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Allow access to entries</source>
587        <translation>Permettre laccès aux entrées</translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Allow Selected</source>
591        <translation>Permettre les éléments sélectionnés</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>Deny All</source>
595        <translation>Tout refuser</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Disable for this site</source>
599        <translation>Désactiver pour ce site</translation>
600    </message>
601</context>
602<context>
603    <name>BrowserEntrySaveDialog</name>
604    <message>
605        <source>KeePassXC-Browser Save Entry</source>
606        <translation>KeePassXC-Browser Enregistrer lentrée</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Ok</source>
610        <translation>Valider</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Cancel</source>
614        <translation>Annuler</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>You have multiple databases open.
618Please select the correct database for saving credentials.</source>
619        <translation>Plusieurs bases de données sont ouvertes.
620Veuillez sélectionner la base de données souhaitée pour enregistrer les identifiants.</translation>
621    </message>
622</context>
623<context>
624    <name>BrowserService</name>
625    <message>
626        <source>KeePassXC: New key association request</source>
627        <translation>KeePassXC : Nouvelle demande dassociation de clé</translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>Save and allow access</source>
631        <translation>Enregistrer et permettre laccès</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>KeePassXC: Overwrite existing key?</source>
635        <translation>KeePassXC : Remplacer la clé existante?</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>A shared encryption key with the name &quot;%1&quot; already exists.
639Do you want to overwrite it?</source>
640        <translation>Une clé de chiffrement partagée nommée « %1 » existe déjà.
641Voulez-vous la remplacer?</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>KeePassXC: Update Entry</source>
645        <translation>KeePassXC : Mettre lentrée à jour</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>Do you want to update the information in %1 - %2?</source>
649        <translation>Voulez-vous mettre à jour les renseignements dans %1 - %2 ?</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>Abort</source>
653        <translation>Abandonner</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Converting attributes to custom data…</source>
657        <translation>Conversion des attributs en données personnalisées…</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>KeePassXC: Converted KeePassHTTP attributes</source>
661        <translation>KeePassXC : Attributs KeePassHTTP convertis</translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Successfully converted attributes from %1 entry(s).
665Moved %2 keys to custom data.</source>
666        <translation>Les attributs de %1 entrée(s) ont été convertis avec succès.
667%2 clés ont été déplacées vers les données personnalisées.</translation>
668    </message>
669    <message numerus="yes">
670        <source>Successfully moved %n keys to custom data.</source>
671        <translation><numerusform>%n clé a été déplacée avec succès vers les données personnalisées.</numerusform><numerusform>%n clés ont été déplacées avec succès vers les données personnalisées.</numerusform></translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>KeePassXC: No entry with KeePassHTTP attributes found!</source>
675        <translation>KeePassXC : Aucune entrée avec des attributs KeePassHTTP na été trouvée</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>The active database does not contain an entry with KeePassHTTP attributes.</source>
679        <translation>La base de données active ne comprend aucune entrée avec des attributs KeePassHTTP.</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>KeePassXC: Legacy browser integration settings detected</source>
683        <translation>KeePassXC : Des paramètres hérités dintégration aux navigateurs ont été détectés</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>KeePassXC: Create a new group</source>
687        <translation>KeePassXC : Créer un nouveau groupe</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>A request for creating a new group &quot;%1&quot; has been received.
691Do you want to create this group?
692</source>
693        <translation>Une demande de création dun nouveau groupe « %1 » a été reçue.
694Voulez-vous créer ce groupe ?
695</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Your KeePassXC-Browser settings need to be moved into the database settings.
699This is necessary to maintain your current browser connections.
700Would you like to migrate your existing settings now?</source>
701        <translation>Vos paramètres KeePassXC-Browser doivent être intégrés aux paramètres de la base de données.
702Cela est nécessaire pour conserver les connexions actuelles de votre navigateur.
703Voulez-vous migrer vos paramètres maintenant ?</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
707        <translation>Ne plus afficher cet avertissement</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>You have received an association request for the following database:
711%1
712
713Give the connection a unique name or ID, for example:
714chrome-laptop.</source>
715        <translation>Vous avez reçu une demande dassociation pour la base de données suivante :
716%1
717
718Attribuez à cette connexion un nom ou un ID unique, par exemple :
719chrome-laptop</translation>
720    </message>
721</context>
722<context>
723    <name>BrowserSettingsWidget</name>
724    <message>
725        <source>Dialog</source>
726        <translation>Boîte de dialogue</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>This is required for accessing your databases with KeePassXC-Browser</source>
730        <translation>Requis pour accéder à vos bases de données avec KeePassXC-Browser</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Enable browser integration</source>
734        <translation>Activer lintégration aux navigateurs</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>General</source>
738        <translation>Général</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>Browsers installed as snaps are currently not supported.</source>
742        <translation>Les navigateurs installés en tant que snap ne sont pas pris en charge actuellement.</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>Enable integration for these browsers:</source>
746        <translation>Activer lintégration pour ces navigateurs :</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>Vivaldi</source>
750        <translation>Vivaldi</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>&amp;Edge</source>
754        <translation>&amp;Edge</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Firefox</source>
758        <translation>Firefox</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Tor Browser</source>
762        <translation>Navigateur Tor</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>Brave</source>
766        <translation>Brave</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Google Chrome</source>
770        <translation>Google Chrome</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Chromium</source>
774        <translation>Chromium</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Show a notification when credentials are requested</source>
778        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
779        <translation>Afficher une notification quand les identifiants sont demandés</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <source>Request to unlock the database if it is locked</source>
783        <translation>Demander de déverrouiller la base de données si elle est verrouillée</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <source>Only entries with the same scheme (http://, https://, ...) are returned.</source>
787        <translation>Seules les entrées de même format (http://, https://,…) sont retournées.</translation>
788    </message>
789    <message>
790        <source>Match URL scheme (e.g., https://...)</source>
791        <translation>Adapter au format de lURL (p. ex. : https://….) </translation>
792    </message>
793    <message>
794        <source>Only returns the best matches for a specific URL instead of all entries for the whole domain.</source>
795        <translation>Ne renvoie que les meilleures correspondances pour une URL précise au lieu de toutes les entrées du domaine entier.</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <source>Return only best-matching credentials</source>
799        <translation>Retourner que les identifiants qui correspondent le mieux</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <source>Returns expired credentials. String [expired] is added to the title.</source>
803        <translation>Retourne les identifiants expirés. La chaîne [expiré] est ajoutée au titre.</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <source>Allow returning expired credentials</source>
807        <translation>Permettre de retourner des identifiants expirés</translation>
808    </message>
809    <message>
810        <source>All databases connected to the extension will return matching credentials.</source>
811        <translation>Toutes les bases de données connectées à lextension retourneront les identifiants correspondants.</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <source>Search in all opened databases for matching credentials</source>
815        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
816        <translation>Chercher les identifiants correspondants dans toutes les bases de données ouvertes</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Sort matching credentials by title</source>
820        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
821        <translation>Trier les identifiants correspondants par titre</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Sort matching credentials by username</source>
825        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
826        <translation>Trier les identifiants correspondants par nom dutilisateur</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Advanced</source>
830        <translation>Avancé</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Never ask before accessing credentials</source>
834        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
835        <translation>Ne jamais demander avant daccéder aux identifiants</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Never ask before updating credentials</source>
839        <extracomment>Credentials mean login data requested via browser extension</extracomment>
840        <translation>Ne jamais demander avant de mettre les identifiants à jour</translation>
841    </message>
842    <message>
843        <source>Do not ask permission for HTTP Basic Auth</source>
844        <extracomment>An extra HTTP Basic Auth setting</extracomment>
845        <translation>Ne pas demander dautorisation pour lauthentification HTTP Basic</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>Automatically creating or updating string fields is not supported.</source>
849        <translation>Ni la création ni la mise à jour automatique des champs de chaîne ne sont prises en charge.</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <source>Return advanced string fields which start with &quot;KPH: &quot;</source>
853        <translation>Retourner les champs de chaîne avancés qui commencent par « KPH:  »</translation>
854    </message>
855    <message>
856        <source>Don&apos;t display the popup suggesting migration of legacy KeePassHTTP settings.</source>
857        <translation>Ne pas afficher la fenêtre de suggestion de migration des paramètres de KeePassHTTP hérités.</translation>
858    </message>
859    <message>
860        <source>Do not prompt for KeePassHTTP settings migration.</source>
861        <translation>Ne pas proposer la migration des paramètres de KeePassHTTP.</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <source>Updates KeePassXC or keepassxc-proxy binary path automatically to native messaging scripts on startup.</source>
865        <translation>Met automatiquement à jour le chemin des exécutables KeePassXC ou keepassxc-proxy vers les scripts de messagerie native lors du démarrage.</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <source>Update native messaging manifest files at startup</source>
869        <translation>Mettre les fichiers manifeste de la messagerie native à jour au lancement</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <source>Use a custom proxy location if you installed a proxy manually.</source>
873        <translation>Utiliser un emplacement de mandataire personnalisé si vous avez installé un mandataire manuellement.</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <source>Use a custom proxy location:</source>
877        <comment>Meant is the proxy for KeePassXC-Browser</comment>
878        <translation>Utiliser un emplacement de mandataire personnalisé :</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>Custom proxy location field</source>
882        <translation>Champ demplacement de mandataire personnalisé</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>Browser for custom proxy file</source>
886        <translation>Sélectionner un fichier de mandataire personnalisé</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Browse...</source>
890        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
891        <translation>Parcourir…</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Use a custom browser configuration location:</source>
895        <translation>Utiliser un emplacement de navigateur personnalisé :</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Browser type:</source>
899        <translation>Type de navigateur :</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <source>Toolbar button style</source>
903        <translation>Style des boutons de la barre doutils</translation>
904    </message>
905    <message>
906        <source>Config Location:</source>
907        <translation>Emplacement de configuration :</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <source>Custom browser location field</source>
911        <translation>Champ demplacement de navigateur personnalisé</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>~/.custom/config/Mozilla/native-messaging-hosts/</source>
915        <translation>~/.custom/config/Mozilla/native-messaging-hosts/</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Browse for custom browser path</source>
919        <translation>Sélectionner un chemin personnalisé de navigateur</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Custom extension ID:</source>
923        <translation>ID dextension personnalisé :</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Custom extension ID</source>
927        <translation>ID dextension personnalisé</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Due to Snap sandboxing, you must run a script to enable browser integration.&lt;br /&gt;You can obtain this script from %1</source>
931        <translation>En raison du bac à sable de Snap, vous devez exécuter un script afin dactiver lintégration aux navigateurs.&lt;br /&gt;Vous pouvez obtenir ce script sur %1</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>KeePassXC-Browser is needed for the browser integration to work. &lt;br /&gt;Download it for %1 and %2 and %3. %4</source>
935        <translation>KeePassXC-Browser est nécessaire pour que lintégration aux navigateurs fonctionne. &lt;br /&gt;Téléchargez-la pour %1, %2 et %3. %4</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Please see special instructions for browser extension use below</source>
939        <translation>Veuillez consulter ci-dessous les instructions spéciales de lextension pour navigateurs</translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; The custom proxy location cannot be found!&lt;br/&gt;Browser integration WILL NOT WORK without the proxy application.</source>
943        <translation>&lt;b&gt;Erreur :&lt;/b&gt; Lemplacement de mandataire personnalisé est introuvable. &lt;br/&gt;Lintégration aux navigateurs NE FONCTIONNERA PAS sans lapplication mandataire.</translation>
944    </message>
945    <message>
946        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The following options can be dangerous!</source>
947        <translation>&lt;b&gt;Avertissement:&lt;/b&gt; Les options suivantes peuvent être dangereuses</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <source>Executable Files</source>
951        <translation>Fichiers exécutables</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <source>All Files</source>
955        <translation>Tous les fichiers</translation>
956    </message>
957    <message>
958        <source>Select custom proxy location</source>
959        <translation>Sélectionner un emplacement de mandataire personnalisé</translation>
960    </message>
961    <message>
962        <source>Select native messaging host folder location</source>
963        <translation>Sélectionner lemplacement du dossier de lhôte de messagerie native</translation>
964    </message>
965</context>
966<context>
967    <name>CloneDialog</name>
968    <message>
969        <source>Clone Options</source>
970        <translation>Options de clonage</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <source>Append &apos; - Clone&apos; to title</source>
974        <translation>Ajouter ’ – Cloneau titre</translation>
975    </message>
976    <message>
977        <source>Replace username and password with references</source>
978        <translation>Remplacer le nom dutilisateur et le mot de passe par des références</translation>
979    </message>
980    <message>
981        <source>Copy history</source>
982        <translation>Copier lhistorique</translation>
983    </message>
984</context>
985<context>
986    <name>CsvImportWidget</name>
987    <message>
988        <source>Import CSV fields</source>
989        <translation>Importer les champs CSV</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>filename</source>
993        <translation>nom de fichier</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <source>size, rows, columns</source>
997        <translation>taille, lignes, colonnes</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>Encoding</source>
1001        <translation>Encodage</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>Codec</source>
1005        <translation>Codec</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>Text is qualified by</source>
1009        <translation>Le texte est qualifié par</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Fields are separated by</source>
1013        <translation>Les champs sont séparés par</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Comments start with</source>
1017        <translation>Les commentaires commencent par</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Consider &apos;\&apos; an escape character</source>
1021        <translation>Considérer « \ » en tant que caractère déchappement</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Preview</source>
1025        <translation>Aperçu</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Imported from CSV file</source>
1029        <translation>Importé dun fichier CSV</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>Original data: </source>
1033        <translation>Données originales :</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Error</source>
1037        <translation>Erreur</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>Error(s) detected in CSV file!</source>
1041        <translation>Des erreurs ont été détectées dans le fichier CSV</translation>
1042    </message>
1043    <message numerus="yes">
1044        <source>[%n more message(s) skipped]</source>
1045        <translation><numerusform>[%n autre message a été ignoré]</numerusform><numerusform>[%n autres messages ont été ignorés]</numerusform></translation>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <source>CSV import: writer has errors:
1049%1</source>
1050        <translation>Importation CSV : le scripteur comporte des erreurs :
1051%1</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <source>Text qualification</source>
1055        <translation>Qualification du texte</translation>
1056    </message>
1057    <message>
1058        <source>Field separation</source>
1059        <translation>Séparation des champs</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <source>Number of header lines to discard</source>
1063        <translation>Nombre de lignes den-tête à ignorer</translation>
1064    </message>
1065    <message>
1066        <source>CSV import preview</source>
1067        <translation>Aperçu de limportation dun fichier CSV</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <source>Column Association</source>
1071        <translation>Associations de colonnes</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <source>Last Modified</source>
1075        <translation>Dernière modification</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <source>Password</source>
1079        <translation>Mot de passe</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <source>Created</source>
1083        <translation>Créée</translation>
1084    </message>
1085    <message>
1086        <source>Notes</source>
1087        <translation>Notes</translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <source>Title</source>
1091        <translation>Titre</translation>
1092    </message>
1093    <message>
1094        <source>Group</source>
1095        <translation>Groupe</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <source>URL</source>
1099        <translation>URL</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <source>Username</source>
1103        <translation>Nom dutilisateur</translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <source>Header lines skipped</source>
1107        <translation>Les lignes den-tête ont été ignorées</translation>
1108    </message>
1109    <message>
1110        <source>First line has field names</source>
1111        <translation>La première ligne comporte des noms de champs</translation>
1112    </message>
1113    <message>
1114        <source>Not Present</source>
1115        <translation>Les données ne sy trouvent pas</translation>
1116    </message>
1117    <message>
1118        <source>Column %1</source>
1119        <translation>Colonne %1</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <source>TOTP</source>
1123        <translation>TOTP</translation>
1124    </message>
1125    <message>
1126        <source>Icon</source>
1127        <translation>Icône</translation>
1128    </message>
1129</context>
1130<context>
1131    <name>CsvParserModel</name>
1132    <message numerus="yes">
1133        <source>%n column(s)</source>
1134        <translation><numerusform>%n colonne</numerusform><numerusform>%n colonnes</numerusform></translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <source>%1, %2, %3</source>
1138        <comment>file info: bytes, rows, columns</comment>
1139        <translation>%1, %2, %3</translation>
1140    </message>
1141    <message numerus="yes">
1142        <source>%n byte(s)</source>
1143        <translation><numerusform>%n octet</numerusform><numerusform>%n octets</numerusform></translation>
1144    </message>
1145    <message numerus="yes">
1146        <source>%n row(s)</source>
1147        <translation><numerusform>%n ligne</numerusform><numerusform>%n lignes</numerusform></translation>
1148    </message>
1149</context>
1150<context>
1151    <name>Database</name>
1152    <message>
1153        <source>File %1 does not exist.</source>
1154        <translation>Le fichier %1 nexiste pas.</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>Unable to open file %1.</source>
1158        <translation>Impossible douvrir le fichier %1.</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Error while reading the database: %1</source>
1162        <translation>Erreur de lecture de la base de données : %1</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>File cannot be written as it is opened in read-only mode.</source>
1166        <translation>Impossible décrire dans le fichier, car il est ouvert en lecture seulement.</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>Key not transformed. This is a bug, please report it to the developers!</source>
1170        <translation>La clé na pas été transformée, ce qui est un bogue. Veuillez le signaler aux développeurs.</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>%1
1174Backup database located at %2</source>
1175        <translation>%1
1176La base de données de sauvegarde est située sur %2</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>Could not save, database does not point to a valid file.</source>
1180        <translation>Impossible denregistrer, car la base de données nest pas dirigée vers un fichier valide.</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>Could not save, database file is read-only.</source>
1184        <translation>Impossible denregistrer, car le fichier de la base de données est en lecture seule.</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>Database file has unmerged changes.</source>
1188        <translation>Le fichier de la base de données comporte des changements non fusionnés.</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>Recycle Bin</source>
1192        <translation>Corbeille</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>Passwords</source>
1196        <comment>Root group name</comment>
1197        <translation>Mots de passe</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <source>Database save is already in progress.</source>
1201        <translation>La base de données est déjà en cours denregistrement.</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <source>Could not save, database has not been initialized!</source>
1205        <translation>Impossible denregistrer, la base de données na pas été initialisée</translation>
1206    </message>
1207</context>
1208<context>
1209    <name>DatabaseOpenDialog</name>
1210    <message>
1211        <source>Unlock Database - KeePassXC</source>
1212        <translation>Déverrouiller la base de donnéesKeePassXC</translation>
1213    </message>
1214</context>
1215<context>
1216    <name>DatabaseOpenWidget</name>
1217    <message>
1218        <source>Key File:</source>
1219        <translation>Fichier clé :</translation>
1220    </message>
1221    <message>
1222        <source>Refresh</source>
1223        <translation>Actualiser</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <source>Don&apos;t show this warning again</source>
1227        <translation>Ne plus afficher cet avertissement</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <source>All files</source>
1231        <translation>Tous les fichiers</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <source>Key files</source>
1235        <translation>Fichiers clés</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <source>Select key file</source>
1239        <translation>Sélectionner un fichier clé</translation>
1240    </message>
1241    <message>
1242        <source>Failed to open key file: %1</source>
1243        <translation>Échec douverture du fichier clé : %1</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <source>Unlock KeePassXC Database</source>
1247        <translation>Déverrouiller la base de données KeePassXC</translation>
1248    </message>
1249    <message>
1250        <source>Enter Password:</source>
1251        <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
1252    </message>
1253    <message>
1254        <source>Password field</source>
1255        <translation>Champ de mot de passe</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <source>Hardware key slot selection</source>
1259        <translation>Sélection de lemplacement de la clé matérielle</translation>
1260    </message>
1261    <message>
1262        <source>Browse for key file</source>
1263        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <source>Browse...</source>
1267        <translation>Parcourir…</translation>
1268    </message>
1269    <message>
1270        <source>Refresh hardware tokens</source>
1271        <translation>Actualiser les jetons matériels</translation>
1272    </message>
1273    <message>
1274        <source>Hardware Key:</source>
1275        <translation>Clé matérielle :</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <source>Hardware key help</source>
1279        <translation>Aide sur les clés matérielles</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>TouchID for Quick Unlock</source>
1283        <translation>TouchID pour un déverrouillage rapide</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <source>Unlock failed and no password given</source>
1287        <translation>Échec de déverrouillage et aucun mot de passe na été saisi</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>Unlocking the database failed and you did not enter a password.
1291Do you want to retry with an &quot;empty&quot; password instead?
1292
1293To prevent this error from appearing, you must go to &quot;Database Settings / Security&quot; and reset your password.</source>
1294        <translation>Le déverrouillage de la base de données a échoué et vous navez pas saisi de mot de passe.
1295Voulez-vous plutôt réessayer sans mot de passe ?
1296
1297Afin dempêcher que cette erreur survienne, vous devez accéder à « Paramètres de la base de données » et réinitialiser votre mot de passe.</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <source>Retry with empty password</source>
1301        <translation>Réessayer sans mot de passe</translation>
1302    </message>
1303    <message>
1304        <source>Enter Additional Credentials (if any):</source>
1305        <translation>Saisissez des identifiants supplémentaires (si définis) :</translation>
1306    </message>
1307    <message>
1308        <source>&lt;p&gt;You can use a hardware security key such as a &lt;strong&gt;YubiKey&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;OnlyKey&lt;/strong&gt; with slots configured for HMAC-SHA1.&lt;/p&gt;
1309&lt;p&gt;Click for more information...&lt;/p&gt;</source>
1310        <translation>&lt;p&gt;Vous pouvez utiliser une clé de sécurité matérielle telle quune &lt;strong&gt;YubiKey&lt;/strong&gt; ou une &lt;strong&gt;OnlyKey&lt;/strong&gt; avec des emplacements configurés pour HMAC-SHA1.&lt;/p&gt;
1311&lt;p&gt;Cliquez pour plus de précisions…&lt;/p&gt;</translation>
1312    </message>
1313    <message>
1314        <source>Key file help</source>
1315        <translation>Aide fichier clé</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <source>?</source>
1319        <translation> ?</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>Cannot use database file as key file</source>
1323        <translation>Impossible dutiliser une base de données comme fichier clé</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <source>You cannot use your database file as a key file.
1327If you do not have a key file, please leave the field empty.</source>
1328        <translation>Vous ne pouvez pas utiliser la base de données actuelle comme fichier clé.
1329Si vous navez pas de fichier clé, laissez le champ vide.</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>&lt;p&gt;In addition to a password, you can use a secret file to enhance the security of your database. This file can be generated in your database&apos;s security settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is &lt;strong&gt;not&lt;/strong&gt; your *.kdbx database file!&lt;br&gt;If you do not have a key file, leave this field empty.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click for more information...&lt;/p&gt;</source>
1333        <translation>&lt;p&gt;En plus dun mot de passe, vous pouvez utiliser un fichier secret pour améliorer la sécurité de votre base de données. Ce fichier peut être généré dans les paramètres de sécurité de votre base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il ne sagit &lt;strong&gt;pas&lt;/strong&gt; de votre fichier de base de données *.kdbx.&lt;br&gt;Si vous navez pas de fichier clé, laissez ce champ vide.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez pour plus de précisions…&lt;/p&gt;</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Key file to unlock the database</source>
1337        <translation>Fichier clé pour déverrouiller la base de données</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Please touch the button on your YubiKey!</source>
1341        <translation>Veuillez appuyez sur le bouton de votre YubiKey</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Detecting hardware keys…</source>
1345        <translation>Détection des clés matérielles…</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <source>No hardware keys detected</source>
1349        <translation>Aucune clé matérielle na été détectée</translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <source>Select hardware key…</source>
1353        <translation>Sélectionner une clé matérielle…</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>Old key file format</source>
1357        <translation>Ancien format de fichier clé</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>You are using an old key file format which KeePassXC may&lt;br&gt;stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file by going to:&lt;br&gt;&lt;strong&gt;Database / Database Security / Change Key File.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</source>
1361        <translation>Vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC pourrait&lt;br&gt;ne plus prendre en charge à lavenir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Veuillez envisager de générer un nouveau fichier clé en accédant à :&lt;strong&gt;Base de données &gt; Sécurité de la base de données &gt; Changer la clé.&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;</translation>
1362    </message>
1363</context>
1364<context>
1365    <name>DatabaseSettingWidgetMetaData</name>
1366    <message>
1367        <source>Passwords</source>
1368        <translation>Mots de passe</translation>
1369    </message>
1370</context>
1371<context>
1372    <name>DatabaseSettingsDialog</name>
1373    <message>
1374        <source>Advanced Settings</source>
1375        <translation>Paramètres avancés</translation>
1376    </message>
1377    <message>
1378        <source>General</source>
1379        <translation>Général</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <source>Security</source>
1383        <translation>Sécurité</translation>
1384    </message>
1385    <message>
1386        <source>Encryption Settings</source>
1387        <translation>Paramètres de chiffrement</translation>
1388    </message>
1389    <message>
1390        <source>Browser Integration</source>
1391        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <source>Database Credentials</source>
1395        <translation>Identifiants de la base de données</translation>
1396    </message>
1397</context>
1398<context>
1399    <name>DatabaseSettingsWidgetBrowser</name>
1400    <message>
1401        <source>KeePassXC-Browser settings</source>
1402        <translation>Paramètres de KeePassXC-Browser</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Stored keys</source>
1406        <translation>Clés enregistrées</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Remove</source>
1410        <translation>Supprimer</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Delete the selected key?</source>
1414        <translation>Supprimer la clé sélectionnée?</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Do you really want to delete the selected key?
1418This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1419        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la clé sélectionnée?
1420Cela pourrait empêcher la connexion lextension pour navigateurs.</translation>
1421    </message>
1422    <message>
1423        <source>Key</source>
1424        <translation>Clé</translation>
1425    </message>
1426    <message>
1427        <source>Value</source>
1428        <translation>Valeur</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <source>Enable Browser Integration to access these settings.</source>
1432        <translation>Activez lintégration aux navigateurs pour accéder à ces paramètres.</translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <source>Disconnect all browsers</source>
1436        <translation>Déconnecter tous les navigateurs</translation>
1437    </message>
1438    <message>
1439        <source>Do you really want to disconnect all browsers?
1440This may prevent connection to the browser plugin.</source>
1441        <translation>Voulez-vous vraiment déconnecter tous les navigateurs?
1442Cela pourrait empêcher la connexion avec lextension pour navigateurs.</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>KeePassXC: No keys found</source>
1446        <translation>KeePassXC : Aucune clé na été trouvée</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>No shared encryption keys found in KeePassXC settings.</source>
1450        <translation>Aucune clé de chiffrement partagée na été trouvée dans les paramètres de KeePassXC.</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>KeePassXC: Removed keys from database</source>
1454        <translation>KeePassXC : Les clés ont été supprimées de la base de données</translation>
1455    </message>
1456    <message numerus="yes">
1457        <source>Successfully removed %n encryption key(s) from KeePassXC settings.</source>
1458        <translation><numerusform>%n clé de chiffrement a été supprimée avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform><numerusform>%n clés de chiffrement ont été supprimées avec succès des paramètres de KeePassXC.</numerusform></translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Forget all site-specific settings on entries</source>
1462        <translation>Oublier tous les paramètres dentrée propres aux sites</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Do you really want forget all site-specific settings on every entry?
1466Permissions to access entries will be revoked.</source>
1467        <translation>Voulez-vous vraiment oublier tous les paramètres propres aux sites pour toutes les entrées ? Les autorisations daccès aux entrées seront révoquées.</translation>
1468    </message>
1469    <message>
1470        <source>Removing stored permissions…</source>
1471        <translation>Suppression des autorisations enregistrées…</translation>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Abort</source>
1475        <translation>Abandonner</translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>KeePassXC: Removed permissions</source>
1479        <translation>KeePassXC : Les autorisations ont été supprimées</translation>
1480    </message>
1481    <message numerus="yes">
1482        <source>Successfully removed permissions from %n entry(s).</source>
1483        <translation><numerusform>Les autorisations d’%n entrée ont été supprimées avec succès.</numerusform><numerusform>Les autorisations de ’%n entrées ont été supprimées avec succès.</numerusform></translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>KeePassXC: No entry with permissions found!</source>
1487        <translation>KeePassXC : Aucune entrée avec autorisation na été trouvée</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>The active database does not contain an entry with permissions.</source>
1491        <translation>La base de données active ne comprend aucune entrée avec des autorisations.</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>Move KeePassHTTP attributes to custom data</source>
1495        <translation>Déplacer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <source>Do you really want to move all legacy browser integration data to the latest standard?
1499This is necessary to maintain compatibility with the browser plugin.</source>
1500        <translation>Voulez-vous vraiment convertir toutes les données dintégration au navigateur héritées à la norme la plus récente ?
1501Cela est nécessaire pour assurer la compatibilité avec lextension pour navigateurs.</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Stored browser keys</source>
1505        <translation>Clés de navigateurs enregistrées</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>Remove selected key</source>
1509        <translation>Supprimer la clé sélectionnée</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Move KeePassHTTP attributes to KeePassXC-Browser custom data</source>
1513        <translation>Déplacer les attributs KeePassHTTP vers les données personnalisées de KeePassXC-Browser</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Refresh database root group ID</source>
1517        <translation>Actualiser lID du groupe racine de la base de données</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>Created</source>
1521        <translation>Créée</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Refresh database ID</source>
1525        <translation>Actualiser lID de la base de données</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>Do you really want refresh the database ID?
1529This is only necessary if your database is a copy of another and the browser extension cannot connect.</source>
1530        <translation>Voulez-vous vraiment actualiser lID de la base de données?
1531Cela nest nécessaire que si votre base de données est la copie dune autre et que lextension pour navigateurs ne peut pas se connecter.</translation>
1532    </message>
1533</context>
1534<context>
1535    <name>DatabaseSettingsWidgetDatabaseKey</name>
1536    <message>
1537        <source>Add additional protection...</source>
1538        <translation>Ajouter une protection supplémentaire…</translation>
1539    </message>
1540    <message>
1541        <source>No password set</source>
1542        <translation>Aucun mot de passe na été défini</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <source>WARNING! You have not set a password. Using a database without a password is strongly discouraged!
1546
1547Are you sure you want to continue without a password?</source>
1548        <translation>AVERTISSEMENT : Vous navez pas défini de mot de passe. Il est fortement découragé dutiliser une base de données sans mot de passe.
1549
1550Voulez-vous vraiment poursuivre sans mot de passe?</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <source>Continue without password</source>
1554        <translation>Poursuivre sans mot de passe</translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <source>No encryption key added</source>
1558        <translation>Aucune clé de chiffrement na été ajoutée</translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <source>You must add at least one encryption key to secure your database!</source>
1562        <translation>Vous devez ajouter au moins une clé de chiffrement afin de sécuriser votre base de données.</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <source>Unknown error</source>
1566        <translation>Erreur inconnue</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <source>Failed to change database credentials</source>
1570        <translation>Échec de changement des identifiants de la base de données</translation>
1571    </message>
1572</context>
1573<context>
1574    <name>DatabaseSettingsWidgetEncryption</name>
1575    <message>
1576        <source>Encryption Algorithm:</source>
1577        <translation>Algorithme de chiffrement :</translation>
1578    </message>
1579    <message>
1580        <source>AES:  256 Bit   (default)</source>
1581        <translation>AES : 256 bits (par défaut)</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <source>Twofish:  256 Bit</source>
1585        <translation>Twofish : 256 bits</translation>
1586    </message>
1587    <message>
1588        <source>Key Derivation Function:</source>
1589        <translation>Fonction de dérivation de clé :</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <source>Transform rounds:</source>
1593        <translation>Cycles de transformation :</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <source>Memory Usage:</source>
1597        <translation>Utilisation de la mémoire :</translation>
1598    </message>
1599    <message>
1600        <source>Parallelism:</source>
1601        <translation>Parallélisme :</translation>
1602    </message>
1603    <message>
1604        <source>Decryption Time:</source>
1605        <translation>Temps de déchiffrement :</translation>
1606    </message>
1607    <message>
1608        <source>?? s</source>
1609        <translation>?? s</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <source>Change</source>
1613        <translation>Changer</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <source>Higher values offer more protection, but opening the database will take longer.</source>
1617        <translation>Les valeurs plus élevées offrent plus de protection, mais louverture de la base de données prendra plus de temps.</translation>
1618    </message>
1619    <message>
1620        <source>Database format:</source>
1621        <translation>Format de la base de données :</translation>
1622    </message>
1623    <message>
1624        <source>This is only important if you need to use your database with other programs.</source>
1625        <translation>Ce paramètre nest important que si vous devez utiliser votre base de données avec dautres programmes.</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <source>KDBX 4.0 (recommended)</source>
1629        <translation>KDBX 4.0 (recommandée)</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <source>KDBX 3.1</source>
1633        <translation>KDBX 3.1</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>unchanged</source>
1637        <comment>Database decryption time is unchanged</comment>
1638        <translation>inchangé</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Number of rounds too high</source>
1642        <comment>Key transformation rounds</comment>
1643        <translation>Le nombre de cycles est trop grand</translation>
1644    </message>
1645    <message>
1646        <source>You are using a very high number of key transform rounds with Argon2.
1647
1648If you keep this number, your database may take hours or days (or even longer) to open!</source>
1649        <translation>Vous utilisez un très grand nombre de cycles de transformation de clé avec Argon2.
1650
1651Si vous gardez ce nombre, votre base de données pourrait prendre des heures voire des jours (ou plus) pour souvrir.</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <source>Understood, keep number</source>
1655        <translation>Compris, garder ce nombre</translation>
1656    </message>
1657    <message>
1658        <source>Cancel</source>
1659        <translation>Annuler</translation>
1660    </message>
1661    <message>
1662        <source>Number of rounds too low</source>
1663        <comment>Key transformation rounds</comment>
1664        <translation>Le nombre de cycles est trop petit</translation>
1665    </message>
1666    <message>
1667        <source>You are using a very low number of key transform rounds with AES-KDF.
1668
1669If you keep this number, your database may be too easy to crack!</source>
1670        <translation>Vous utilisez un très petit nombre de cycles de transformation de clé avec AES-KDF.
1671
1672Si vous gardez ce nombre, votre base de données pourrait être craquée trop facilement.</translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <source>KDF unchanged</source>
1676        <translation>La fonction de dérivation de clé est inchangée</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <source>Failed to transform key with new KDF parameters; KDF unchanged.</source>
1680        <translation>Échec de transformation de la clé avec les nouveaux paramètres de fonction de dérivation de clé ; la fonction de dérivation de clé est inchangée.</translation>
1681    </message>
1682    <message numerus="yes">
1683        <source> MiB</source>
1684        <comment>Abbreviation for Mebibytes (KDF settings)</comment>
1685        <translation><numerusform>Mio</numerusform><numerusform>Mio</numerusform></translation>
1686    </message>
1687    <message numerus="yes">
1688        <source> thread(s)</source>
1689        <comment>Threads for parallel execution (KDF settings)</comment>
1690        <translation><numerusform>fil dexécution</numerusform><numerusform>fils dexécution</numerusform></translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source>Change existing decryption time</source>
1694        <translation>Changer le temps de déchiffrement existant</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Decryption time in seconds</source>
1698        <translation>Temps de déchiffrement en secondes</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Database format</source>
1702        <translation>Format de la base de données</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>Encryption algorithm</source>
1706        <translation>Algorithme de chiffrement</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>Key derivation function</source>
1710        <translation>Fonction de dérivation de clé</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>Transform rounds</source>
1714        <translation>Cycles de transformation</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>Memory usage</source>
1718        <translation>Utilisation de la mémoire</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>Parallelism</source>
1722        <translation>Parallélisme</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>?? ms</source>
1726        <translation>?? ms</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>? s</source>
1730        <translation>? s</translation>
1731    </message>
1732</context>
1733<context>
1734    <name>DatabaseSettingsWidgetFdoSecrets</name>
1735    <message>
1736        <source>Exposed Entries</source>
1737        <translation>Entrées visibles</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <source>Don&apos;t expose this database</source>
1741        <translation>Ne pas rendre cette base de données visible</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <source>Expose entries under this group:</source>
1745        <translation>Rendre visibles les entrées de ce groupe :</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <source>Enable Secret Service to access these settings.</source>
1749        <translation>Activer « Secret Service » pour accéder à ces paramètres.</translation>
1750    </message>
1751</context>
1752<context>
1753    <name>DatabaseSettingsWidgetGeneral</name>
1754    <message>
1755        <source>Database Meta Data</source>
1756        <translation>Métadonnées de la base de données</translation>
1757    </message>
1758    <message>
1759        <source>Database name:</source>
1760        <translation>Nom de la base de données :</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <source>Database description:</source>
1764        <translation>Description de la base de données :</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <source>Default username:</source>
1768        <translation>Nom dutilisateur par défaut :</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <source>History Settings</source>
1772        <translation>Paramètres de lhistorique</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <source>Max. history items:</source>
1776        <translation>Nombre maximal déléments dhistorique :</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <source>Max. history size:</source>
1780        <translation>Taille maximale de lhistorique :</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source> MiB</source>
1784        <translation> Mio</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>Use recycle bin</source>
1788        <translation>Utiliser une corbeille</translation>
1789    </message>
1790    <message>
1791        <source>Additional Database Settings</source>
1792        <translation>Paramètres supplémentaires de base de données</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <source>Database name field</source>
1796        <translation>Champ de nom de la base de données</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <source>Database description field</source>
1800        <translation>Champ de description de la base de données</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <source>Default username field</source>
1804        <translation>Champ de nom dutilisateur par défaut</translation>
1805    </message>
1806    <message>
1807        <source>Maximum number of history items per entry</source>
1808        <translation>Nombre maximal déléments historiques par entrée</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <source>Maximum size of history per entry</source>
1812        <translation>Taille maximale de lhistorique par entrée</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <source>Delete Recycle Bin</source>
1816        <translation>Supprimer la corbeille</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <source>Do you want to delete the current recycle bin and all its contents?
1820This action is not reversible.</source>
1821        <translation>Voulez-vous supprimer la corbeille actuelle et tout son contenu?
1822Cette action est irréversible.</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <source> (old)</source>
1826        <translation> (ancien)</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <source>Enable compression (recommended)</source>
1830        <translation>Activer la compression (recommandé)</translation>
1831    </message>
1832</context>
1833<context>
1834    <name>DatabaseSettingsWidgetKeeShare</name>
1835    <message>
1836        <source>Sharing</source>
1837        <translation>Partage</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <source>Breadcrumb</source>
1841        <translation>Fil dAriane</translation>
1842    </message>
1843    <message>
1844        <source>Type</source>
1845        <translation>Type</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <source>Path</source>
1849        <translation>Chemin</translation>
1850    </message>
1851    <message>
1852        <source>Last Signer</source>
1853        <translation>Dernier signataire</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Certificates</source>
1857        <translation>Certificats</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <source> &gt; </source>
1861        <comment>Breadcrumb separator</comment>
1862        <translation> &gt; </translation>
1863    </message>
1864</context>
1865<context>
1866    <name>DatabaseSettingsWidgetMetaDataSimple</name>
1867    <message>
1868        <source>Database Name:</source>
1869        <translation>Nom de la base de données :</translation>
1870    </message>
1871    <message>
1872        <source>Description:</source>
1873        <translation>Description :</translation>
1874    </message>
1875    <message>
1876        <source>Database name field</source>
1877        <translation>Champ de nom de la base de données</translation>
1878    </message>
1879    <message>
1880        <source>Database description field</source>
1881        <translation>Champ de description de la base de données</translation>
1882    </message>
1883</context>
1884<context>
1885    <name>DatabaseTabWidget</name>
1886    <message>
1887        <source>KeePass 2 Database</source>
1888        <translation>Base de données KeePass 2</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <source>All files</source>
1892        <translation>Tous les fichiers</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <source>Open database</source>
1896        <translation>Ouvrir la base de données</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <source>CSV file</source>
1900        <translation>Fichier CSV</translation>
1901    </message>
1902    <message>
1903        <source>Merge database</source>
1904        <translation>Fusionner la base de données</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <source>Open KeePass 1 database</source>
1908        <translation>Ouvrir une base de données KeePass 1</translation>
1909    </message>
1910    <message>
1911        <source>KeePass 1 database</source>
1912        <translation>Base de données KeePass 1</translation>
1913    </message>
1914    <message>
1915        <source>Export database to CSV file</source>
1916        <translation>Exporter la base de données vers un fichier CSV</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Writing the CSV file failed.</source>
1920        <translation>Échec décriture du fichier CSV.</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>Database creation error</source>
1924        <translation>Erreur de création de la base de données</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>The created database has no key or KDF, refusing to save it.
1928This is definitely a bug, please report it to the developers.</source>
1929        <translation>La base de données créée na ni clé, ni fonction de dérivation de clé et ne peut pas être enregistrée.
1930Cest très certainement un bogue, veuillez le signaler aux développeurs.</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <source>Select CSV file</source>
1934        <translation>Sélectionner un fichier CSV</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <source>New Database</source>
1938        <translation>Nouvelle base de données</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>%1 [New Database]</source>
1942        <comment>Database tab name modifier</comment>
1943        <translation>%1 [nouvelle base de données]</translation>
1944    </message>
1945    <message>
1946        <source>%1 [Locked]</source>
1947        <comment>Database tab name modifier</comment>
1948        <translation>%1 [verrouillé]</translation>
1949    </message>
1950    <message>
1951        <source>%1 [Read-only]</source>
1952        <comment>Database tab name modifier</comment>
1953        <translation>%1 [en lecture seule]</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <source>Failed to open %1. It either does not exist or is not accessible.</source>
1957        <translation>Échec douverture de %1. Soit le fichier nexiste pas soit il nest pas accessible.</translation>
1958    </message>
1959    <message>
1960        <source>Export database to HTML file</source>
1961        <translation>Exporter la base de données vers un fichier HTML</translation>
1962    </message>
1963    <message>
1964        <source>HTML file</source>
1965        <translation>Fichier HTML</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <source>Writing the HTML file failed.</source>
1969        <translation>Échec décriture du fichier HTML.</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <source>Export Confirmation</source>
1973        <translation>Confirmation de lexportation</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <source>You are about to export your database to an unencrypted file. This will leave your passwords and sensitive information vulnerable! Are you sure you want to continue?</source>
1977        <translation>Vous êtes sur le point dexporter votre base de données vers un fichier non chiffré. Vos mots de passe et renseignements délicats seront vulnérables. Voulez-vous vraiment poursuivre ?</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <source>Open OPVault</source>
1981        <translation>Ouvrir OPVault</translation>
1982    </message>
1983</context>
1984<context>
1985    <name>DatabaseWidget</name>
1986    <message>
1987        <source>Searching...</source>
1988        <translation>Recherche…</translation>
1989    </message>
1990    <message>
1991        <source>Do you really want to delete the entry &quot;%1&quot; for good?</source>
1992        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer définitivement lentrée « %1 »?</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <source>Do you really want to move entry &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
1996        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer lentrée « %1 » vers la corbeille?</translation>
1997    </message>
1998    <message numerus="yes">
1999        <source>Do you really want to move %n entry(s) to the recycle bin?</source>
2000        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment déplacer %n entrée(s) vers la corbeille?</numerusform></translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <source>Execute command?</source>
2004        <translation>Exécuter la commande?</translation>
2005    </message>
2006    <message>
2007        <source>Do you really want to execute the following command?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
2008        <translation>Voulez-vous vraiment exécuter la commande suivante ?&lt;br&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
2009    </message>
2010    <message>
2011        <source>Remember my choice</source>
2012        <translation>Mémoriser mon choix</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>Do you really want to delete the group &quot;%1&quot; for good?</source>
2016        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer définitivementle groupe « %1 »?</translation>
2017    </message>
2018    <message>
2019        <source>No current database.</source>
2020        <translation>Aucune base de données actuelle.</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <source>No source database, nothing to do.</source>
2024        <translation>Aucune base de données source, il ny a rien à faire.</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <source>Search Results (%1)</source>
2028        <translation>Résultats de recherche (%1)</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <source>No Results</source>
2032        <translation>Il ny a aucun résultat</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <source>File has changed</source>
2036        <translation>Le fichier a été modifié</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <source>The database file has changed. Do you want to load the changes?</source>
2040        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié. Voulez-vous le recharger?</translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <source>Merge Request</source>
2044        <translation>Demande de fusion</translation>
2045    </message>
2046    <message>
2047        <source>The database file has changed and you have unsaved changes.
2048Do you want to merge your changes?</source>
2049        <translation>Le fichier de la base de données a été modifié et vos changements ne sont pas enregistrés.
2050Voulez-vous fusionner vos changements?</translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <source>Empty recycle bin?</source>
2054        <translation>Vider la corbeille?</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <source>Are you sure you want to permanently delete everything from your recycle bin?</source>
2058        <translation>Voulez-vous vraiment vider définitivement la corbeille?</translation>
2059    </message>
2060    <message numerus="yes">
2061        <source>Do you really want to delete %n entry(s) for good?</source>
2062        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n entrée définitivement ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n entrée(s) définitivement?</numerusform></translation>
2063    </message>
2064    <message numerus="yes">
2065        <source>Delete entry(s)?</source>
2066        <translation><numerusform>Supprimer lentrée ?</numerusform><numerusform>Supprimer les entrées?</numerusform></translation>
2067    </message>
2068    <message numerus="yes">
2069        <source>Move entry(s) to recycle bin?</source>
2070        <translation><numerusform>Déplacer lentrée vers la corbeille ?</numerusform><numerusform>Déplacer les entrées vers la corbeille?</numerusform></translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>Lock Database?</source>
2074        <translation>Verrouiller la base de données?</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>You are editing an entry. Discard changes and lock anyway?</source>
2078        <translation>Vous êtes en train de modifier une entrée. Abandonner les changements et la verrouiller quand même?</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>&quot;%1&quot; was modified.
2082Save changes?</source>
2083        <translation>« %1 » a été modifié.
2084Enregistrer les changements?</translation>
2085    </message>
2086    <message>
2087        <source>Database was modified.
2088Save changes?</source>
2089        <translation>La base de données a été modifiée.
2090Enregistrer les changements?</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <source>Save changes?</source>
2094        <translation>Enregistrer les changements?</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>Could not open the new database file while attempting to autoreload.
2098Error: %1</source>
2099        <translation>Impossible douvrir le nouveau fichier de base de données en tentant de la recharger automatiquement.
2100Erreur : % 1</translation>
2101    </message>
2102    <message>
2103        <source>Disable safe saves?</source>
2104        <translation>Désactiver les enregistrements sécurisés?</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <source>KeePassXC has failed to save the database multiple times. This is likely caused by file sync services holding a lock on the save file.
2108Disable safe saves and try again?</source>
2109        <translation>KeePassXC na pas réussi à enregistrer la base de données à plusieurs reprises. Le fichier à enregistrer est probablement verrouillé par les services de synchronisation de fichiers.
2110Désactiver les enregistrements sécurisés et réessayer?</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Passwords</source>
2114        <translation>Mots de passe</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Save database as</source>
2118        <translation>Enregistrer la base de données sous</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>KeePass 2 Database</source>
2122        <translation>Base de données KeePass 2</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>Replace references to entry?</source>
2126        <translation>Remplacer les références vers lentrée?</translation>
2127    </message>
2128    <message numerus="yes">
2129        <source>Entry &quot;%1&quot; has %2 reference(s). Do you want to overwrite references with values, skip this entry, or delete anyway?</source>
2130        <translation><numerusform>Lentrée « %1 » a %2 référence. Voulez-vous remplacer la référence par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer ?</numerusform><numerusform>Lentrée « %1 » a %2 références. Voulez-vous remplacer les références par les valeurs, ignorer cette entrée ou la supprimer?</numerusform></translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>Delete group</source>
2134        <translation>Supprimer le groupe</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>Move group to recycle bin?</source>
2138        <translation>Déplacer le groupe vers la corbeille?</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>Do you really want to move the group &quot;%1&quot; to the recycle bin?</source>
2142        <translation>Voulez-vous vraiment déplacer le groupe « %1 » vers la corbeille?</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>Successfully merged the database files.</source>
2146        <translation>Les fichiers de base de données ont été fusionnés avec succès.</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Database was not modified by merge operation.</source>
2150        <translation>La base de données na pas été modifiée par lopération de fusion.</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>Shared group...</source>
2154        <translation>Groupe partagé…</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Writing the database failed: %1</source>
2158        <translation>Échec décriture de la base de données : %1</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>This database is opened in read-only mode. Autosave is disabled.</source>
2162        <translation>Cette base de données est ouverte en lecture seule. Lenregistrement automatique est désactivé.</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>Save database backup</source>
2166        <translation>Sauvegarder la base de données</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>Could not find database file: %1</source>
2170        <translation>Impossible de trouver le fichier de la base de données : %1</translation>
2171    </message>
2172</context>
2173<context>
2174    <name>EditEntryWidget</name>
2175    <message>
2176        <source>Entry</source>
2177        <translation>Entrée</translation>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <source>Advanced</source>
2181        <translation>Avancé</translation>
2182    </message>
2183    <message>
2184        <source>Icon</source>
2185        <translation>Icône</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <source>Auto-Type</source>
2189        <translation>Saisie automatique</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <source>Properties</source>
2193        <translation>Propriétés</translation>
2194    </message>
2195    <message>
2196        <source>History</source>
2197        <translation>Historique</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <source>SSH Agent</source>
2201        <translation>Agent SSH</translation>
2202    </message>
2203    <message>
2204        <source>n/a</source>
2205        <translation>s.o.</translation>
2206    </message>
2207    <message>
2208        <source>(encrypted)</source>
2209        <translation>(chiffrée)</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <source>Select private key</source>
2213        <translation>Sélectionner un fichier clé</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <source>Entry history</source>
2217        <translation>Historique de lentrée</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <source>Add entry</source>
2221        <translation>Ajouter une entrée</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>Edit entry</source>
2225        <translation>Modifier lentrée</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <source>New attribute</source>
2229        <translation>Nouvel attribut</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <source>Are you sure you want to remove this attribute?</source>
2233        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cet attribut?</translation>
2234    </message>
2235    <message>
2236        <source>Tomorrow</source>
2237        <translation>Demain</translation>
2238    </message>
2239    <message numerus="yes">
2240        <source>%n week(s)</source>
2241        <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaine(s)</numerusform></translation>
2242    </message>
2243    <message numerus="yes">
2244        <source>%n month(s)</source>
2245        <translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
2246    </message>
2247    <message>
2248        <source>Entry updated successfully.</source>
2249        <translation>Lentrée a été mise à jour avec succès.</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <source>New attribute %1</source>
2253        <translation>Nouvel attribut %1</translation>
2254    </message>
2255    <message numerus="yes">
2256        <source>%n year(s)</source>
2257        <translation><numerusform>% an</numerusform><numerusform>%n an(s)</numerusform></translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <source>Confirm Removal</source>
2261        <translation>Confirmer la suppression</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <source>Browser Integration</source>
2265        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
2266    </message>
2267    <message>
2268        <source>&lt;empty URL&gt;</source>
2269        <translation>&lt;URL vide&gt;</translation>
2270    </message>
2271    <message>
2272        <source>Are you sure you want to remove this URL?</source>
2273        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cette URL?</translation>
2274    </message>
2275    <message>
2276        <source>Reveal</source>
2277        <translation>Révéler</translation>
2278    </message>
2279    <message>
2280        <source>Hide</source>
2281        <translation>Cacher</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <source>Unsaved Changes</source>
2285        <translation>Changements non enregistrés</translation>
2286    </message>
2287    <message>
2288        <source>Would you like to save changes to this entry?</source>
2289        <translation>Voulez-vous enregistrer les changements de cette entrée?</translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <source>[PROTECTED] Press Reveal to view or edit</source>
2293        <translation>[PROTÉGÉ] Appuyez sur Révéler pour afficher ou modifier</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>Invalid Entry</source>
2297        <translation>Lentrée est invalide</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <source>An external merge operation has invalidated this entry.
2301Unfortunately, any changes made have been lost.</source>
2302        <translation>Une opération externe de fusion a invalidé cette entrée.
2303Malheureusement, les changements effectués ont été perdus.</translation>
2304    </message>
2305</context>
2306<context>
2307    <name>EditEntryWidgetAdvanced</name>
2308    <message>
2309        <source>Additional attributes</source>
2310        <translation>Attributs supplémentaires</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Add</source>
2314        <translation>Ajouter</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Remove</source>
2318        <translation>Supprimer</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Edit Name</source>
2322        <translation>Modifier le nom</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Protect</source>
2326        <translation>Protéger</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Reveal</source>
2330        <translation>Révéler</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Attachments</source>
2334        <translation>Fichiers joints</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Foreground Color:</source>
2338        <translation>Couleur de lavant-plan :</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>Background Color:</source>
2342        <translation>Couleur de larrière-plan :</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>Attribute selection</source>
2346        <translation>Sélection dun attribut</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Attribute value</source>
2350        <translation>Valeur de lattribut</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Add a new attribute</source>
2354        <translation>Ajouter un nouvel attribut</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Remove selected attribute</source>
2358        <translation>Supprimer lattribut sélectionné</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>Edit attribute name</source>
2362        <translation>Modifier le nom de lattribut</translation>
2363    </message>
2364    <message>
2365        <source>Toggle attribute protection</source>
2366        <translation>Activer ou désactiver la protection de lattribut</translation>
2367    </message>
2368    <message>
2369        <source>Show a protected attribute</source>
2370        <translation>Afficher un attribut protégé</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <source>Foreground color selection</source>
2374        <translation>Sélection de la couleur davant-plan</translation>
2375    </message>
2376    <message>
2377        <source>Background color selection</source>
2378        <translation>Sélection de la couleur darrière-plan</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the entry will not appear in reports like Health Check and HIBP even if it doesn&apos;t match the quality requirements (e. g. password entropy or re-use). You can set the check mark if the password is beyond your control (e. g. if it needs to be a four-digit PIN) to prevent it from cluttering the reports.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2382        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cette option est cochée, lentrée napparaîtra pas dans les rapports tels que le bilan de santé ou les mots de passe compromis (HIBP), même si elle ne correspond pas aux exigences de qualité (p. ex. entropie ou réutilisation du mot de passe). Vous pouvez la cocher si le mot de passe échappe à votre contrôle (p. ex. sil doit être un NIP à quatre chiffres), afin dempêcher quil encombre les rapports.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2383    </message>
2384    <message>
2385        <source>Exclude from database reports</source>
2386        <translation>Exclure des rapports de base de données</translation>
2387    </message>
2388</context>
2389<context>
2390    <name>EditEntryWidgetAutoType</name>
2391    <message>
2392        <source>Enable Auto-Type for this entry</source>
2393        <translation>Activer la saisie automatique pour cette entrée</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>Window Associations</source>
2397        <translation>Associations de fenêtres</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <source>+</source>
2401        <translation>+</translation>
2402    </message>
2403    <message>
2404        <source>-</source>
2405        <translation>-</translation>
2406    </message>
2407    <message>
2408        <source>Window title:</source>
2409        <translation>Titre de la fenêtre :</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <source>Use a specific sequence for this association:</source>
2413        <translation>Utiliser une séquence précise pour cette association :</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <source>Custom Auto-Type sequence</source>
2417        <translation>Séquence personnalisée de saisie automatique</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <source>Open Auto-Type help webpage</source>
2421        <translation>Ouvrir la page Web daide de la saisie automatique</translation>
2422    </message>
2423    <message>
2424        <source>Existing window associations</source>
2425        <translation>Associations de fenêtres existantes</translation>
2426    </message>
2427    <message>
2428        <source>Add new window association</source>
2429        <translation>Ajouter une nouvelle association de fenêtre</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <source>Remove selected window association</source>
2433        <translation>Supprimer lassociation de fenêtre sélectionnée</translation>
2434    </message>
2435    <message>
2436        <source>You can use an asterisk (*) to match everything</source>
2437        <translation>Vous pouvez utiliser un astérisque (*) pour tout inclure</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>Set the window association title</source>
2441        <translation>Définir le titre de lassociation de fenêtre</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <source>You can use an asterisk to match everything</source>
2445        <translation>Vous pouvez utiliser un astérisque pour tout inclure</translation>
2446    </message>
2447    <message>
2448        <source>Custom Auto-Type sequence for this window</source>
2449        <translation>Séquence personnalisée de saisie automatique pour cette fenêtre</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>Inherit default Auto-Type sequence from the group</source>
2453        <translation>Hériter du groupe la séquence par défaut de saisie automatique</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <source>Use custom Auto-Type sequence:</source>
2457        <translation>Utiliser une séquence personnalisée de saisie automatique :</translation>
2458    </message>
2459</context>
2460<context>
2461    <name>EditEntryWidgetBrowser</name>
2462    <message>
2463        <source>These settings affect to the entry&apos;s behaviour with the browser extension.</source>
2464        <translation>Ces paramètres affectent le comportement de lentrée avec lextension pour navigateurs.</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>General</source>
2468        <translation>Général</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <source>Skip Auto-Submit for this entry</source>
2472        <translation>Ignorer lenvoi automatique pour cette entrée</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <source>Hide this entry from the browser extension</source>
2476        <translation>Cacher cette entrée aux yeux de lextension pour navigateurs</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <source>Additional URL&apos;s</source>
2480        <translation>URL supplémentaires</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <source>Add</source>
2484        <translation>Ajouter</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <source>Remove</source>
2488        <translation>Supprimer</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <source>Edit</source>
2492        <translation>Modifier</translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <source>Only send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs. If enabled, normal login forms will not show this entry for selection.</source>
2496        <translation>Nenvoyer ce paramètre au navigateur que pour les boîtes de dialogue dauthentification HTTP. Si cette option est activée, cette entrée ne sera pas présentée par les formulaires dauthentification normaux comme possibilité de sélection.</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>Use this entry only with HTTP Basic Auth</source>
2500        <translation>Nutiliser cette entrée quavec lauthentification HTTP Basic</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>Do not send this setting to the browser for HTTP Auth dialogs. If enabled, HTTP Auth dialogs will not show this entry for selection.</source>
2504        <translation>Ne pas envoyer ce paramètre au navigateur pour les boîtes de dialogue dauthentification HTTP. Si cette option est activée, cette entrée ne sera pas présentée comme possibilité de sélection par les boîtes de dialogue dauthentification HTTP.</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Do not use this entry with HTTP Basic Auth</source>
2508        <translation>Ne pas utiliser cette entrée avec lauthentification HTTP Basic</translation>
2509    </message>
2510</context>
2511<context>
2512    <name>EditEntryWidgetHistory</name>
2513    <message>
2514        <source>Show</source>
2515        <translation>Afficher</translation>
2516    </message>
2517    <message>
2518        <source>Restore</source>
2519        <translation>Restaurer</translation>
2520    </message>
2521    <message>
2522        <source>Delete</source>
2523        <translation>Supprimer</translation>
2524    </message>
2525    <message>
2526        <source>Delete all</source>
2527        <translation>Tout supprimer</translation>
2528    </message>
2529    <message>
2530        <source>Entry history selection</source>
2531        <translation>Sélection de lhistorique de lentrée</translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <source>Show entry at selected history state</source>
2535        <translation>Afficher lentrée pour létat historique sélectionné</translation>
2536    </message>
2537    <message>
2538        <source>Restore entry to selected history state</source>
2539        <translation>Restaurer lentrée vers létat historique sélectionné</translation>
2540    </message>
2541    <message>
2542        <source>Delete selected history state</source>
2543        <translation>Supprimer létat historique sélectionné</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <source>Delete all history</source>
2547        <translation>Supprimer tout lhistorique</translation>
2548    </message>
2549</context>
2550<context>
2551    <name>EditEntryWidgetMain</name>
2552    <message>
2553        <source>URL:</source>
2554        <translation>URL :</translation>
2555    </message>
2556    <message>
2557        <source>Password:</source>
2558        <translation>Mot de passe :</translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <source>Title:</source>
2562        <translation>Titre :</translation>
2563    </message>
2564    <message>
2565        <source>Presets</source>
2566        <translation>Préréglages</translation>
2567    </message>
2568    <message>
2569        <source>Toggle the checkbox to reveal the notes section.</source>
2570        <translation>Cochez la case pour révéler la section des notes.</translation>
2571    </message>
2572    <message>
2573        <source>Username:</source>
2574        <translation>Nom dutilisateur :</translation>
2575    </message>
2576    <message>
2577        <source>Url field</source>
2578        <translation>Champ dURL</translation>
2579    </message>
2580    <message>
2581        <source>Download favicon for URL</source>
2582        <translation>Télécharger une favoricône pour lURL</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <source>Password field</source>
2586        <translation>Champ de mot de passe</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <source>Toggle notes visible</source>
2590        <translation>Activer ou désactiver la visibilité des notes</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <source>Expiration field</source>
2594        <translation>Champ dexpiration</translation>
2595    </message>
2596    <message>
2597        <source>Expiration Presets</source>
2598        <translation>Préréglages de lexpiration</translation>
2599    </message>
2600    <message>
2601        <source>Expiration presets</source>
2602        <translation>Préréglages de lexpiration</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <source>Notes field</source>
2606        <translation>Champ de note</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <source>Title field</source>
2610        <translation>Champ de titre</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <source>Username field</source>
2614        <translation>Champ de nom dutilisateur</translation>
2615    </message>
2616    <message>
2617        <source>Toggle expiration</source>
2618        <translation>Activer ou désactiver lexpiration</translation>
2619    </message>
2620    <message>
2621        <source>Notes:</source>
2622        <translation>Notes :</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <source>https://example.com</source>
2626        <translation>https://exemple.com</translation>
2627    </message>
2628    <message>
2629        <source>Expires:</source>
2630        <translation>Expire le :</translation>
2631    </message>
2632    <message>
2633        <source>Edit Entry</source>
2634        <translation>Modifier lentrée</translation>
2635    </message>
2636</context>
2637<context>
2638    <name>EditEntryWidgetSSHAgent</name>
2639    <message>
2640        <source>Form</source>
2641        <translation>Formulaire</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>Remove key from agent after</source>
2645        <translation>Supprimer la clé de lagent après</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <source> seconds</source>
2649        <translation> secondes</translation>
2650    </message>
2651    <message>
2652        <source>Fingerprint</source>
2653        <translation>Empreinte</translation>
2654    </message>
2655    <message>
2656        <source>Remove key from agent when database is closed/locked</source>
2657        <translation>Supprimer la clé de lagent si la base de données est fermée ou verrouillée</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <source>Public key</source>
2661        <translation>Clé publique</translation>
2662    </message>
2663    <message>
2664        <source>Add key to agent when database is opened/unlocked</source>
2665        <translation>Ajouter la clé à lagent si la base de données est ouverte ou déverrouillée</translation>
2666    </message>
2667    <message>
2668        <source>Comment</source>
2669        <translation>Commentaire</translation>
2670    </message>
2671    <message>
2672        <source>Decrypt</source>
2673        <translation>Déchiffrer</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <source>n/a</source>
2677        <translation>s.o.</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <source>Copy to clipboard</source>
2681        <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
2682    </message>
2683    <message>
2684        <source>Private key</source>
2685        <translation>Clé privée</translation>
2686    </message>
2687    <message>
2688        <source>External file</source>
2689        <translation>Fichier externe</translation>
2690    </message>
2691    <message>
2692        <source>Browse...</source>
2693        <extracomment>Button for opening file dialog</extracomment>
2694        <translation>Parcourir…</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <source>Attachment</source>
2698        <translation>Fichier joint</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <source>Add to agent</source>
2702        <translation>Ajouter à lagent</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <source>Remove from agent</source>
2706        <translation>Retirer de lagent</translation>
2707    </message>
2708    <message>
2709        <source>Require user confirmation when this key is used</source>
2710        <translation>Exiger la confirmation de lutilisateur quand cette clé est utilisée</translation>
2711    </message>
2712    <message>
2713        <source>Remove key from agent after specified seconds</source>
2714        <translation>Supprimer la clé de lagent après le nombre de secondes indiqué</translation>
2715    </message>
2716    <message>
2717        <source>Browser for key file</source>
2718        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
2719    </message>
2720    <message>
2721        <source>External key file</source>
2722        <translation>Fichier clé externe</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <source>Select attachment file</source>
2726        <translation>Sélectionner une fichier joint</translation>
2727    </message>
2728</context>
2729<context>
2730    <name>EditGroupWidget</name>
2731    <message>
2732        <source>Group</source>
2733        <translation>Groupe</translation>
2734    </message>
2735    <message>
2736        <source>Icon</source>
2737        <translation>Icône</translation>
2738    </message>
2739    <message>
2740        <source>Properties</source>
2741        <translation>Propriétés</translation>
2742    </message>
2743    <message>
2744        <source>Add group</source>
2745        <translation>Ajouter un groupe</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <source>Edit group</source>
2749        <translation>Modifier le groupe</translation>
2750    </message>
2751    <message>
2752        <source>Enable</source>
2753        <translation>Activer</translation>
2754    </message>
2755    <message>
2756        <source>Disable</source>
2757        <translation>Désactiver</translation>
2758    </message>
2759    <message>
2760        <source>Inherit from parent group (%1)</source>
2761        <translation>Hériter du groupe parent (%1)</translation>
2762    </message>
2763    <message>
2764        <source>Entry has unsaved changes</source>
2765        <translation>Lentrée comporte des changements non enregistrés</translation>
2766    </message>
2767</context>
2768<context>
2769    <name>EditGroupWidgetKeeShare</name>
2770    <message>
2771        <source>Type:</source>
2772        <translation>Type :</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>Path:</source>
2776        <translation>Chemin :</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>Password:</source>
2780        <translation>Mot de passe :</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>Inactive</source>
2784        <translation>Inactif</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>KeeShare unsigned container</source>
2788        <translation>Conteneur KeeShare non signé</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <source>KeeShare signed container</source>
2792        <translation>Conteneur KeeShare signé</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <source>Select import source</source>
2796        <translation>Sélectionner la source dimportation</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <source>Select export target</source>
2800        <translation>Sélectionner la cible de lexportation</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <source>Select import/export file</source>
2804        <translation>Sélectionner le fichier dimportation ou dexportation</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <source>Clear</source>
2808        <translation>Effacer</translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <source>Import</source>
2812        <translation>Importer</translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <source>Export</source>
2816        <translation>Exporter</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <source>Synchronize</source>
2820        <translation>Synchroniser</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <source>Your KeePassXC version does not support sharing this container type.
2824Supported extensions are: %1.</source>
2825        <translation>Votre version de KeePassXC ne prend pas en charge le partage de ce type de conteneur. Les extensions prises en charge sont : %1.</translation>
2826    </message>
2827    <message>
2828        <source>%1 is already being exported by this database.</source>
2829        <translation>%1 est déjà exporté par cette base de données.</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <source>%1 is already being imported by this database.</source>
2833        <translation>%1 est déjà importé par cette base de données.</translation>
2834    </message>
2835    <message>
2836        <source>%1 is being imported and exported by different groups in this database.</source>
2837        <translation>%1 est importé et exporté par différents groupes dans cette base de données.</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>KeeShare is currently disabled. You can enable import/export in the application settings.</source>
2841        <comment>KeeShare is a proper noun</comment>
2842        <translation>KeeShare est actuellement désactivé. Vous pouvez activer limportation et lexportation dans les paramètres de lapplication.</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <source>Database export is currently disabled by application settings.</source>
2846        <translation>Lexportation de la base de données est actuellement désactivée par les paramètres de lapplication.</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <source>Database import is currently disabled by application settings.</source>
2850        <translation>Limportation de la base de données est actuellement désactivée par les paramètres de lapplication.</translation>
2851    </message>
2852    <message>
2853        <source>Sharing mode field</source>
2854        <translation>Champ de mode de partage</translation>
2855    </message>
2856    <message>
2857        <source>Path to share file field</source>
2858        <translation>Champ de chemin vers le fichier partagé</translation>
2859    </message>
2860    <message>
2861        <source>Password field</source>
2862        <translation>Champ de mot de passe</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <source>Clear fields</source>
2866        <translation>Effacer les champs</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <source>Browse for share file</source>
2870        <translation>Sélectionner un fichier à partager</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <source>Browse...</source>
2874        <translation>Parcourir…</translation>
2875    </message>
2876</context>
2877<context>
2878    <name>EditGroupWidgetMain</name>
2879    <message>
2880        <source>Name field</source>
2881        <translation>Champ de nom</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <source>Notes field</source>
2885        <translation>Champ de note</translation>
2886    </message>
2887    <message>
2888        <source>Toggle expiration</source>
2889        <translation>Activer ou désactiver lexpiration</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <source>Auto-Type toggle for this and sub groups</source>
2893        <translation>Activer ou désactiver la saisie automatique pour cela et les sous-groupes</translation>
2894    </message>
2895    <message>
2896        <source>Expiration field</source>
2897        <translation>Champ dexpiration</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Search toggle for this and sub groups</source>
2901        <translation>Activer ou désactiver la recherche pour cela et les sous-groupes</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>Default auto-type sequence field</source>
2905        <translation>Champ de séquence par défaut de saisie automatique</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>Expires:</source>
2909        <translation>Expire le :</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <source>Use default Auto-Type sequence of parent group</source>
2913        <translation>Utiliser la séquence par défaut de saisie automatique du groupe parent</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <source>Auto-Type:</source>
2917        <translation>Saisie automatique :</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <source>Search:</source>
2921        <translation>Recherche :</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <source>Notes:</source>
2925        <translation>Notes :</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <source>Name:</source>
2929        <translation>Nom :</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <source>Set default Auto-Type sequence</source>
2933        <translation>Définir la séquence par défaut de saisie automatique</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <source>Edit Group</source>
2937        <translation>Modifier le groupe</translation>
2938    </message>
2939</context>
2940<context>
2941    <name>EditWidgetIcons</name>
2942    <message>
2943        <source>Add custom icon</source>
2944        <translation>Ajouter une icône personnalisée</translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <source>Delete custom icon</source>
2948        <translation>Supprimer licône personnalisée</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <source>Download favicon</source>
2952        <translation>Télécharger une favoricône</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <source>Unable to fetch favicon.</source>
2956        <translation>Impossible de récupérer la favoricône</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <source>Images</source>
2960        <translation>Images</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <source>All files</source>
2964        <translation>Tous les fichiers</translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <source>Confirm Delete</source>
2968        <translation>Confirmer la suppression</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <source>Select Image(s)</source>
2972        <translation>Sélectionner des images</translation>
2973    </message>
2974    <message numerus="yes">
2975        <source>Successfully loaded %1 of %n icon(s)</source>
2976        <translation><numerusform>%1 icône dun total de %n a été chargée avec succès</numerusform><numerusform>%1 icône(s) dun total de %n ont été chargées avec succès</numerusform></translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>No icons were loaded</source>
2980        <translation>Aucune icône na été chargée</translation>
2981    </message>
2982    <message numerus="yes">
2983        <source>%n icon(s) already exist in the database</source>
2984        <translation><numerusform>%n icône existe déjà dans la base de données</numerusform><numerusform>%n icônes existent déjà dans la base de données</numerusform></translation>
2985    </message>
2986    <message numerus="yes">
2987        <source>The following icon(s) failed:</source>
2988        <translation><numerusform>Échec de licône suivante :</numerusform><numerusform>Échec des icônes suivantes :</numerusform></translation>
2989    </message>
2990    <message numerus="yes">
2991        <source>This icon is used by %n entry(s), and will be replaced by the default icon. Are you sure you want to delete it?</source>
2992        <translation><numerusform>Cette icône est utilisée par %n entrée et sera remplacée par licône par défaut. Voulez-vous vraiment la supprimer ?</numerusform><numerusform>Cette icône est utilisée par %n entrée(s) et sera remplacée par licône par défaut. Voulez-vous vraiment la supprimer ?</numerusform></translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <source>You can enable the DuckDuckGo website icon service under Tools -&gt; Settings -&gt; Security</source>
2996        <translation>Vous pouvez activer le service dicônes de sites Web de DuckDuckGo dans Outils &gt; Paramètres &gt; Sécurité</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <source>Download favicon for URL</source>
3000        <translation>Télécharger une favoricône pour lURL</translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <source>Apply selected icon to subgroups and entries</source>
3004        <translation>Appliquer licône sélectionnée aux sous-groupes et entrées</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <source>Also apply to child groups</source>
3008        <translation>Appliquer aussi aux groupes enfant</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <source>Also apply to child entries</source>
3012        <translation>Appliquer aussi aux entrées enfant</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <source>Also apply to all children</source>
3016        <translation>Appliquer aussi à tous les enfants</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <source>Existing icon selected.</source>
3020        <translation>Licône existante a été sélectionnée.</translation>
3021    </message>
3022    <message>
3023        <source>Use default icon</source>
3024        <translation>Utiliser licône par défaut</translation>
3025    </message>
3026    <message>
3027        <source>Use custom icon</source>
3028        <translation>Utiliser une icône personnalisée</translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <source>Apply icon to...</source>
3032        <translation>Appliquer licône à…</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <source>Apply to this group only</source>
3036        <translation>Nappliquer quà ce groupe</translation>
3037    </message>
3038</context>
3039<context>
3040    <name>EditWidgetProperties</name>
3041    <message>
3042        <source>Created:</source>
3043        <translation>Création :</translation>
3044    </message>
3045    <message>
3046        <source>Modified:</source>
3047        <translation>Modification :</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <source>Accessed:</source>
3051        <translation>Accès :</translation>
3052    </message>
3053    <message>
3054        <source>Uuid:</source>
3055        <translation>UUID :</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <source>Plugin Data</source>
3059        <translation>Données de lextension</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <source>Remove</source>
3063        <translation>Supprimer</translation>
3064    </message>
3065    <message>
3066        <source>Delete plugin data?</source>
3067        <translation>Supprimer les données de lextension?</translation>
3068    </message>
3069    <message>
3070        <source>Do you really want to delete the selected plugin data?
3071This may cause the affected plugins to malfunction.</source>
3072        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les données dextension sélectionnées? Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des extensions touchées.</translation>
3073    </message>
3074    <message>
3075        <source>Key</source>
3076        <translation>Clé</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <source>Value</source>
3080        <translation>Valeur</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <source>Datetime created</source>
3084        <translation>Date et heure de création</translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <source>Datetime modified</source>
3088        <translation>Date et heure de modification</translation>
3089    </message>
3090    <message>
3091        <source>Datetime accessed</source>
3092        <translation>Date et heure daccès</translation>
3093    </message>
3094    <message>
3095        <source>Unique ID</source>
3096        <translation>ID unique</translation>
3097    </message>
3098    <message>
3099        <source>Plugin data</source>
3100        <translation>Données de lextension</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <source>Remove selected plugin data</source>
3104        <translation>Supprimer les données dextension sélectionnée</translation>
3105    </message>
3106</context>
3107<context>
3108    <name>Entry</name>
3109    <message>
3110        <source>%1 - Clone</source>
3111        <translation>%1Cloner</translation>
3112    </message>
3113</context>
3114<context>
3115    <name>EntryAttachmentsModel</name>
3116    <message>
3117        <source>Name</source>
3118        <translation>Nom</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <source>Size</source>
3122        <translation>Taille</translation>
3123    </message>
3124</context>
3125<context>
3126    <name>EntryAttachmentsWidget</name>
3127    <message>
3128        <source>Form</source>
3129        <translation>Formulaire</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <source>Add</source>
3133        <translation>Ajouter</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <source>Remove</source>
3137        <translation>Supprimer</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>Open</source>
3141        <translation>Ouvrir</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <source>Save</source>
3145        <translation>Enregistrer</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <source>Select files</source>
3149        <translation>Sélectionner des fichiers</translation>
3150    </message>
3151    <message numerus="yes">
3152        <source>Are you sure you want to remove %n attachment(s)?</source>
3153        <translation><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichier joint ?</numerusform><numerusform>Voulez-vous vraiment supprimer %n fichier(s) joint(s)?</numerusform></translation>
3154    </message>
3155    <message>
3156        <source>Save attachments</source>
3157        <translation>Enregistrer les fichiers joints</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <source>Unable to create directory:
3161%1</source>
3162        <translation>Impossible de créer le répertoire :
3163%1</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <source>Are you sure you want to overwrite the existing file &quot;%1&quot; with the attachment?</source>
3167        <translation>Voulez-vous vraiment remplacer le fichier existant « %1 » par le fichier joint ?</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <source>Confirm overwrite</source>
3171        <translation>Confirmer le remplacement</translation>
3172    </message>
3173    <message>
3174        <source>Unable to save attachments:
3175%1</source>
3176        <translation>Impossible denregistrer les fichiers joints :
3177%1</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <source>Unable to open attachment:
3181%1</source>
3182        <translation>Impossible douvrir le fichier joint :
3183%1</translation>
3184    </message>
3185    <message>
3186        <source>Unable to open attachments:
3187%1</source>
3188        <translation>Impossible douvrir les fichiers joints :
3189%1</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <source>Confirm remove</source>
3193        <translation>Confirmer la suppression</translation>
3194    </message>
3195    <message numerus="yes">
3196        <source>Unable to open file(s):
3197%1</source>
3198        <translation><numerusform>Impossible douvrir le fichier :
3199%1</numerusform><numerusform>Impossible douvrir les fichiers :
3200%1</numerusform></translation>
3201    </message>
3202    <message>
3203        <source>Attachments</source>
3204        <translation>Fichiers joints</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <source>Add new attachment</source>
3208        <translation>Ajouter une nouveau fichier joint</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <source>Remove selected attachment</source>
3212        <translation>Supprimer le fichier joint sélectionné</translation>
3213    </message>
3214    <message>
3215        <source>Open selected attachment</source>
3216        <translation>Ouvrir le fichier joint sélectionné</translation>
3217    </message>
3218    <message>
3219        <source>Save selected attachment to disk</source>
3220        <translation>Enregistrer sur le disque le fichier joint sélectionné</translation>
3221    </message>
3222    <message>
3223        <source>%1 is a big file (%2 MB).
3224Your database may get very large and reduce performance.
3225
3226Are you sure to add this file?</source>
3227        <translation>%1 est un gros fichier (%2 Mo).
3228Votre base de données pourrait prendre de lampleur et réduire les performances.
3229
3230Voulez-vous vraiment ajouter ce fichier?</translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <source>Confirm Attachment</source>
3234        <translation>Confirmer le fichier joint</translation>
3235    </message>
3236</context>
3237<context>
3238    <name>EntryAttributesModel</name>
3239    <message>
3240        <source>Name</source>
3241        <translation>Nom</translation>
3242    </message>
3243</context>
3244<context>
3245    <name>EntryHistoryModel</name>
3246    <message>
3247        <source>Last modified</source>
3248        <translation>Dernière modification</translation>
3249    </message>
3250    <message>
3251        <source>Title</source>
3252        <translation>Titre</translation>
3253    </message>
3254    <message>
3255        <source>Username</source>
3256        <translation>Nom dutilisateur</translation>
3257    </message>
3258    <message>
3259        <source>URL</source>
3260        <translation>URL</translation>
3261    </message>
3262</context>
3263<context>
3264    <name>EntryModel</name>
3265    <message>
3266        <source>Ref: </source>
3267        <comment>Reference abbreviation</comment>
3268        <translation>Réf. : </translation>
3269    </message>
3270    <message>
3271        <source>Group</source>
3272        <translation>Groupe</translation>
3273    </message>
3274    <message>
3275        <source>Title</source>
3276        <translation>Titre</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <source>Username</source>
3280        <translation>Nom dutilisateur</translation>
3281    </message>
3282    <message>
3283        <source>URL</source>
3284        <translation>URL</translation>
3285    </message>
3286    <message>
3287        <source>Never</source>
3288        <translation>Jamais</translation>
3289    </message>
3290    <message>
3291        <source>Password</source>
3292        <translation>Mot de passe</translation>
3293    </message>
3294    <message>
3295        <source>Notes</source>
3296        <translation>Notes</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <source>Expires</source>
3300        <translation>Expire le</translation>
3301    </message>
3302    <message>
3303        <source>Created</source>
3304        <translation>Créée</translation>
3305    </message>
3306    <message>
3307        <source>Modified</source>
3308        <translation>Modifiée</translation>
3309    </message>
3310    <message>
3311        <source>Accessed</source>
3312        <translation>Accès</translation>
3313    </message>
3314    <message>
3315        <source>Attachments</source>
3316        <translation>Fichiers joints</translation>
3317    </message>
3318    <message>
3319        <source>Size</source>
3320        <translation>Taille</translation>
3321    </message>
3322    <message>
3323        <source>Group name</source>
3324        <translation>Nom du groupe</translation>
3325    </message>
3326    <message>
3327        <source>Entry title</source>
3328        <translation>Titre de lentrée</translation>
3329    </message>
3330    <message>
3331        <source>Entry notes</source>
3332        <translation>Notes de lentrée</translation>
3333    </message>
3334    <message>
3335        <source>Entry expires at</source>
3336        <translation>Lentrée expire à</translation>
3337    </message>
3338    <message>
3339        <source>Creation date</source>
3340        <translation>Date de création</translation>
3341    </message>
3342    <message>
3343        <source>Last modification date</source>
3344        <translation>Date de dernière modification</translation>
3345    </message>
3346    <message>
3347        <source>Last access date</source>
3348        <translation>Date de dernier accès</translation>
3349    </message>
3350    <message>
3351        <source>Attached files</source>
3352        <translation>Fichiers joints</translation>
3353    </message>
3354    <message>
3355        <source>Entry size</source>
3356        <translation>Taille de lentrée</translation>
3357    </message>
3358    <message>
3359        <source>Has attachments</source>
3360        <translation>Comprend des fichiers joints</translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <source>Has TOTP one-time password</source>
3364        <translation>A un mot de passe TOTP à usage unique</translation>
3365    </message>
3366</context>
3367<context>
3368    <name>EntryPreviewWidget</name>
3369    <message>
3370        <source>Close</source>
3371        <translation>Fermer</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <source>General</source>
3375        <translation>Général</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <source>Username</source>
3379        <translation>Nom dutilisateur</translation>
3380    </message>
3381    <message>
3382        <source>Password</source>
3383        <translation>Mot de passe</translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <source>Expiration</source>
3387        <translation>Expiration</translation>
3388    </message>
3389    <message>
3390        <source>URL</source>
3391        <translation>URL</translation>
3392    </message>
3393    <message>
3394        <source>Attributes</source>
3395        <translation>Attributs</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>Attachments</source>
3399        <translation>Fichiers joints</translation>
3400    </message>
3401    <message>
3402        <source>Notes</source>
3403        <translation>Notes</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <source>Autotype</source>
3407        <translation>Saisie automatique</translation>
3408    </message>
3409    <message>
3410        <source>Window</source>
3411        <translation>Fenêtre</translation>
3412    </message>
3413    <message>
3414        <source>Sequence</source>
3415        <translation>Séquence</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <source>Searching</source>
3419        <translation>Recherche</translation>
3420    </message>
3421    <message>
3422        <source>Search</source>
3423        <translation>Chercher</translation>
3424    </message>
3425    <message>
3426        <source>Clear</source>
3427        <translation>Effacer</translation>
3428    </message>
3429    <message>
3430        <source>Never</source>
3431        <translation>Jamais</translation>
3432    </message>
3433    <message>
3434        <source>[PROTECTED]</source>
3435        <translation>[PROTÉGÉ]</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <source>Enabled</source>
3439        <translation>Activé</translation>
3440    </message>
3441    <message>
3442        <source>Disabled</source>
3443        <translation>Désactivé</translation>
3444    </message>
3445    <message>
3446        <source>Share</source>
3447        <translation>Partager</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <source>Display current TOTP value</source>
3451        <translation>Afficher la valeur TOTP actuelle</translation>
3452    </message>
3453    <message>
3454        <source>Advanced</source>
3455        <translation>Avancé</translation>
3456    </message>
3457    <message>
3458        <source>Default Sequence</source>
3459        <translation>Séquence par défaut</translation>
3460    </message>
3461    <message>
3462        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
3463        <comment>attributes line</comment>
3464        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
3465    </message>
3466</context>
3467<context>
3468    <name>EntryURLModel</name>
3469    <message>
3470        <source>Invalid URL</source>
3471        <translation>LURL est invalide</translation>
3472    </message>
3473</context>
3474<context>
3475    <name>EntryView</name>
3476    <message>
3477        <source>Fit to window</source>
3478        <translation>Adapter à la fenêtre</translation>
3479    </message>
3480    <message>
3481        <source>Fit to contents</source>
3482        <translation>Adapter au contenu</translation>
3483    </message>
3484    <message>
3485        <source>Reset to defaults</source>
3486        <translation>Réinitialiser aux valeurs par défaut</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <source>Has attachments</source>
3490        <comment>Entry attachment icon toggle</comment>
3491        <translation>Comprend des fichiers joints</translation>
3492    </message>
3493    <message>
3494        <source>Has TOTP</source>
3495        <comment>Entry TOTP icon toggle</comment>
3496        <translation>A un TOTP</translation>
3497    </message>
3498</context>
3499<context>
3500    <name>FdoSecrets::Item</name>
3501    <message>
3502        <source>Entry &quot;%1&quot; from database &quot;%2&quot; was used by %3</source>
3503        <translation>Lentrée « %1 » de la base de données « %2 » a été utilisée par %3</translation>
3504    </message>
3505</context>
3506<context>
3507    <name>FdoSecrets::Service</name>
3508    <message>
3509        <source>Failed to register DBus service at %1.&lt;br/&gt;</source>
3510        <translation>Échec dinscription du service DBus à %1.&lt;br/&gt;</translation>
3511    </message>
3512    <message numerus="yes">
3513        <source>%n Entry(s) was used by %1</source>
3514        <comment>%1 is the name of an application</comment>
3515        <translation><numerusform>%n entrée était utilisée par %1</numerusform><numerusform>%n entrées étaient utilisées par %1</numerusform></translation>
3516    </message>
3517</context>
3518<context>
3519    <name>FdoSecrets::SettingsDatabaseModel</name>
3520    <message>
3521        <source>File Name</source>
3522        <translation>Nom de fichier</translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <source>Group</source>
3526        <translation>Groupe</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <source>Manage</source>
3530        <translation>Gérer</translation>
3531    </message>
3532    <message>
3533        <source>Unlock to show</source>
3534        <translation>Déverrouiller pour afficher</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <source>None</source>
3538        <translation>Aucun</translation>
3539    </message>
3540</context>
3541<context>
3542    <name>FdoSecrets::SettingsSessionModel</name>
3543    <message>
3544        <source>Application</source>
3545        <translation>Application</translation>
3546    </message>
3547    <message>
3548        <source>Manage</source>
3549        <translation>Gérer</translation>
3550    </message>
3551</context>
3552<context>
3553    <name>FdoSecretsPlugin</name>
3554    <message>
3555        <source>&lt;b&gt;Fdo Secret Service:&lt;/b&gt; %1</source>
3556        <translation>&lt;b&gt;« Secret Service » de Fdo :&lt;/b&gt; %1</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>Unknown</source>
3560        <comment>Unknown PID</comment>
3561        <translation>Inconnu</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <source>Unknown</source>
3565        <comment>Unknown executable path</comment>
3566        <translation>Inconnu</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <source>&lt;i&gt;PID: %1, Executable: %2&lt;/i&gt;</source>
3570        <comment>&lt;i&gt;PID: 1234, Executable: /path/to/exe&lt;/i&gt;</comment>
3571        <translation>&lt;i&gt;PID : %1, exécutable : %2&lt;/i&gt;</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <source>Another secret service is running (%1).&lt;br/&gt;Please stop/remove it before re-enabling the Secret Service Integration.</source>
3575        <translation>Un autre « secret service » est en cours dexécution (%1).&lt;br/&gt;Veuillez larrêter ou le supprimer avant de réactiver lintégration à « Secret Service ».</translation>
3576    </message>
3577</context>
3578<context>
3579    <name>Group</name>
3580    <message>
3581        <source>[empty]</source>
3582        <comment>group has no children</comment>
3583        <translation>[vide]</translation>
3584    </message>
3585</context>
3586<context>
3587    <name>HibpDownloader</name>
3588    <message>
3589        <source>Online password validation failed</source>
3590        <translation>Échec de validation du mot de passe en ligne</translation>
3591    </message>
3592</context>
3593<context>
3594    <name>IconDownloaderDialog</name>
3595    <message>
3596        <source>Download Favicons</source>
3597        <translation>Télécharger des favoricônes</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <source>Cancel</source>
3601        <translation>Annuler</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <source>Having trouble downloading icons?
3605You can enable the DuckDuckGo website icon service in the security section of the application settings.</source>
3606        <translation>Des problèmes pour télécharger les icônes ?
3607Vous pouvez activer le service dicônes de sites Web de DuckDuckGo dans la section sécurité des paramètres de lapplication.</translation>
3608    </message>
3609    <message>
3610        <source>Close</source>
3611        <translation>Fermer</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <source>URL</source>
3615        <translation>URL</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <source>Status</source>
3619        <translation>État</translation>
3620    </message>
3621    <message>
3622        <source>Please wait, processing entry list...</source>
3623        <translation>Veuillez patienter, traitement de la liste des entrées…</translation>
3624    </message>
3625    <message>
3626        <source>Downloading...</source>
3627        <translation>Téléchargement…</translation>
3628    </message>
3629    <message>
3630        <source>Ok</source>
3631        <translation>Valider</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <source>Already Exists</source>
3635        <translation>Existe déjà</translation>
3636    </message>
3637    <message>
3638        <source>Download Failed</source>
3639        <translation>Échec de téléchargement</translation>
3640    </message>
3641    <message>
3642        <source>Downloading favicons (%1/%2)...</source>
3643        <translation>Téléchargement des favoricônes (%1/%2)…</translation>
3644    </message>
3645</context>
3646<context>
3647    <name>KMessageWidget</name>
3648    <message>
3649        <source>&amp;Close</source>
3650        <translation>&amp;Fermer</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <source>Close message</source>
3654        <translation>Fermer le message</translation>
3655    </message>
3656</context>
3657<context>
3658    <name>Kdbx3Reader</name>
3659    <message>
3660        <source>missing database headers</source>
3661        <translation>les en-têtes de la base de données manquent</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <source>Header doesn&apos;t match hash</source>
3665        <translation>Len-tête ne correspond pas à lempreinte numérique</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <source>Invalid header id size</source>
3669        <translation>La taille de lID den-tête est invalide</translation>
3670    </message>
3671    <message>
3672        <source>Invalid header field length</source>
3673        <translation>La longueur du champ den-tête est invalide</translation>
3674    </message>
3675    <message>
3676        <source>Invalid header data length</source>
3677        <translation>La longueur des données den-tête est invalide</translation>
3678    </message>
3679    <message>
3680        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
3681If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
3682        <translation>Des identifiants invalides ont été fournis, veuillez réessayer.
3683Si le problème se reproduit, le fichier de la base de données pourrait être corrompu.</translation>
3684    </message>
3685    <message>
3686        <source>Unable to calculate database key</source>
3687        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données</translation>
3688    </message>
3689    <message>
3690        <source>Unable to issue challenge-response: %1</source>
3691        <translation>Impossible de lancer une question-réponse : %1</translation>
3692    </message>
3693</context>
3694<context>
3695    <name>Kdbx3Writer</name>
3696    <message>
3697        <source>Unable to issue challenge-response: %1</source>
3698        <translation>Impossible de lancer une question-réponse : %1</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <source>Unable to calculate database key</source>
3702        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données</translation>
3703    </message>
3704</context>
3705<context>
3706    <name>Kdbx4Reader</name>
3707    <message>
3708        <source>missing database headers</source>
3709        <translation>les en-têtes de la base de données manquent</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <source>Invalid header checksum size</source>
3713        <translation>La taille de la somme de contrôle de len-tête est invalide</translation>
3714    </message>
3715    <message>
3716        <source>Header SHA256 mismatch</source>
3717        <translation>Le SHA256 de len-tête ne correspond pas</translation>
3718    </message>
3719    <message>
3720        <source>Unknown cipher</source>
3721        <translation>Chiffrement inconnu</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <source>Invalid header id size</source>
3725        <translation>La taille de lID den-tête est invalide</translation>
3726    </message>
3727    <message>
3728        <source>Invalid header field length</source>
3729        <translation>La longueur du champ den-tête est invalide</translation>
3730    </message>
3731    <message>
3732        <source>Invalid header data length</source>
3733        <translation>La longueur des données den-tête est invalide</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <source>Failed to open buffer for KDF parameters in header</source>
3737        <translation>Échec douverture dun tampon pour les paramètres de fonction de dérivation de clé dans len-tête</translation>
3738    </message>
3739    <message>
3740        <source>Unsupported key derivation function (KDF) or invalid parameters</source>
3741        <translation>La fonction de dérivation de clé (KDF) nest pas prise en charge ou les paramètres sont invalides</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <source>Legacy header fields found in KDBX4 file.</source>
3745        <translation>Des champs den-tête hérités ont été trouvés dans le fichier KDBX4.</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <source>Invalid inner header id size</source>
3749        <translation>La taille de lID den-tête interne est invalide</translation>
3750    </message>
3751    <message>
3752        <source>Invalid inner header field length</source>
3753        <translation>La longueur du champ den-tête interne est invalide</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <source>Invalid inner header binary size</source>
3757        <translation>La taille binaire den-tête interne est invalide</translation>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <source>Unsupported KeePass variant map version.</source>
3761        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3762        <translation>La version de la mappe de variantes KeePass nest pas prise charge.</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>Invalid variant map entry name length</source>
3766        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3767        <translation>La longueur dun nom dentrée de la mappe de variantes est invalide</translation>
3768    </message>
3769    <message>
3770        <source>Invalid variant map entry name data</source>
3771        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3772        <translation>Les données dun nom dentrée de la mappe de variantes sont invalides</translation>
3773    </message>
3774    <message>
3775        <source>Invalid variant map entry value length</source>
3776        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3777        <translation>La longueur dune valeur dentrée de la mappe de variantes est invalide</translation>
3778    </message>
3779    <message>
3780        <source>Invalid variant map entry value data</source>
3781        <extracomment>Translation comment: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3782        <translation>Les données dune valeur dentrée de la mappe de variantes sont invalides</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <source>Invalid variant map Bool entry value length</source>
3786        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3787        <translation>La longueur dune valeur dentrée Bool de la mappe de variantes est invalide</translation>
3788    </message>
3789    <message>
3790        <source>Invalid variant map Int32 entry value length</source>
3791        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3792        <translation>La longueur dune valeur dentrée Int32 de la mappe de variantes est invalide</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <source>Invalid variant map UInt32 entry value length</source>
3796        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3797        <translation>La longueur dune valeur dentrée UInt32 de la mappe de variantes est invalide</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <source>Invalid variant map Int64 entry value length</source>
3801        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3802        <translation>La longueur dune valeur dentrée Int64 de la mappe de variantes est invalide</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>Invalid variant map UInt64 entry value length</source>
3806        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3807        <translation>La longueur dune valeur dentrée UInt64 de la mappe de variantes est invalide</translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <source>Invalid variant map entry type</source>
3811        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3812        <translation>Le type dune entrée de la mappe de variantes est invalide</translation>
3813    </message>
3814    <message>
3815        <source>Invalid variant map field type size</source>
3816        <extracomment>Translation: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3817        <translation>La taille du type dun champ de la mappe de variantes est invalide</translation>
3818    </message>
3819    <message>
3820        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
3821If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
3822        <translation>Des identifiants invalides ont été fournis, veuillez réessayer.
3823Si le problème se reproduit, le fichier de la base de données pourrait être corrompu.</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <source>(HMAC mismatch)</source>
3827        <translation>(HMAC ne correspond pas)</translation>
3828    </message>
3829    <message>
3830        <source>Unable to calculate database key: %1</source>
3831        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données : %1</translation>
3832    </message>
3833</context>
3834<context>
3835    <name>Kdbx4Writer</name>
3836    <message>
3837        <source>Invalid symmetric cipher algorithm.</source>
3838        <translation>Lalgorithme de chiffrement symétrique est invalide</translation>
3839    </message>
3840    <message>
3841        <source>Invalid symmetric cipher IV size.</source>
3842        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
3843        <translation>La taille du chiffrement IV symétrique est invalide.</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <source>Failed to serialize KDF parameters variant map</source>
3847        <extracomment>Translation comment: variant map = data structure for storing meta data</extracomment>
3848        <translation>Échec de sérialisation des paramètres de fonction de dérivation de clé de la mappe de variantes.</translation>
3849    </message>
3850    <message>
3851        <source>Unable to calculate database key: %1</source>
3852        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données : %1</translation>
3853    </message>
3854</context>
3855<context>
3856    <name>KdbxReader</name>
3857    <message>
3858        <source>Unsupported cipher</source>
3859        <translation>Chiffrement non pris en charge</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <source>Invalid compression flags length</source>
3863        <translation>La longueur des drapeaux de compression est invalide.</translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <source>Unsupported compression algorithm</source>
3867        <translation>Lalgorithme de compression nest pas pris en charge</translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <source>Invalid master seed size</source>
3871        <translation>La taille de la graine maîtresse est invalide</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <source>Invalid transform seed size</source>
3875        <translation>La taille de la semence de transformation est invalide</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <source>Invalid transform rounds size</source>
3879        <translation>La taille des cycles de transformation est invalide</translation>
3880    </message>
3881    <message>
3882        <source>Invalid start bytes size</source>
3883        <translation>La taille des octets de début est invalide</translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <source>Invalid random stream id size</source>
3887        <translation>La taille de lID de flux aléatoire est invalide.</translation>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <source>Invalid inner random stream cipher</source>
3891        <translation>Le chiffrement du flux intérieur aléatoire est invalide</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <source>Not a KeePass database.</source>
3895        <translation>Nest pas une base de données KeePass.</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <source>The selected file is an old KeePass 1 database (.kdb).
3899
3900You can import it by clicking on Database &gt; 'Import KeePass 1 database...'.
3901This is a one-way migration. You won&apos;t be able to open the imported database with the old KeePassX 0.4 version.</source>
3902        <translation>Le fichier sélectionné est une ancienne base de données KeePass 1 (.kdb).
3903
3904Vous pouvez limporter en cliquant sur Base de données &gt; « Importer une base de données KeePass 1… ».
3905Il sagit dune migration à sens unique. Vous ne pourrez pas ouvrir la base de données importée avec lancienne version KeePassX 0.4.</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>Unsupported KeePass 2 database version.</source>
3909        <translation>Version de base de données KeePass 2 non pris en charge.</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>Invalid cipher uuid length: %1 (length=%2)</source>
3913        <translation>La longueur de lUUID de chiffrement est invalide : %1 (longueur = %2)</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>Unable to parse UUID: %1</source>
3917        <translation>Impossible danalyser lUUID : %1</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>Failed to read database file.</source>
3921        <translation>Échec de lecture du fichier de base de données.</translation>
3922    </message>
3923</context>
3924<context>
3925    <name>KdbxXmlReader</name>
3926    <message>
3927        <source>XML parsing failure: %1</source>
3928        <translation>Échec danalyse XML : %1</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <source>No root group</source>
3932        <translation>Aucun groupe racine</translation>
3933    </message>
3934    <message>
3935        <source>Missing icon uuid or data</source>
3936        <translation>LUUID ou les données de licône manquent</translation>
3937    </message>
3938    <message>
3939        <source>Missing custom data key or value</source>
3940        <translation>La valeur ou la clé des données personnalisées manque</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <source>Multiple group elements</source>
3944        <translation>Éléments de groupe multiples</translation>
3945    </message>
3946    <message>
3947        <source>Null group uuid</source>
3948        <translation>UUID de groupe nul</translation>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <source>Invalid group icon number</source>
3952        <translation>Le numéro de licône du groupe est invalide</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <source>Invalid EnableAutoType value</source>
3956        <translation>La valeur EnableAutoType est invalide</translation>
3957    </message>
3958    <message>
3959        <source>Invalid EnableSearching value</source>
3960        <translation>La valeur de EnableSearching est invalide</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <source>No group uuid found</source>
3964        <translation>Aucun UUID de groupe na été trouvé</translation>
3965    </message>
3966    <message>
3967        <source>Null DeleteObject uuid</source>
3968        <translation>UUID de DeleteObject null</translation>
3969    </message>
3970    <message>
3971        <source>Missing DeletedObject uuid or time</source>
3972        <translation>LUUID ou lheure de DeletedObject manque</translation>
3973    </message>
3974    <message>
3975        <source>Null entry uuid</source>
3976        <translation>UUID de lentrée null</translation>
3977    </message>
3978    <message>
3979        <source>Invalid entry icon number</source>
3980        <translation>Le numéro de licône de lentrée est invalide</translation>
3981    </message>
3982    <message>
3983        <source>History element in history entry</source>
3984        <translation>Élément dhistorique dans lentrée de lhistorique</translation>
3985    </message>
3986    <message>
3987        <source>No entry uuid found</source>
3988        <translation>Aucun UUID dentrée na été trouvé</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <source>History element with different uuid</source>
3992        <translation>Élément dhistorique avec un UUID différent</translation>
3993    </message>
3994    <message>
3995        <source>Duplicate custom attribute found</source>
3996        <translation>Un doublon dattribut personnalisé a été trouvé</translation>
3997    </message>
3998    <message>
3999        <source>Entry string key or value missing</source>
4000        <translation>La clé ou la valeur de chaîne de lentrée manque</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>Entry binary key or value missing</source>
4004        <translation>La clé ou la valeur binaire de lentrée manque</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <source>Auto-type association window or sequence missing</source>
4008        <translation>La fenêtre dassociation ou la séquence de saisie automatique manque</translation>
4009    </message>
4010    <message>
4011        <source>Invalid bool value</source>
4012        <translation>La valeur booléenne est invalide</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <source>Invalid date time value</source>
4016        <translation>La valeur de date et dheure est invalide</translation>
4017    </message>
4018    <message>
4019        <source>Invalid color value</source>
4020        <translation>La valeur de couleur est invalide</translation>
4021    </message>
4022    <message>
4023        <source>Invalid color rgb part</source>
4024        <translation>La partie de couleur RVB est invalide</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <source>Invalid number value</source>
4028        <translation>La valeur numérique est invalide</translation>
4029    </message>
4030    <message>
4031        <source>Invalid uuid value</source>
4032        <translation>La valeur dUUID est invalide</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <source>Unable to decompress binary</source>
4036        <extracomment>Translator meant is a binary data inside an entry</extracomment>
4037        <translation>Impossible de décompresser les données binaires</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <source>XML error:
4041%1
4042Line %2, column %3</source>
4043        <translation>Erreur XML :
4044%1
4045Ligne %2, colonne %3</translation>
4046    </message>
4047</context>
4048<context>
4049    <name>KeeAgentSettings</name>
4050    <message>
4051        <source>Invalid KeeAgent settings file structure.</source>
4052        <translation>La structure du fichier de paramètres KeeAgent est invalide.</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <source>Private key is an attachment but no attachments provided.</source>
4056        <translation>La clé privée est un fichier joint, mais aucun fichier joint nest fourni.</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <source>Private key is empty</source>
4060        <translation>La clé privée est vide</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <source>File too large to be a private key</source>
4064        <translation>Le fichier est trop important pour être un fichier clé</translation>
4065    </message>
4066    <message>
4067        <source>Failed to open private key</source>
4068        <translation>Échec douverture de la clé privée</translation>
4069    </message>
4070</context>
4071<context>
4072    <name>KeePass1OpenWidget</name>
4073    <message>
4074        <source>Unable to open the database.</source>
4075        <translation>Impossible douvrir la base de données.</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <source>Import KeePass1 Database</source>
4079        <translation>Importer une base de données KeePass 1</translation>
4080    </message>
4081</context>
4082<context>
4083    <name>KeePass1Reader</name>
4084    <message>
4085        <source>Unable to read keyfile.</source>
4086        <translation>Impossible de lire le fichier clé.</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <source>Not a KeePass database.</source>
4090        <translation>Nest pas une base de données KeePass.</translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <source>Unsupported encryption algorithm.</source>
4094        <translation>Algorithme de chiffrement non pris en charge.</translation>
4095    </message>
4096    <message>
4097        <source>Unsupported KeePass database version.</source>
4098        <translation>Version de base de données KeePass non prise en charge.</translation>
4099    </message>
4100    <message>
4101        <source>Unable to read encryption IV</source>
4102        <comment>IV = Initialization Vector for symmetric cipher</comment>
4103        <translation>Impossible de lire le chiffrement IV</translation>
4104    </message>
4105    <message>
4106        <source>Invalid number of groups</source>
4107        <translation>Le nombre de groupes est invalide</translation>
4108    </message>
4109    <message>
4110        <source>Invalid number of entries</source>
4111        <translation>Le nombre dentrées est invalide</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <source>Invalid content hash size</source>
4115        <translation>La taille de lempreinte du contenu est invalide</translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <source>Invalid transform seed size</source>
4119        <translation>La taille de la semence de transformation est invalide</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <source>Invalid number of transform rounds</source>
4123        <translation>Le nombre de cycles de transformation est invalide</translation>
4124    </message>
4125    <message>
4126        <source>Unable to construct group tree</source>
4127        <translation>Impossible de créer larborescence du groupe</translation>
4128    </message>
4129    <message>
4130        <source>Root</source>
4131        <translation>Racine</translation>
4132    </message>
4133    <message>
4134        <source>Key transformation failed</source>
4135        <translation>Échec de transformation de la clé</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <source>Invalid group field type number</source>
4139        <translation>Le numéro de type du champ de groupe est invalide</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <source>Invalid group field size</source>
4143        <translation>La taille du champ de groupe est invalide</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <source>Read group field data doesn&apos;t match size</source>
4147        <translation>Les données du champ de groupe lues ne correspondent pas à la taille</translation>
4148    </message>
4149    <message>
4150        <source>Incorrect group id field size</source>
4151        <translation>La taille du champ « ID du groupe » est incorrecte</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <source>Incorrect group creation time field size</source>
4155        <translation>La taille du champ dheure de création du groupe est incorrecte</translation>
4156    </message>
4157    <message>
4158        <source>Incorrect group modification time field size</source>
4159        <translation>La taille du champ dheure de modification du groupe est incorrecte</translation>
4160    </message>
4161    <message>
4162        <source>Incorrect group access time field size</source>
4163        <translation>La taille du champ de date daccès du groupe est incorrecte.</translation>
4164    </message>
4165    <message>
4166        <source>Incorrect group expiry time field size</source>
4167        <translation>La taille du champ de date dexpiration du groupe est incorrecte.</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <source>Incorrect group icon field size</source>
4171        <translation>La taille du champ dicône du groupe est incorrecte</translation>
4172    </message>
4173    <message>
4174        <source>Incorrect group level field size</source>
4175        <translation>La taille de champ du niveau du groupe est incorrecte</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <source>Invalid group field type</source>
4179        <translation>La taille du champ de groupe est invalide</translation>
4180    </message>
4181    <message>
4182        <source>Missing group id or level</source>
4183        <translation>LID ou le niveau du groupe manque</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <source>Missing entry field type number</source>
4187        <translation>Le numéro de type du champ dentrée manque</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <source>Invalid entry field size</source>
4191        <translation>La taille du champ dentrée est invalide</translation>
4192    </message>
4193    <message>
4194        <source>Read entry field data doesn&apos;t match size</source>
4195        <translation>Les données du champ dentrée lues ne correspondent pas à la taille.</translation>
4196    </message>
4197    <message>
4198        <source>Invalid entry uuid field size</source>
4199        <translation>La taille du champ UUID de lentrée est invalide</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <source>Invalid entry group id field size</source>
4203        <translation>La taille du champ dID de groupe de lentrée est invalide</translation>
4204    </message>
4205    <message>
4206        <source>Invalid entry icon field size</source>
4207        <translation>La taille du champ dicône de lentrée est invalide</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <source>Invalid entry creation time field size</source>
4211        <translation>La taille du champ de date de création de lentrée est invalide</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <source>Invalid entry modification time field size</source>
4215        <translation>La taille du champ de date de modification de lentrée est invalide</translation>
4216    </message>
4217    <message>
4218        <source>Invalid entry expiry time field size</source>
4219        <translation>La taille du champ de date dexpiration de lentrée est invalide</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>Invalid entry field type</source>
4223        <translation>Le type du champ dentrée est invalide</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>unable to seek to content position</source>
4227        <translation>impossible de se déplacer vers la position du contenu</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <source>Invalid credentials were provided, please try again.
4231If this reoccurs, then your database file may be corrupt.</source>
4232        <translation>Des identifiants invalides ont été fournis, veuillez réessayer.
4233Si le problème se reproduit, le fichier de la base de données pourrait être corrompu.</translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>Unable to calculate database key</source>
4237        <translation>Impossible de calculer la clé de la base de données</translation>
4238    </message>
4239</context>
4240<context>
4241    <name>KeeShare</name>
4242    <message>
4243        <source>Invalid sharing reference</source>
4244        <translation>La référence de partage est invalide</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <source>Inactive share %1</source>
4248        <translation>Le partage %1 est inactif</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <source>Imported from %1</source>
4252        <translation>Importé de %1</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <source>Exported to %1</source>
4256        <translation>A été exporté vers %1</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <source>Synchronized with %1</source>
4260        <translation>A été synchronisé avec %1</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <source>Import is disabled in settings</source>
4264        <translation>Limportation est désactivée dans les paramètres</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <source>Export is disabled in settings</source>
4268        <translation>Lexportation est désactivée dans les paramètres</translation>
4269    </message>
4270    <message>
4271        <source>Inactive share</source>
4272        <translation>Le partage est inactif</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <source>Imported from</source>
4276        <translation>A été importé de</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <source>Exported to</source>
4280        <translation>A été exporté vers</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <source>Synchronized with</source>
4284        <translation>A été synchronisé avec</translation>
4285    </message>
4286</context>
4287<context>
4288    <name>KeyComponentWidget</name>
4289    <message>
4290        <source>Key Component</source>
4291        <translation>Composant clé</translation>
4292    </message>
4293    <message>
4294        <source>Key Component Description</source>
4295        <translation>Description du composant clé</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <source>Cancel</source>
4299        <translation>Annuler</translation>
4300    </message>
4301    <message>
4302        <source>Key Component set, click to change or remove</source>
4303        <translation>Le composant clé est défini, cliquez pour le changer ou le supprimer</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <source>Add %1</source>
4307        <comment>Add a key component</comment>
4308        <translation>Ajouter %1</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <source>Change %1</source>
4312        <comment>Change a key component</comment>
4313        <translation>Changer %1</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <source>Remove %1</source>
4317        <comment>Remove a key component</comment>
4318        <translation>Supprimer %1</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <source>%1 set, click to change or remove</source>
4322        <comment>Change or remove a key component</comment>
4323        <translation>%1 est défini, cliquez pour le changer ou le supprimer</translation>
4324    </message>
4325</context>
4326<context>
4327    <name>KeyFileEditWidget</name>
4328    <message>
4329        <source>Generate</source>
4330        <translation>Générer</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <source>Key File</source>
4334        <translation>Fichier clé</translation>
4335    </message>
4336    <message>
4337        <source>&lt;p&gt;You can add a key file containing random bytes for additional security.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You must keep it secret and never lose it or you will be locked out!&lt;/p&gt;</source>
4338        <translation>&lt;p&gt;Pour une sécurité accrue, vous pouvez ajouter un fichier clé qui comprend des octets aléatoires.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous devez le garder secret et ne jamais le perdre ou vous ne pourrez plus vous connecter.&lt;/p&gt;</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <source>Error loading the key file '%1'
4342Message: %2</source>
4343        <translation>Erreur durant le chargement du fichier clé « %1 »
4344Message : %2</translation>
4345    </message>
4346    <message>
4347        <source>Key files</source>
4348        <translation>Fichiers clés</translation>
4349    </message>
4350    <message>
4351        <source>All files</source>
4352        <translation>Tous les fichiers</translation>
4353    </message>
4354    <message>
4355        <source>Create Key File...</source>
4356        <translation>Créer un fichier clé…</translation>
4357    </message>
4358    <message>
4359        <source>Error creating key file</source>
4360        <translation>Erreur lors de la création du fichier clé</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <source>Unable to create key file: %1</source>
4364        <translation>Impossible de créer le fichier clé : %1</translation>
4365    </message>
4366    <message>
4367        <source>Select a key file</source>
4368        <translation>Sélectionner un fichier clé</translation>
4369    </message>
4370    <message>
4371        <source>Browse for key file</source>
4372        <translation>Rechercher un fichier clé</translation>
4373    </message>
4374    <message>
4375        <source>Generate a new key file</source>
4376        <translation>Générer un nouveau fichier clé</translation>
4377    </message>
4378    <message>
4379        <source>Invalid Key File</source>
4380        <translation>Le fichier clé est invalide</translation>
4381    </message>
4382    <message>
4383        <source>You cannot use the current database as its own keyfile. Please choose a different file or generate a new key file.</source>
4384        <translation>Vous ne pouvez pas utiliser la base de données actuelle comme son propre fichier clé. Veuillez choisir un autre fichier ou générer un nouveau fichier clé.</translation>
4385    </message>
4386    <message>
4387        <source>Suspicious Key File</source>
4388        <translation>Fichier clé douteux</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <source>The chosen key file looks like a password database file. A key file must be a static file that never changes or you will lose access to your database forever.
4392Are you sure you want to continue with this file?</source>
4393        <translation>Le fichier clé sélectionné semble être un fichier de base de données de mots de passe. Un fichier clé doit être un fichier statique qui ne change jamais ou vous perdrez irrémédiablement laccès à votre base de données.
4394Voulez-vous vraiment poursuivre avec ce fichier?</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <source>Old key file format</source>
4398        <translation>Ancien format de fichier clé</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <source>You selected a key file in an old format which KeePassXC&lt;br&gt;may stop supporting in the future.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Please consider generating a new key file instead.</source>
4402        <translation>Vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC &lt;br&gt;pourrait ne plus prendre en charge à lavenir.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Veuillez envisager de plutôt générer un nouveau fichier clé.</translation>
4403    </message>
4404    <message>
4405        <source>Generate a new key file or choose an existing one to protect your database.</source>
4406        <translation>Générez un nouveau fichier clé ou choisissez-en un existant pour protéger votre base de données.</translation>
4407    </message>
4408    <message>
4409        <source>Note: Do NOT use a file that may change as that will prevent you from unlocking your database.</source>
4410        <translation>Remarque: nutilisez PAS un fichier qui peut changer car cela vous empêchera de déverrouiller votre base de données.</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <source>Browse…</source>
4414        <translation>Parcourir...</translation>
4415    </message>
4416</context>
4417<context>
4418    <name>MainWindow</name>
4419    <message>
4420        <source>&amp;Database</source>
4421        <translation>&amp;Base de données</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>&amp;Help</source>
4425        <translation>&amp;Aide</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>&amp;Groups</source>
4429        <translation>&amp;Groupes</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>&amp;Tools</source>
4433        <translation>&amp;Outils</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>&amp;Quit</source>
4437        <translation>&amp;Fermer</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>&amp;About</source>
4441        <translation>À &amp;propos</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <source>Database settings</source>
4445        <translation>Paramètres de la base de données</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>Copy username to clipboard</source>
4449        <translation>Copier le nom dutilisateur dans le presse-papiers</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <source>Copy password to clipboard</source>
4453        <translation>Copier le mot de passe dans le presse-papiers</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <source>&amp;Settings</source>
4457        <translation>&amp;Paramètres</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>&amp;Title</source>
4461        <translation>&amp;Titre</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <source>Copy title to clipboard</source>
4465        <translation>Copier le titre dans le presse-papiers</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>&amp;URL</source>
4469        <translation>&amp;URL</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Copy URL to clipboard</source>
4473        <translation>Copier lURL dans le presse-papiers</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>&amp;Notes</source>
4477        <translation>&amp;Notes</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>Copy notes to clipboard</source>
4481        <translation>Copier les notes dans le presse-papiers</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>Copy &amp;TOTP</source>
4485        <translation>Copier le &amp;TOTP</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>E&amp;mpty recycle bin</source>
4489        <translation>&amp;Vider la corbeille</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>Clear history</source>
4493        <translation>Effacer lhistorique</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>Access error for config file %1</source>
4497        <translation>Erreur daccès pour le fichier de configuration %1</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>Settings</source>
4501        <translation>Paramètres</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>Toggle window</source>
4505        <translation>Activer ou désactiver la fenêtre</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>Quit KeePassXC</source>
4509        <translation>Fermer KeePassXC</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>Please touch the button on your YubiKey!</source>
4513        <translation>Veuillez appuyez sur le bouton de votre YubiKey</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>WARNING: You are using an unstable build of KeePassXC!
4517There is a high risk of corruption, maintain a backup of your databases.
4518This version is not meant for production use.</source>
4519        <translation>AVERTISSEMENT: Vous utilisez une version instable du KeePassXC.
4520Le risque de corruption est élevé, conservez une sauvegarde de vos bases de données.
4521Cette version nest pas destinée à un usage régulier.</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>&amp;Donate</source>
4525        <translation>&amp;Faire un don</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>WARNING: Your Qt version may cause KeePassXC to crash with an On-Screen Keyboard!
4529We recommend you use the AppImage available on our downloads page.</source>
4530        <translation>AVERTISSEMENT: Votre version de Qt pourrait faire planter KeePassXC avec un clavier virtuel.
4531Nous recommandons dutiliser lAppImage proposée sur notre page de téléchargement.</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <source>&amp;Import</source>
4535        <translation>&amp;Importer</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <source>Create a new database</source>
4539        <translation>Créer une nouvelle base de données</translation>
4540    </message>
4541    <message>
4542        <source>Merge from another KDBX database</source>
4543        <translation>Fusionner dune autre base de données KDBX</translation>
4544    </message>
4545    <message>
4546        <source>Add a new entry</source>
4547        <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
4548    </message>
4549    <message>
4550        <source>View or edit entry</source>
4551        <translation>Voir ou modifier lentrée</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <source>Add a new group</source>
4555        <translation>Ajouter un nouveau groupe</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <source>Perform &amp;Auto-Type</source>
4559        <translation>Saisir &amp;automatiquement</translation>
4560    </message>
4561    <message>
4562        <source>Open &amp;URL</source>
4563        <translation>Ouvrir l’&amp;URL</translation>
4564    </message>
4565    <message>
4566        <source>Import a KeePass 1 database</source>
4567        <translation>Importer une base de données KeePass 1</translation>
4568    </message>
4569    <message>
4570        <source>Import a CSV file</source>
4571        <translation>Importer un fichier CSV</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <source>NOTE: You are using a pre-release version of KeePassXC!
4575Expect some bugs and minor issues, this version is not meant for production use.</source>
4576        <translation>NOTE : Vous utilisez une préversion de KeePassXC.
4577Attendez-vous à des bogues et des problèmes mineurs. Cette version nest pas destinée à un usage régulier.</translation>
4578    </message>
4579    <message>
4580        <source>Check for updates on startup?</source>
4581        <translation>Vérifier la présence de mises à jour au démarrage?</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <source>Would you like KeePassXC to check for updates on startup?</source>
4585        <translation>Voulez-vous que KeePassXC vérifie la présence de mises à jour au démarrage?</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>You can always check for updates manually from the application menu.</source>
4589        <translation>Vous pouvez toujours vérifier manuellement la présence de mises à jour à partir du menu de lapplication.</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <source>&amp;Export</source>
4593        <translation>&amp;Exporter</translation>
4594    </message>
4595    <message>
4596        <source>Sort &amp;A-Z</source>
4597        <translation>Trier de &amp;A à Z</translation>
4598    </message>
4599    <message>
4600        <source>Sort &amp;Z-A</source>
4601        <translation>Trier de &amp;Z à A</translation>
4602    </message>
4603    <message>
4604        <source>&amp;Password Generator</source>
4605        <translation>&amp;Générateur de mot de passe</translation>
4606    </message>
4607    <message>
4608        <source>Import a 1Password Vault</source>
4609        <translation>Importer un coffre 1Password</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>&amp;Getting Started</source>
4613        <translation>&amp;Guide de démarrage</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <source>&amp;User Guide</source>
4617        <translation>Guide d’&amp;utilisation</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>&amp;Keyboard Shortcuts</source>
4621        <translation>&amp;Raccourcis clavier</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>&amp;Recent Databases</source>
4625        <translation>Bases de données &amp;récentes</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>&amp;Entries</source>
4629        <translation>&amp;Entrées</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Copy Att&amp;ribute</source>
4633        <translation>Copier latt&amp;ribut</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <source>TOTP</source>
4637        <translation>TOTP</translation>
4638    </message>
4639    <message>
4640        <source>View</source>
4641        <translation>Affichage</translation>
4642    </message>
4643    <message>
4644        <source>Theme</source>
4645        <translation>Thème</translation>
4646    </message>
4647    <message>
4648        <source>&amp;Check for Updates</source>
4649        <translation>&amp;Vérifier la présence de mises à jour</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <source>&amp;Open Database…</source>
4653        <translation>&amp;Ouvrir une base de données…</translation>
4654    </message>
4655    <message>
4656        <source>&amp;Save Database</source>
4657        <translation>Enregistrer la base de donnée&amp;s</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <source>&amp;Close Database</source>
4661        <translation>Fermer la &amp;base de données</translation>
4662    </message>
4663    <message>
4664        <source>&amp;New Database…</source>
4665        <translation>&amp;Nouvelle base de données…</translation>
4666    </message>
4667    <message>
4668        <source>&amp;Merge From Database…</source>
4669        <translation>Fusio&amp;nner à partir dune base de données…</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>&amp;New Entry…</source>
4673        <translation>&amp;Nouvelle entrée…</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>&amp;Edit Entry…</source>
4677        <translation>&amp;Modifier lentrée…</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>&amp;Delete Entry…</source>
4681        <translation>&amp;Supprimer lentrée…</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>&amp;New Group…</source>
4685        <translation>&amp;Nouveau groupe…</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <source>&amp;Edit Group…</source>
4689        <translation>&amp;Modifier le groupe…</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <source>&amp;Delete Group…</source>
4693        <translation>&amp;Supprimer le groupe…</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>Download All &amp;Favicons…</source>
4697        <translation>Télécharger toutes les &amp;favoricônes…</translation>
4698    </message>
4699    <message>
4700        <source>Sa&amp;ve Database As…</source>
4701        <translation>Enre&amp;gistrer la base de données sous…</translation>
4702    </message>
4703    <message>
4704        <source>Database &amp;Security…</source>
4705        <translation>&amp;Sécurité de la base de données…</translation>
4706    </message>
4707    <message>
4708        <source>Database &amp;Reports...</source>
4709        <translation>&amp;Rapports de la base de données…</translation>
4710    </message>
4711    <message>
4712        <source>Statistics, health check, etc.</source>
4713        <translation>Statistiques, bilan de santé, etc.</translation>
4714    </message>
4715    <message>
4716        <source>&amp;Database Settings…</source>
4717        <translation>&amp;Paramètres de la base de données…</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <source>&amp;Clone Entry…</source>
4721        <translation>&amp;Cloner lentrée…</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>Move u&amp;p</source>
4725        <translation>Déplacer vers le &amp;haut</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <source>Move entry one step up</source>
4729        <translation>Déplacer lentrée dun niveau vers le haut</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>Move do&amp;wn</source>
4733        <translation>Déplacer vers le &amp;bas</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>Move entry one step down</source>
4737        <translation>Déplacer lentrée dun niveau vers le bas</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>Copy &amp;Username</source>
4741        <translation>Copier le nom d’&amp;utilisateur</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <source>Copy &amp;Password</source>
4745        <translation>Copier le mot de &amp;passe</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>Download &amp;Favicon</source>
4749        <translation>Télécharger une &amp;favoricône</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>&amp;Lock Databases</source>
4753        <translation>&amp;Verrouiller les bases de données</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <source>&amp;CSV File…</source>
4757        <translation>Fichier &amp;CSV…</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <source>&amp;HTML File…</source>
4761        <translation>Fichier &amp;HTML…</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <source>KeePass 1 Database…</source>
4765        <translation>Base de données KeePass 1…</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>1Password Vault…</source>
4769        <translation>Coffre 1Password…</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>CSV File…</source>
4773        <translation>Fichier CSV…</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>Show TOTP</source>
4777        <translation>Afficher le TOTP</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <source>Show QR Code</source>
4781        <translation>Afficher le QR code</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <source>Set up TOTP…</source>
4785        <translation>Configurer TOTP…</translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <source>Report a &amp;Bug</source>
4789        <translation>Signaler un &amp;bogue</translation>
4790    </message>
4791    <message>
4792        <source>Open Getting Started Guide</source>
4793        <translation>Ouvrir le guide de démarrage</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <source>&amp;Online Help</source>
4797        <translation>&amp;Aide en ligne</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>Go to online documentation</source>
4801        <translation>Accéder à la documentation en ligne</translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <source>Open User Guide</source>
4805        <translation>Ouvrir le guide dutilisation</translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <source>Save Database Backup...</source>
4809        <translation>Sauvegarder la base de données…</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>Add key to SSH Agent</source>
4813        <translation>Ajouter une clé à lagent SSH</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Remove key from SSH Agent</source>
4817        <translation>Supprimer la clé de lagent SSH</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Compact Mode</source>
4821        <translation>Mode compact</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Automatic</source>
4825        <translation>Automatique</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>Light</source>
4829        <translation>Clair</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>Dark</source>
4833        <translation>Sombre</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Classic (Platform-native)</source>
4837        <translation>Classique (de la plateforme)</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>Show Toolbar</source>
4841        <translation>Afficher la barre doutils</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>Show Preview Panel</source>
4845        <translation>Afficher le panneau de prévisualisation</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>Don&apos;t show again for this version</source>
4849        <translation>Ne plus afficher pour cette version</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Restart Application?</source>
4853        <translation>Redémarrer lapplication?</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>You must restart the application to apply this setting. Would you like to restart now?</source>
4857        <translation>Pour appliquer ce paramètre, vous devez redémarrer lapplication. Voulez-vous la démarrer maintenant ?</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Perform Auto-Type Sequence</source>
4861        <translation>Effectuer une séquence de saisie automatique</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>{USERNAME}</source>
4865        <translation>{NOMDUTILISATEUR}</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>{USERNAME}{ENTER}</source>
4869        <translation>{NOMDUTILISATEUR}{ENTRÉE}</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>{PASSWORD}</source>
4873        <translation>{MOTDEPASSE}</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>{PASSWORD}{ENTER}</source>
4877        <translation>{MOTDEPASSE}{ENTRÉE}</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>Always on Top</source>
4881        <translation>Toujours sur le dessus</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>Hide Usernames</source>
4885        <translation>Cacher les noms dutilisateur</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Hide Passwords</source>
4889        <translation>Cacher les mots de passe</translation>
4890    </message>
4891</context>
4892<context>
4893    <name>ManageDatabase</name>
4894    <message>
4895        <source>Database settings</source>
4896        <translation>Paramètres de la base de données</translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <source>Edit database settings</source>
4900        <translation>Modifier les paramètres de la base de données</translation>
4901    </message>
4902    <message>
4903        <source>Unlock database</source>
4904        <translation>Déverrouiller la base de données</translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <source>Unlock database to show more information</source>
4908        <translation>Déverrouiller la base de données pour afficher davantage de renseignements</translation>
4909    </message>
4910    <message>
4911        <source>Lock database</source>
4912        <translation>Verrouiller la base de données</translation>
4913    </message>
4914</context>
4915<context>
4916    <name>ManageSession</name>
4917    <message>
4918        <source>Disconnect</source>
4919        <translation>Déconnecter</translation>
4920    </message>
4921    <message>
4922        <source>Disconnect this application</source>
4923        <translation>Déconnecter cette application</translation>
4924    </message>
4925</context>
4926<context>
4927    <name>Merger</name>
4928    <message>
4929        <source>Creating missing %1 [%2]</source>
4930        <translation>Création du %1 manquant [%2]</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <source>Relocating %1 [%2]</source>
4934        <translation>Déplacement de %1 [%2]</translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <source>Overwriting %1 [%2]</source>
4938        <translation>Remplacement de %1 [%2]</translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <source>older entry merged from database &quot;%1&quot;</source>
4942        <translation>ancienne entrée fusionnée de la base de données « %1 »</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <source>Adding backup for older target %1 [%2]</source>
4946        <translation>Ajout dune sauvegarde pour lancienne cible %1 [%2]</translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <source>Adding backup for older source %1 [%2]</source>
4950        <translation>Ajout dune sauvegarde pour lancienne source %1 [%2]</translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <source>Reapplying older target entry on top of newer source %1 [%2]</source>
4954        <translation>-application de lancienne entrée cible sur la nouvelle source %1 [%2]</translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <source>Reapplying older source entry on top of newer target %1 [%2]</source>
4958        <translation>-application de lancienne entrée source sur la nouvelle cible %1 [%2]</translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <source>Synchronizing from newer source %1 [%2]</source>
4962        <translation>Synchronisation avec une source plus récente %1 [%2]</translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <source>Synchronizing from older source %1 [%2]</source>
4966        <translation>Synchronisation avec une source plus ancienne %1 [%2]</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <source>Deleting child %1 [%2]</source>
4970        <translation>Suppression de lenfant %1 [%2]</translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <source>Deleting orphan %1 [%2]</source>
4974        <translation>Suppression de lorphelin %1 [%2]</translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <source>Changed deleted objects</source>
4978        <translation>Objets supprimés changés</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <source>Adding missing icon %1</source>
4982        <translation>Ajout de licône %1 manquante</translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <source>Removed custom data %1 [%2]</source>
4986        <translation>Les données personnalisées %1 [%2] ont été supprimées</translation>
4987    </message>
4988    <message>
4989        <source>Adding custom data %1 [%2]</source>
4990        <translation>Ajout des données personnalisées %1 [%2]</translation>
4991    </message>
4992</context>
4993<context>
4994    <name>NewDatabaseWizard</name>
4995    <message>
4996        <source>Create a new KeePassXC database...</source>
4997        <translation>Créer une nouvelle base de données KeePassXC…</translation>
4998    </message>
4999    <message>
5000        <source>Root</source>
5001        <comment>Root group</comment>
5002        <translation>Racine</translation>
5003    </message>
5004</context>
5005<context>
5006    <name>NewDatabaseWizardPage</name>
5007    <message>
5008        <source>WizardPage</source>
5009        <translation>Page daide</translation>
5010    </message>
5011    <message>
5012        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5013        <translation>Vous pouvez régler ici les paramètres de chiffrement de la base de données. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les changer ultérieurement dans les paramètres de la base de données.</translation>
5014    </message>
5015    <message>
5016        <source>Advanced Settings</source>
5017        <translation>Paramètres avancés</translation>
5018    </message>
5019    <message>
5020        <source>Simple Settings</source>
5021        <translation>Paramètres simples</translation>
5022    </message>
5023    <message>
5024        <source>Encryption Settings</source>
5025        <translation>Paramètres de chiffrement</translation>
5026    </message>
5027</context>
5028<context>
5029    <name>NewDatabaseWizardPageDatabaseKey</name>
5030    <message>
5031        <source>Database Credentials</source>
5032        <translation>Identifiants de la base de données</translation>
5033    </message>
5034    <message>
5035        <source>A set of credentials known only to you that protects your database.</source>
5036        <translation>Un jeu didentifiants connus de vous seul, qui protège votre base de données.</translation>
5037    </message>
5038</context>
5039<context>
5040    <name>NewDatabaseWizardPageEncryption</name>
5041    <message>
5042        <source>Encryption Settings</source>
5043        <translation>Paramètres de chiffrement</translation>
5044    </message>
5045    <message>
5046        <source>Here you can adjust the database encryption settings. Don&apos;t worry, you can change them later in the database settings.</source>
5047        <translation>Vous pouvez régler ici les paramètres de chiffrement de la base de données. Ne vous inquiétez pas, vous pourrez les changer ultérieurement dans les paramètres de la base de données.</translation>
5048    </message>
5049</context>
5050<context>
5051    <name>NewDatabaseWizardPageMetaData</name>
5052    <message>
5053        <source>General Database Information</source>
5054        <translation>Renseignements généraux de la base de données</translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <source>Please fill in the display name and an optional description for your new database:</source>
5058        <translation>Veuillez saisir le nom daffichage et une description facultative pour votre nouvelle base de données :</translation>
5059    </message>
5060</context>
5061<context>
5062    <name>NixUtils</name>
5063    <message>
5064        <source>Password Manager</source>
5065        <translation>Gestionnaire de mots de passe</translation>
5066    </message>
5067</context>
5068<context>
5069    <name>OpData01</name>
5070    <message>
5071        <source>Invalid OpData01, does not contain header</source>
5072        <translation>OpData01 est invalide, ne comprend pas den-tête</translation>
5073    </message>
5074    <message>
5075        <source>Unable to read all IV bytes, wanted 16 but got %1</source>
5076        <translation>Impossible de lire les octets du vecteur dinitialisation, 16 nécessaires, %1 lus</translation>
5077    </message>
5078    <message>
5079        <source>Unable to init cipher for opdata01: %1</source>
5080        <translation>Impossible dinitialiser le chiffrement pour opdata01 : %1</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <source>Unable to read all HMAC signature bytes</source>
5084        <translation>Impossible de lire tous les octets de la signature HMAC</translation>
5085    </message>
5086    <message>
5087        <source>Malformed OpData01 due to a failed HMAC</source>
5088        <translation>OpData01 mal formé en raison dun échec HMAC</translation>
5089    </message>
5090    <message>
5091        <source>Unable to process clearText in place</source>
5092        <translation>Impossible dactiver le traitement de ClearText</translation>
5093    </message>
5094    <message>
5095        <source>Expected %1 bytes of clear-text, found %2</source>
5096        <translation>%1 octets de texte en clair étaient attendus, %2 ont été trouvés</translation>
5097    </message>
5098</context>
5099<context>
5100    <name>OpVaultOpenWidget</name>
5101    <message>
5102        <source>Read Database did not produce an instance
5103%1</source>
5104        <translation>La base de données lue na généré aucune instance
5105%1</translation>
5106    </message>
5107</context>
5108<context>
5109    <name>OpVaultReader</name>
5110    <message>
5111        <source>Directory .opvault must exist</source>
5112        <translation>Le répertoire .opvault doit exister</translation>
5113    </message>
5114    <message>
5115        <source>Directory .opvault must be readable</source>
5116        <translation>Le répertoire .opvault doit être lisible</translation>
5117    </message>
5118    <message>
5119        <source>Directory .opvault/default must exist</source>
5120        <translation>Le répertoire .opvault/default doit exister</translation>
5121    </message>
5122    <message>
5123        <source>Directory .opvault/default must be readable</source>
5124        <translation>Le répertoire .opvault/default doit être lisible</translation>
5125    </message>
5126    <message>
5127        <source>Unable to decode masterKey: %1</source>
5128        <translation>Impossible de décoder la clé maîtresse : %1</translation>
5129    </message>
5130    <message>
5131        <source>Unable to derive master key: %1</source>
5132        <translation>Impossible de calculer la clé maîtresse : %1</translation>
5133    </message>
5134</context>
5135<context>
5136    <name>OpenSSHKey</name>
5137    <message>
5138        <source>Invalid key file, expecting an OpenSSH key</source>
5139        <translation>Une clé OpenSSH est requise, mais le fichier clé est invalide</translation>
5140    </message>
5141    <message>
5142        <source>PEM boundary mismatch</source>
5143        <translation>La limite PEM ne correspond pas</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <source>Base64 decoding failed</source>
5147        <translation>Échec du décodage Base64</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <source>Key file way too small.</source>
5151        <translation>Le fichier clé est bien trop petit.</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <source>Key file magic header id invalid</source>
5155        <translation>Lidentifiant den-tête magique du fichier clé est invalide</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <source>Found zero keys</source>
5159        <translation>Aucune clé na été trouvée</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <source>Failed to read public key.</source>
5163        <translation>Échec de lecture de la clé publique.</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <source>Corrupted key file, reading private key failed</source>
5167        <translation>Le fichier clé est corrompu. Échec de lecture de la clé privée.</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <source>No private key payload to decrypt</source>
5171        <translation>Il ny a pas de données de clé privée à déchiffrer</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <source>Trying to run KDF without cipher</source>
5175        <translation>Tentative dexécution de la fonction de dérivation de clé sans chiffrement</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <source>Passphrase is required to decrypt this key</source>
5179        <translation>Une phrase de passe est exigée pour déchiffrer cette clé</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>Key derivation failed, key file corrupted?</source>
5183        <translation>Échec de dérivation de la clé. Le fichier clé serait-il corrompu ?</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <source>Decryption failed, wrong passphrase?</source>
5187        <translation>Échec de déchiffrement. La phrase de passe est-elle erronée ?</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <source>Unexpected EOF while reading public key</source>
5191        <translation>Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé publique</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <source>Unexpected EOF while reading private key</source>
5195        <translation>Fin de fichier inattendue lors de la lecture de la clé privée</translation>
5196    </message>
5197    <message>
5198        <source>Can&apos;t write public key as it is empty</source>
5199        <translation>Impossible décrire la clé publique, car elle est vide</translation>
5200    </message>
5201    <message>
5202        <source>Unexpected EOF when writing public key</source>
5203        <translation>Fin de fichier inattendue lors de lécriture de la clé publique</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <source>Can&apos;t write private key as it is empty</source>
5207        <translation>Impossible décrire la clé privée, car elle est vide</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <source>Unexpected EOF when writing private key</source>
5211        <translation>Fin de fichier inattendue lors de lécriture de la clé privée</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <source>Unsupported key type: %1</source>
5215        <translation>Type de clé non pris en charge : %1</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <source>Unknown cipher: %1</source>
5219        <translation>Chiffrement inconnu : %1</translation>
5220    </message>
5221    <message>
5222        <source>Cipher IV is too short for MD5 kdf</source>
5223        <translation>Le chiffrement IV est trop court pour la fonction de dérivation de clé MD5</translation>
5224    </message>
5225    <message>
5226        <source>Unknown KDF: %1</source>
5227        <translation>Fonction de dérivation de clé inconnue : %1</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <source>Unknown key type: %1</source>
5231        <translation>Type de clé inconnu : %1</translation>
5232    </message>
5233</context>
5234<context>
5235    <name>PasswordEdit</name>
5236    <message>
5237        <source>Passwords do not match</source>
5238        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas</translation>
5239    </message>
5240    <message>
5241        <source>Passwords match so far</source>
5242        <translation>Les mots de passe correspondent jusquà présent</translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <source>Toggle Password (%1)</source>
5246        <translation>Activer ou désactiver le mot de passe (%1)</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <source>Generate Password (%1)</source>
5250        <translation>Générer un mot de passe (%1)</translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>Warning: Caps Lock enabled!</source>
5254        <translation>Avertissement: Les majuscules sont verrouillées</translation>
5255    </message>
5256</context>
5257<context>
5258    <name>PasswordEditWidget</name>
5259    <message>
5260        <source>Enter password:</source>
5261        <translation>Saisir le mot de passe :</translation>
5262    </message>
5263    <message>
5264        <source>Confirm password:</source>
5265        <translation>Confirmer le mot de passe :</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <source>Password</source>
5269        <translation>Mot de passe</translation>
5270    </message>
5271    <message>
5272        <source>&lt;p&gt;A password is the primary method for securing your database.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Good passwords are long and unique. KeePassXC can generate one for you.&lt;/p&gt;</source>
5273        <translation>&lt;p&gt;Un mot de passe est le moyen principal pour sécuriser votre base de données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les bons mots de passe sont longs et uniques. KeePassXC peut en générer un pour vous.&lt;/p&gt;</translation>
5274    </message>
5275    <message>
5276        <source>Passwords do not match.</source>
5277        <translation>Les mots de passe ne correspondent pas.</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <source>Password field</source>
5281        <translation>Champ de mot de passe</translation>
5282    </message>
5283    <message>
5284        <source>Repeat password field</source>
5285        <translation>Champ de confirmation du mot de passe</translation>
5286    </message>
5287</context>
5288<context>
5289    <name>PasswordGeneratorWidget</name>
5290    <message>
5291        <source>%p%</source>
5292        <translation>%p%</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <source>strength</source>
5296        <comment>Password strength</comment>
5297        <translation>robustesse</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <source>entropy</source>
5301        <translation>entropie</translation>
5302    </message>
5303    <message>
5304        <source>Password</source>
5305        <translation>Mot de passe</translation>
5306    </message>
5307    <message>
5308        <source>Character Types</source>
5309        <translation>Types de caractères</translation>
5310    </message>
5311    <message>
5312        <source>Numbers</source>
5313        <translation>Chiffres</translation>
5314    </message>
5315    <message>
5316        <source>Extended ASCII</source>
5317        <translation>ASCII étendu</translation>
5318    </message>
5319    <message>
5320        <source>Exclude look-alike characters</source>
5321        <translation>Exclure les caractères qui se ressemblent</translation>
5322    </message>
5323    <message>
5324        <source>Pick characters from every group</source>
5325        <translation>Choisir des caractères dans chacun des groupes</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <source>&amp;Length:</source>
5329        <translation>&amp;Longueur :</translation>
5330    </message>
5331    <message>
5332        <source>Passphrase</source>
5333        <translation>Phrase de passe</translation>
5334    </message>
5335    <message>
5336        <source>Wordlist:</source>
5337        <translation>Liste de mots :</translation>
5338    </message>
5339    <message>
5340        <source>Word Separator:</source>
5341        <translation>Séparateur de mot :</translation>
5342    </message>
5343    <message>
5344        <source>Close</source>
5345        <translation>Fermer</translation>
5346    </message>
5347    <message>
5348        <source>Entropy: %1 bit</source>
5349        <translation>Entropie : %1 bits</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <source>Password Quality: %1</source>
5353        <translation>Qualité du mot de passe : %1</translation>
5354    </message>
5355    <message>
5356        <source>Poor</source>
5357        <comment>Password quality</comment>
5358        <translation>Plutôt mauvais</translation>
5359    </message>
5360    <message>
5361        <source>Weak</source>
5362        <comment>Password quality</comment>
5363        <translation>Faible</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Good</source>
5367        <comment>Password quality</comment>
5368        <translation>Bon</translation>
5369    </message>
5370    <message>
5371        <source>Excellent</source>
5372        <comment>Password quality</comment>
5373        <translation>Excellent</translation>
5374    </message>
5375    <message>
5376        <source>Switch to advanced mode</source>
5377        <translation>Passer en mode avancé</translation>
5378    </message>
5379    <message>
5380        <source>Advanced</source>
5381        <translation>Avancé</translation>
5382    </message>
5383    <message>
5384        <source>Braces</source>
5385        <translation>Accolades</translation>
5386    </message>
5387    <message>
5388        <source>Punctuation</source>
5389        <translation>Ponctuation</translation>
5390    </message>
5391    <message>
5392        <source>Quotes</source>
5393        <translation>Guillemets</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <source>Logograms</source>
5397        <translation>Logogrammes</translation>
5398    </message>
5399    <message>
5400        <source>Character set to exclude from generated password</source>
5401        <translation>Jeu de caractères à exclure du mot de passe généré</translation>
5402    </message>
5403    <message>
5404        <source>Do not include:</source>
5405        <translation>Ne doit pas comporter :</translation>
5406    </message>
5407    <message>
5408        <source>Add non-hex letters to &quot;do not include&quot; list</source>
5409        <translation>Ajouter les lettres non hexadécimales à la liste « Ne doit pas comporter »</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <source>Hex</source>
5413        <translation>Hexadécimal</translation>
5414    </message>
5415    <message>
5416        <source>Generated password</source>
5417        <translation>Mot de passe généré</translation>
5418    </message>
5419    <message>
5420        <source>Upper-case letters</source>
5421        <translation>Majuscules</translation>
5422    </message>
5423    <message>
5424        <source>Lower-case letters</source>
5425        <translation>Minuscules</translation>
5426    </message>
5427    <message>
5428        <source>Special characters</source>
5429        <translation>Caractères spéciaux</translation>
5430    </message>
5431    <message>
5432        <source>Math Symbols</source>
5433        <translation>Symboles mathématiques</translation>
5434    </message>
5435    <message>
5436        <source>Dashes and Slashes</source>
5437        <translation>Tirets et barres obliques</translation>
5438    </message>
5439    <message>
5440        <source>Excluded characters</source>
5441        <translation>Caractères exclus</translation>
5442    </message>
5443    <message>
5444        <source>Hex Passwords</source>
5445        <translation>Mots de passe hexadécimaux</translation>
5446    </message>
5447    <message>
5448        <source>Password length</source>
5449        <translation>Longueur du mot de passe</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <source>Word Case:</source>
5453        <translation>Casse des mots :</translation>
5454    </message>
5455    <message>
5456        <source>Regenerate password</source>
5457        <translation>Générer le mot de passe de nouveau</translation>
5458    </message>
5459    <message>
5460        <source>Copy password</source>
5461        <translation>Copier le mot de passe</translation>
5462    </message>
5463    <message>
5464        <source>lower case</source>
5465        <translation>minuscules</translation>
5466    </message>
5467    <message>
5468        <source>UPPER CASE</source>
5469        <translation>MAJUSCULES</translation>
5470    </message>
5471    <message>
5472        <source>Title Case</source>
5473        <translation>Majuscule De Signification</translation>
5474    </message>
5475    <message>
5476        <source>Generate Password</source>
5477        <translation>Générer un mot de passe</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <source>Also choose from:</source>
5481        <translation>Choisir aussi parmi :</translation>
5482    </message>
5483    <message>
5484        <source>Additional characters to use for the generated password</source>
5485        <translation>Caractères supplémentaires à utiliser pour le mot de passe généré</translation>
5486    </message>
5487    <message>
5488        <source>Additional characters</source>
5489        <translation>Caractères supplémentaires</translation>
5490    </message>
5491    <message>
5492        <source>Word Count:</source>
5493        <translation>Nombre de mots :</translation>
5494    </message>
5495    <message>
5496        <source>Esc</source>
5497        <translation>Échap</translation>
5498    </message>
5499    <message>
5500        <source>Apply Password</source>
5501        <translation>Appliquer le mot de passe</translation>
5502    </message>
5503    <message>
5504        <source>Ctrl+S</source>
5505        <translation>Ctrl+S</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <source>Regenerate password (%1)</source>
5509        <translation>Générer le mot de passe de nouveau (%1)</translation>
5510    </message>
5511    <message>
5512        <source>Special Characters</source>
5513        <translation>Caractères spéciaux</translation>
5514    </message>
5515    <message>
5516        <source>Excluded characters: &quot;0&quot;, &quot;O&quot;, &quot;1&quot;, &quot;l&quot;, &quot;I&quot;, &quot;|&quot;, &quot;G&quot;, &quot;6&quot;, &quot;B&quot;, &quot;8&quot;, &quot;﹒&quot;</source>
5517        <translation>Caractères exclus : &quot;0&quot;, &quot;O&quot;, &quot;1&quot;, &quot;l&quot;, &quot;I&quot;, &quot;|&quot;, &quot;G&quot;, &quot;6&quot;, &quot;B&quot;, &quot;8&quot;, &quot;﹒&quot;</translation>
5518    </message>
5519</context>
5520<context>
5521    <name>QApplication</name>
5522    <message>
5523        <source>KeeShare</source>
5524        <translation>KeeShare</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <source>Statistics</source>
5528        <translation>Statistiques</translation>
5529    </message>
5530    <message>
5531        <source>Very weak password</source>
5532        <translation>Le mot de passe est très faible</translation>
5533    </message>
5534    <message>
5535        <source>Password entropy is %1 bits</source>
5536        <translation>Lentropie du mot de passe est de %1 bits</translation>
5537    </message>
5538    <message>
5539        <source>Weak password</source>
5540        <translation>Le mot de passe est faible</translation>
5541    </message>
5542    <message>
5543        <source>Used in %1/%2</source>
5544        <translation>Utilisé dans %1/%2</translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <source>Password is used %1 times</source>
5548        <translation>Le mot de passe est utilisé %1 fois</translation>
5549    </message>
5550    <message>
5551        <source>Password has expired</source>
5552        <translation>Le mot de passe est expiré</translation>
5553    </message>
5554    <message>
5555        <source>Password expiry was %1</source>
5556        <translation>La date dexpiration du mot de passe était le %1</translation>
5557    </message>
5558    <message>
5559        <source>Password is about to expire</source>
5560        <translation>Le mot de passe est sur le point dexpirer</translation>
5561    </message>
5562    <message>
5563        <source>Password expires in %1 days</source>
5564        <translation>Le mot de passe expire dans %1 jours</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <source>Password will expire soon</source>
5568        <translation>Le mot de passe expirera bientôt</translation>
5569    </message>
5570    <message>
5571        <source>Password expires on %1</source>
5572        <translation>Le mot de passe expire le %1</translation>
5573    </message>
5574    <message>
5575        <source>Health Check</source>
5576        <translation>Bilan de santé</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>HIBP</source>
5580        <translation>HIBPMot de passe compromis</translation>
5581    </message>
5582</context>
5583<context>
5584    <name>QMessageBox</name>
5585    <message>
5586        <source>Overwrite</source>
5587        <translation>Remplacer</translation>
5588    </message>
5589    <message>
5590        <source>Delete</source>
5591        <translation>Supprimer</translation>
5592    </message>
5593    <message>
5594        <source>Move</source>
5595        <translation>Déplacer</translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <source>Empty</source>
5599        <translation>Vider</translation>
5600    </message>
5601    <message>
5602        <source>Remove</source>
5603        <translation>Supprimer</translation>
5604    </message>
5605    <message>
5606        <source>Skip</source>
5607        <translation>Ignorer</translation>
5608    </message>
5609    <message>
5610        <source>Disable</source>
5611        <translation>Désactiver</translation>
5612    </message>
5613    <message>
5614        <source>Merge</source>
5615        <translation>Fusionner</translation>
5616    </message>
5617    <message>
5618        <source>Continue</source>
5619        <translation>Poursuivre</translation>
5620    </message>
5621</context>
5622<context>
5623    <name>QObject</name>
5624    <message>
5625        <source>Database not opened</source>
5626        <translation>La base de données nest pas ouverte</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>Database hash not available</source>
5630        <translation>Lempreinte numérique de la base de données nest pas disponible</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <source>Client public key not received</source>
5634        <translation>La clé publique du client na pas été reçue</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>Cannot decrypt message</source>
5638        <translation>Impossible de déchiffrer le message</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Action cancelled or denied</source>
5642        <translation>Laction a été annulée ou refusée</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <source>KeePassXC association failed, try again</source>
5646        <translation>Lassociation à KeePassXC a échoué, veuillez réessayer</translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>Encryption key is not recognized</source>
5650        <translation>La clé de chiffrement nest pas reconnue</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <source>Incorrect action</source>
5654        <translation>Laction est incorrecte</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>Empty message received</source>
5658        <translation>Un message vide a été reçu</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <source>No URL provided</source>
5662        <translation>Aucune URL na été indiquée</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>No logins found</source>
5666        <translation>Aucun identifiant na été trouvé</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Unknown error</source>
5670        <translation>Erreur inconnue</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>Add a new entry to a database.</source>
5674        <translation>Ajouter une nouvelle entrée à la base de données.</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Path of the database.</source>
5678        <translation>Chemin de la base de données.</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Key file of the database.</source>
5682        <translation>Fichier clé de la base de données.</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>path</source>
5686        <translation>chemin</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Username for the entry.</source>
5690        <translation>Nom dutilisateur de lentrée.</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>username</source>
5694        <translation>nom dutilisateur</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>URL for the entry.</source>
5698        <translation>URL de lentrée.</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>URL</source>
5702        <translation>URL</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Prompt for the entry&apos;s password.</source>
5706        <translation>Demander le mot de passe de lentrée.</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Generate a password for the entry.</source>
5710        <translation>Générer un mot de passe pour lentrée.</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <source>length</source>
5714        <translation>longueur</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <source>Path of the entry to add.</source>
5718        <translation>Chemin de lentrée à ajouter.</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <source>Path of the entry to clip.</source>
5722        <comment>clip = copy to clipboard</comment>
5723        <translation>Chemin de lentrée à épingler.</translation>
5724    </message>
5725    <message>
5726        <source>Timeout in seconds before clearing the clipboard.</source>
5727        <translation>Délai en secondes avant effacement du presse-papiers.</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Edit an entry.</source>
5731        <translation>Modifier une entrée.</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <source>Title for the entry.</source>
5735        <translation>Titre de lentrée.</translation>
5736    </message>
5737    <message>
5738        <source>title</source>
5739        <translation>titre</translation>
5740    </message>
5741    <message>
5742        <source>Path of the entry to edit.</source>
5743        <translation>Chemin de lentrée à modifier.</translation>
5744    </message>
5745    <message>
5746        <source>Estimate the entropy of a password.</source>
5747        <translation>Estimer lentropie dun mot de passe.</translation>
5748    </message>
5749    <message>
5750        <source>Password for which to estimate the entropy.</source>
5751        <translation>Mot de passe pour lequel estimer lentropie.</translation>
5752    </message>
5753    <message>
5754        <source>Perform advanced analysis on the password.</source>
5755        <translation>Effectuer une analyse approfondie du mot de passe.</translation>
5756    </message>
5757    <message>
5758        <source>
5759
5760Available commands:
5761</source>
5762        <translation>
5763
5764Commandes proposées :
5765</translation>
5766    </message>
5767    <message>
5768        <source>Name of the command to execute.</source>
5769        <translation>Nom de la commande à exécuter.</translation>
5770    </message>
5771    <message>
5772        <source>List database entries.</source>
5773        <translation>Lister les entrées de la base de données.</translation>
5774    </message>
5775    <message>
5776        <source>Path of the group to list. Default is /</source>
5777        <translation>Chemin du groupe à lister. Par défaut : /</translation>
5778    </message>
5779    <message>
5780        <source>Find entries quickly.</source>
5781        <translation>Trouver des entrées rapidement.</translation>
5782    </message>
5783    <message>
5784        <source>Search term.</source>
5785        <translation>Terme d&apos;interrogation.</translation>
5786    </message>
5787    <message>
5788        <source>Merge two databases.</source>
5789        <translation>Fusionner deux bases de données.</translation>
5790    </message>
5791    <message>
5792        <source>Path of the database to merge from.</source>
5793        <translation>Chemin de la base de données à partir de laquelle fusionner.</translation>
5794    </message>
5795    <message>
5796        <source>Use the same credentials for both database files.</source>
5797        <translation>Utiliser les mêmes identifiants pour les deux fichiers de base de données.</translation>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <source>Key file of the database to merge from.</source>
5801        <translation>Fichier clé de la base de données à partir de laquelle fusionner.</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <source>Show an entry&apos;s information.</source>
5805        <translation>Afficher les renseignements dune entrée.</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <source>Names of the attributes to show. This option can be specified more than once, with each attribute shown one-per-line in the given order. If no attributes are specified, a summary of the default attributes is given.</source>
5809        <translation>Noms des attributs à afficher. Cette option peut être indiquée plus dune fois, avec chaque attribut apparaissant un par ligne dans lordre donné. Si aucun attribut nest indiqué, un résumé des attributs par défaut est présenté.</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <source>attribute</source>
5813        <translation>attribut</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <source>Name of the entry to show.</source>
5817        <translation>Nom de lentrée à afficher.</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>NULL device</source>
5821        <translation>Dispositif NUL</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <source>error reading from device</source>
5825        <translation>erreur de lecture à partir du dispositif</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <source>malformed string</source>
5829        <translation>chaîne mal formée</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <source>missing closing quote</source>
5833        <translation>Le guillemet fermant manque</translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <source>Group</source>
5837        <translation>Groupe</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <source>Title</source>
5841        <translation>Titre</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <source>Username</source>
5845        <translation>Nom dutilisateur</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <source>Password</source>
5849        <translation>Mot de passe</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <source>Notes</source>
5853        <translation>Notes</translation>
5854    </message>
5855    <message>
5856        <source>Last Modified</source>
5857        <translation>Dernière modification</translation>
5858    </message>
5859    <message>
5860        <source>Created</source>
5861        <translation>Créée</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <source>Browser Integration</source>
5865        <translation>Intégration aux navigateurs</translation>
5866    </message>
5867    <message>
5868        <source>SSH Agent</source>
5869        <translation>Agent SSH</translation>
5870    </message>
5871    <message>
5872        <source>Generate a new random diceware passphrase.</source>
5873        <translation>Créer une nouvelle phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés.</translation>
5874    </message>
5875    <message>
5876        <source>Word count for the diceware passphrase.</source>
5877        <translation>Nombre de mots de la phrase de passe générée avec la méthode du lancer de dés.</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <source>Wordlist for the diceware generator.
5881[Default: EFF English]</source>
5882        <translation>Liste de mots pour le générateur par méthode du lancer de dés.
5883[Par défaut : FFÉ anglais]</translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>Generate a new random password.</source>
5887        <translation>Générer un nouveau mot de passe aléatoire.</translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>Could not create entry with path %1.</source>
5891        <translation>Impossible de créer lentrée dont le chemin est %1.</translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>Enter password for new entry: </source>
5895        <translation>Saisir un mot de passe pour la nouvelle entrée :</translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>Writing the database failed %1.</source>
5899        <translation>Échec décriture de la base de données %1.</translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>Successfully added entry %1.</source>
5903        <translation>Ajouté avec succès lentrée %1.</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>Invalid timeout value %1.</source>
5907        <translation>La valeur de délai dattente %1 est invalide.</translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Entry %1 not found.</source>
5911        <translation>Lentrée %1 est introuvable.</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>Entry with path %1 has no TOTP set up.</source>
5915        <translation>Aucun TOTP nest configuré pour lentrée dont le chemin est %1.</translation>
5916    </message>
5917    <message numerus="yes">
5918        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)...</source>
5919        <translation><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 seconde…</numerusform><numerusform>Effacement du presse-papiers dans %1 secondes…</numerusform></translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Clipboard cleared!</source>
5923        <translation>Le presse-papiers a été effacé</translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Silence password prompt and other secondary outputs.</source>
5927        <translation>Désactiver les demandes de mot de passe et autres sorties secondaires.</translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>count</source>
5931        <comment>CLI parameter</comment>
5932        <translation>nombre</translation>
5933    </message>
5934    <message>
5935        <source>Could not find entry with path %1.</source>
5936        <translation>Impossible de trouver lentrée dont le chemin est %1.</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <source>Not changing any field for entry %1.</source>
5940        <translation>Aucun changement de champ pour lentrée %1.</translation>
5941    </message>
5942    <message>
5943        <source>Enter new password for entry: </source>
5944        <translation>Saisir le nouveau mot de passe pour lentrée :</translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <source>Writing the database failed: %1</source>
5948        <translation>Échec décriture de la base de données : %1</translation>
5949    </message>
5950    <message>
5951        <source>Successfully edited entry %1.</source>
5952        <translation>Lentrée %1 a été modifiée avec succès.</translation>
5953    </message>
5954    <message>
5955        <source>Length %1</source>
5956        <translation>Longueur %1</translation>
5957    </message>
5958    <message>
5959        <source>Entropy %1</source>
5960        <translation>Entropie %1</translation>
5961    </message>
5962    <message>
5963        <source>Log10 %1</source>
5964        <translation>Log10 %1</translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <source>Multi-word extra bits %1</source>
5968        <translation>Octets supplémentaires de mots multiples %1</translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <source>Type: Bruteforce</source>
5972        <translation>Type : force brute</translation>
5973    </message>
5974    <message>
5975        <source>Type: Dictionary</source>
5976        <translation>Type : dictionnaire</translation>
5977    </message>
5978    <message>
5979        <source>Type: Dict+Leet</source>
5980        <translation>Type : dictionnaire + leet</translation>
5981    </message>
5982    <message>
5983        <source>Type: User Words</source>
5984        <translation>Type : mots utilisateur</translation>
5985    </message>
5986    <message>
5987        <source>Type: User+Leet</source>
5988        <translation>Type : utilisateur + Leet</translation>
5989    </message>
5990    <message>
5991        <source>Type: Repeated</source>
5992        <translation>Type : répété</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <source>Type: Sequence</source>
5996        <translation>Type : séquence</translation>
5997    </message>
5998    <message>
5999        <source>Type: Spatial</source>
6000        <translation>Type : spatial</translation>
6001    </message>
6002    <message>
6003        <source>Type: Date</source>
6004        <translation>Type : date</translation>
6005    </message>
6006    <message>
6007        <source>Type: Bruteforce(Rep)</source>
6008        <translation>Type : force brute (rép.)</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <source>Type: Dictionary(Rep)</source>
6012        <translation>Type : dictionnaire (rép.)</translation>
6013    </message>
6014    <message>
6015        <source>Type: Dict+Leet(Rep)</source>
6016        <translation>Type : dictionnaire + Leet (rép.)</translation>
6017    </message>
6018    <message>
6019        <source>Type: User Words(Rep)</source>
6020        <translation>Type : mots utilisateur (rép.)</translation>
6021    </message>
6022    <message>
6023        <source>Type: User+Leet(Rep)</source>
6024        <translation>Type : utilisateur + leet (rép.)</translation>
6025    </message>
6026    <message>
6027        <source>Type: Repeated(Rep)</source>
6028        <translation>Type : répété (rép.)</translation>
6029    </message>
6030    <message>
6031        <source>Type: Sequence(Rep)</source>
6032        <translation>Type : séquence (rép.)</translation>
6033    </message>
6034    <message>
6035        <source>Type: Spatial(Rep)</source>
6036        <translation>Type : spatial (rép.)</translation>
6037    </message>
6038    <message>
6039        <source>Type: Date(Rep)</source>
6040        <translation>Type : date (rép.)</translation>
6041    </message>
6042    <message>
6043        <source>Type: Unknown%1</source>
6044        <translation>Type : inconnu %1</translation>
6045    </message>
6046    <message>
6047        <source>Entropy %1 (%2)</source>
6048        <translation>Entropie %1 (%2)</translation>
6049    </message>
6050    <message>
6051        <source>*** Password length (%1) != sum of length of parts (%2) ***</source>
6052        <translation>*** Longueur du mot de passe (%1) != somme de la longueur des parties (%2) ***</translation>
6053    </message>
6054    <message>
6055        <source>Failed to load key file %1: %2</source>
6056        <translation>Échec de chargement du fichier clé %1 : %2</translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <source>Length of the generated password</source>
6060        <translation>Longueur du mot de passe généré</translation>
6061    </message>
6062    <message>
6063        <source>Use lowercase characters</source>
6064        <translation>Utiliser des minuscules</translation>
6065    </message>
6066    <message>
6067        <source>Use uppercase characters</source>
6068        <translation>Utiliser des majuscules</translation>
6069    </message>
6070    <message>
6071        <source>Use special characters</source>
6072        <translation>Utiliser des caractères spéciaux</translation>
6073    </message>
6074    <message>
6075        <source>Use extended ASCII</source>
6076        <translation>Utiliser lASCII étendu</translation>
6077    </message>
6078    <message>
6079        <source>Exclude character set</source>
6080        <translation>Exclure le jeu de caractères</translation>
6081    </message>
6082    <message>
6083        <source>chars</source>
6084        <translation>caractères</translation>
6085    </message>
6086    <message>
6087        <source>Exclude similar looking characters</source>
6088        <translation>Exclure les caractères qui se ressemblent</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <source>Include characters from every selected group</source>
6092        <translation>Choisir des caractères dans chacun des groupes sélectionnés</translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <source>Recursively list the elements of the group.</source>
6096        <translation>Lister récursivement les éléments du groupe.</translation>
6097    </message>
6098    <message>
6099        <source>Cannot find group %1.</source>
6100        <translation>Impossible de trouver le groupe %1.</translation>
6101    </message>
6102    <message>
6103        <source>Error reading merge file:
6104%1</source>
6105        <translation>Erreur de lecture du fichier fusionné :
6106%1</translation>
6107    </message>
6108    <message>
6109        <source>Unable to save database to file : %1</source>
6110        <translation>Impossible denregistrer la base de données dans le fichier : %1</translation>
6111    </message>
6112    <message>
6113        <source>Unable to save database to file: %1</source>
6114        <translation>Impossible denregistrer la base de données dans le fichier : %1</translation>
6115    </message>
6116    <message>
6117        <source>Successfully recycled entry %1.</source>
6118        <translation>Lentrée %1 a été recyclée avec succès.</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>Successfully deleted entry %1.</source>
6122        <translation>Supprimé lentrée %1 avec succès.</translation>
6123    </message>
6124    <message>
6125        <source>Show the entry&apos;s current TOTP.</source>
6126        <translation>Afficher le TOTP actuel pour lentrée.</translation>
6127    </message>
6128    <message>
6129        <source>ERROR: unknown attribute %1.</source>
6130        <translation>ERREUR : Lattribut %1 est inconnu.</translation>
6131    </message>
6132    <message>
6133        <source>No program defined for clipboard manipulation</source>
6134        <translation>Aucun programme nest défini pour le traitement du presse-papiers</translation>
6135    </message>
6136    <message>
6137        <source>file empty</source>
6138        <translation>fichier vide</translation>
6139    </message>
6140    <message>
6141        <source>%1: (row, col) %2,%3</source>
6142        <translation>%1 : (ligne, colonne) %2, %3</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <source>AES-KDF (KDBX 4)</source>
6146        <translation>AES-KDF (KDBX 4)</translation>
6147    </message>
6148    <message>
6149        <source>AES-KDF (KDBX 3.1)</source>
6150        <translation>AES-KDF (KDBX 3.1)</translation>
6151    </message>
6152    <message>
6153        <source>Invalid Settings</source>
6154        <comment>TOTP</comment>
6155        <translation>Des paramètres sont invalides</translation>
6156    </message>
6157    <message>
6158        <source>Invalid Key</source>
6159        <comment>TOTP</comment>
6160        <translation>La clé est invalide</translation>
6161    </message>
6162    <message>
6163        <source>Message encryption failed.</source>
6164        <translation>Échec de chiffrement du message.</translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <source>No groups found</source>
6168        <translation>Aucun groupe na été trouvé</translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <source>Create a new database.</source>
6172        <translation>Créer un nouvelle base de données.</translation>
6173    </message>
6174    <message>
6175        <source>File %1 already exists.</source>
6176        <translation>Le fichier %1 existe déjà.</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <source>Loading the key file failed</source>
6180        <translation>Échec du chargement du fichier clé</translation>
6181    </message>
6182    <message>
6183        <source>No key is set. Aborting database creation.</source>
6184        <translation>Aucune clé nest définie. Abandon de la création de la base de données.</translation>
6185    </message>
6186    <message>
6187        <source>Failed to save the database: %1.</source>
6188        <translation>Échec denregistrement de la base de données : %1.</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <source>Successfully created new database.</source>
6192        <translation>La nouvelle base de données a été créée avec succès.</translation>
6193    </message>
6194    <message>
6195        <source>Creating KeyFile %1 failed: %2</source>
6196        <translation>Échec de création du fichier clé %1 : %2</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <source>Loading KeyFile %1 failed: %2</source>
6200        <translation>Échec de chargement du fichier clé %1 : %2</translation>
6201    </message>
6202    <message>
6203        <source>Path of the entry to remove.</source>
6204        <translation>Chemin de lentrée à supprimer.</translation>
6205    </message>
6206    <message>
6207        <source>Existing single-instance lock file is invalid. Launching new instance.</source>
6208        <translation>Le fichier de verrouillage de linstance unique existant est invalide. Lancement dune nouvelle instance.</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <source>The lock file could not be created. Single-instance mode disabled.</source>
6212        <translation>Impossible de créer le fichier de verrouillage. Le mode dinstance unique est désactivé.</translation>
6213    </message>
6214    <message>
6215        <source>KeePassXC - cross-platform password manager</source>
6216        <translation>KeePassXCGestionnaire de mots de passe multiplateforme</translation>
6217    </message>
6218    <message>
6219        <source>filenames of the password databases to open (*.kdbx)</source>
6220        <translation>noms de fichiers des bases de données de mots de passe à ouvrir (*.kdbx)</translation>
6221    </message>
6222    <message>
6223        <source>path to a custom config file</source>
6224        <translation>chemin vers un fichier de configuration personnalisée</translation>
6225    </message>
6226    <message>
6227        <source>key file of the database</source>
6228        <translation>fichier clé de la base de données</translation>
6229    </message>
6230    <message>
6231        <source>read password of the database from stdin</source>
6232        <translation>lire le mot de passe de la base de données sur lentrée standard</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <source>Another instance of KeePassXC is already running.</source>
6236        <translation>Une autre instance de KeePassXC est déjà en cours dexécution.</translation>
6237    </message>
6238    <message>
6239        <source>Fatal error while testing the cryptographic functions.</source>
6240        <translation>Erreur fatale lors de lévaluation des fonctions cryptographiques.</translation>
6241    </message>
6242    <message>
6243        <source>KeePassXC - Error</source>
6244        <translation>KeePassXCErreur</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <source>Database password: </source>
6248        <translation>Mot de passe de la base de données :</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <source>Cannot create new group</source>
6252        <translation>Impossible de créer un nouveau groupe</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <source>Deactivate password key for the database.</source>
6256        <translation>Désactiver la clé du mot de passe pour la base de données.</translation>
6257    </message>
6258    <message>
6259        <source>Displays debugging information.</source>
6260        <translation>Affiche les renseignements de débogage.</translation>
6261    </message>
6262    <message>
6263        <source>Deactivate password key for the database to merge from.</source>
6264        <translation>Désactiver la clé du mot de passe pour la base de données à partir de laquelle fusionner.</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <source>Version %1</source>
6268        <translation>Version %1</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <source>Build Type: %1</source>
6272        <translation>Type de version : %1</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <source>Revision: %1</source>
6276        <translation>Révision : %1</translation>
6277    </message>
6278    <message>
6279        <source>Distribution: %1</source>
6280        <translation>Distribution : %1</translation>
6281    </message>
6282    <message>
6283        <source>Debugging mode is disabled.</source>
6284        <translation>Le mode débogage est désactivé.</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <source>Debugging mode is enabled.</source>
6288        <translation>Le mode débogage est activé.</translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <source>Operating system: %1
6292CPU architecture: %2
6293Kernel: %3 %4</source>
6294        <translation>Système dexploitation : %1
6295Architecture de lunité centrale : %2
6296Noyau : %3 %4</translation>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <source>Auto-Type</source>
6300        <translation>Saisie automatique</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <source>KeeShare (signed and unsigned sharing)</source>
6304        <translation>KeeShare (partage signé et non signé)</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <source>KeeShare (only signed sharing)</source>
6308        <translation>KeeShare (partage signé seulement)</translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <source>KeeShare (only unsigned sharing)</source>
6312        <translation>KeeShare (partage non signé seulement)</translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <source>YubiKey</source>
6316        <translation>YubiKey</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <source>TouchID</source>
6320        <translation>TouchID</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <source>None</source>
6324        <translation>Aucun</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <source>Enabled extensions:</source>
6328        <translation>Extensions activées :</translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <source>Cryptographic libraries:</source>
6332        <translation>Bibliothèques cryptographiques :</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <source>Cannot generate a password and prompt at the same time!</source>
6336        <translation>Il est impossible de générer un mot de passe et de le demander en même temps</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <source>Adds a new group to a database.</source>
6340        <translation>Ajoute un nouveau groupe à la base de données.</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <source>Path of the group to add.</source>
6344        <translation>Chemin du groupe à ajouter.</translation>
6345    </message>
6346    <message>
6347        <source>Group %1 already exists!</source>
6348        <translation>Le groupe %1 existe déjà</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>Group %1 not found.</source>
6352        <translation>Le groupe %1 est introuvable.</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <source>Successfully added group %1.</source>
6356        <translation>Le groupe %1 a été ajouté avec succès.</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <source>Check if any passwords have been publicly leaked. FILENAME must be the path of a file listing SHA-1 hashes of leaked passwords in HIBP format, as available from https://haveibeenpwned.com/Passwords.</source>
6360        <translation>Vérifier si un mot de passe a été divulgué publiquement. NOM_DU_FICHIER doit être le chemin dun fichier qui liste les empreintes SHA-1 de mots de passe divulgués au format HIBP, tel que proposé sur https://haveibeenpwned.com/Passwords (site en anglais).</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <source>FILENAME</source>
6364        <translation>NOM_DU_FICHIER</translation>
6365    </message>
6366    <message>
6367        <source>Analyze passwords for weaknesses and problems.</source>
6368        <translation>Analyser la robustesse et les problèmes des mots de passe.</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>Failed to open HIBP file %1: %2</source>
6372        <translation>Échec de louverture du fichier HIBP %1 : %2</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <source>Evaluating database entries against HIBP file, this will take a while...</source>
6376        <translation>Comparaison des entrées de la base de données avec le fichier HIBP, cette opération prend du temps…</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <source>Close the currently opened database.</source>
6380        <translation>Fermer la base de données ouverte actuellement.</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <source>Display this help.</source>
6384        <translation>Afficher cette aide.</translation>
6385    </message>
6386    <message>
6387        <source>slot</source>
6388        <translation>emplacement</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <source>Invalid word count %1</source>
6392        <translation>Le nombre de mots %1 est invalide</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <source>The word list is too small (&lt; 1000 items)</source>
6396        <translation>La liste de mots est trop courte (moins de 1000 articles)</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <source>Exit interactive mode.</source>
6400        <translation>Quitter le mode interactif.</translation>
6401    </message>
6402    <message>
6403        <source>Exports the content of a database to standard output in the specified format.</source>
6404        <translation>Exporte au format indiqué le contenu de la base de données vers la sortie standard.</translation>
6405    </message>
6406    <message>
6407        <source>Unable to export database to XML: %1</source>
6408        <translation>Impossible dexporter la base de données en XML : %1</translation>
6409    </message>
6410    <message>
6411        <source>Unsupported format %1</source>
6412        <translation>Le format %1 nest pas pris en charge</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <source>Use numbers</source>
6416        <translation>Utiliser des chiffres</translation>
6417    </message>
6418    <message>
6419        <source>Invalid password length %1</source>
6420        <translation>La longueur du mot de passe %1 est invalide</translation>
6421    </message>
6422    <message>
6423        <source>Display command help.</source>
6424        <translation>Afficher laide de la commande.</translation>
6425    </message>
6426    <message>
6427        <source>Available commands:</source>
6428        <translation>Commandes proposées :</translation>
6429    </message>
6430    <message>
6431        <source>Import the contents of an XML database.</source>
6432        <translation>Importer le contenu dune base de données XML.</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <source>Path of the XML database export.</source>
6436        <translation>Chemin vers lexportation de la base de données au format XML.</translation>
6437    </message>
6438    <message>
6439        <source>Path of the new database.</source>
6440        <translation>Chemin de la nouvelle base de données.</translation>
6441    </message>
6442    <message>
6443        <source>Successfully imported database.</source>
6444        <translation>La base de données a été importée avec succès.</translation>
6445    </message>
6446    <message>
6447        <source>Unknown command %1</source>
6448        <translation>La commande %1 est inconnue</translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <source>Flattens the output to single lines.</source>
6452        <translation>Réduit la sortie en lignes simples.</translation>
6453    </message>
6454    <message>
6455        <source>Only print the changes detected by the merge operation.</source>
6456        <translation>Nimprimer que les changements détectés par lopération de fusion.</translation>
6457    </message>
6458    <message>
6459        <source>Yubikey slot for the second database.</source>
6460        <translation>Emplacement Yubikey pour la seconde base de données.</translation>
6461    </message>
6462    <message>
6463        <source>Successfully merged %1 into %2.</source>
6464        <translation>%1 a été fusionné dans %2 avec succès.</translation>
6465    </message>
6466    <message>
6467        <source>Database was not modified by merge operation.</source>
6468        <translation>La base de données na pas été modifiée par lopération de fusion.</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <source>Moves an entry to a new group.</source>
6472        <translation>Déplace une entrée vers un nouveau groupe.</translation>
6473    </message>
6474    <message>
6475        <source>Path of the entry to move.</source>
6476        <translation>Chemin de lentrée à déplacer.</translation>
6477    </message>
6478    <message>
6479        <source>Path of the destination group.</source>
6480        <translation>Chemin du groupe de destination.</translation>
6481    </message>
6482    <message>
6483        <source>Could not find group with path %1.</source>
6484        <translation>Impossible de trouver un groupe avec le chemin %1.</translation>
6485    </message>
6486    <message>
6487        <source>Entry is already in group %1.</source>
6488        <translation>Lentrée est déjà dans le groupe %1.</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <source>Successfully moved entry %1 to group %2.</source>
6492        <translation>Lentrée %1 a été déplacée vers le groupe %2 avec succès.</translation>
6493    </message>
6494    <message>
6495        <source>Open a database.</source>
6496        <translation>Ouvre une base de données.</translation>
6497    </message>
6498    <message>
6499        <source>Path of the group to remove.</source>
6500        <translation>Chemin du groupe à supprimer.</translation>
6501    </message>
6502    <message>
6503        <source>Cannot remove root group from database.</source>
6504        <translation>Impossible de supprimer le groupe racine de la base de données.</translation>
6505    </message>
6506    <message>
6507        <source>Successfully recycled group %1.</source>
6508        <translation>Le groupe %1 a été recyclé avec succès.</translation>
6509    </message>
6510    <message>
6511        <source>Successfully deleted group %1.</source>
6512        <translation>Le groupe %1 a été supprimé avec succès.</translation>
6513    </message>
6514    <message>
6515        <source>Failed to open database file %1: not found</source>
6516        <translation>Échec douverture du fichier de base de données %1 : il est introuvable</translation>
6517    </message>
6518    <message>
6519        <source>Failed to open database file %1: not a plain file</source>
6520        <translation>Échec douverture du fichier de base de données %1 : ce nest pas un fichier brut</translation>
6521    </message>
6522    <message>
6523        <source>Failed to open database file %1: not readable</source>
6524        <translation>Échec douverture du fichier de base de données %1 : il est illisible</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <source>Enter password to unlock %1: </source>
6528        <translation>Saisir le mot de passe pour déverrouiller %1 :</translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <source>Invalid YubiKey slot %1</source>
6532        <translation>Lemplacement YubiKey %1 est invalide</translation>
6533    </message>
6534    <message>
6535        <source>Enter password to encrypt database (optional): </source>
6536        <translation>Saisissez un mot de passe pour chiffrer la base de données (facultatif) :</translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <source>HIBP file, line %1: parse error</source>
6540        <translation>Fichier HIBP, ligne %1 : erreur danalyse</translation>
6541    </message>
6542    <message>
6543        <source>Secret Service Integration</source>
6544        <translation>Intégration à « Secret Service »</translation>
6545    </message>
6546    <message>
6547        <source>User name</source>
6548        <translation>Nom dutilisateur</translation>
6549    </message>
6550    <message numerus="yes">
6551        <source>Password for &apos;%1&apos; has been leaked %2 time(s)!</source>
6552        <translation><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois</numerusform><numerusform>Le mot de passe pour « %1 » a été divulgué %2 fois!</numerusform></translation>
6553    </message>
6554    <message>
6555        <source>Invalid password generator after applying all options</source>
6556        <translation>Le générateur de mots de passe est invalide après application de toutes les options</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <source>Show the protected attributes in clear text.</source>
6560        <translation>Afficher en clair les attributs protégés.</translation>
6561    </message>
6562    <message>
6563        <source>Browser Plugin Failure</source>
6564        <translation>Échec de lextension pour navigateurs</translation>
6565    </message>
6566    <message>
6567        <source>Could not save the native messaging script file for %1.</source>
6568        <translation>Impossible denregistrer le fichier script de messagerie native pour %1.</translation>
6569    </message>
6570    <message>
6571        <source>Copy the given attribute to the clipboard. Defaults to &quot;password&quot; if not specified.</source>
6572        <translation>Copier dans le presse-papiers lattribut donné. Si rien nest précisé, « mot de passe » est utilisé par défaut.</translation>
6573    </message>
6574    <message>
6575        <source>Copy the current TOTP to the clipboard (equivalent to &quot;-a totp&quot;).</source>
6576        <translation>Copier le TOTP actuel dans le presse-papiers (équivalent à « -a totp »).</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <source>Copy an entry&apos;s attribute to the clipboard.</source>
6580        <translation>Copier lattribut dune entrée dans le presse-papiers.</translation>
6581    </message>
6582    <message>
6583        <source>ERROR: Please specify one of --attribute or --totp, not both.</source>
6584        <translation>ERREUR : Veuillez indiquer -attribut ou -totp, mais pas les deux.</translation>
6585    </message>
6586    <message>
6587        <source>ERROR: attribute %1 is ambiguous, it matches %2.</source>
6588        <translation>ERREUR : Lattribut %1 est ambigu, il correspond à %2.</translation>
6589    </message>
6590    <message>
6591        <source>Attribute &quot;%1&quot; not found.</source>
6592        <translation>Lattribut « %1 » est introuvable.</translation>
6593    </message>
6594    <message>
6595        <source>Entry&apos;s &quot;%1&quot; attribute copied to the clipboard!</source>
6596        <translation>Lattribut de lentrée « %1 » a été copié dans le presse-papiers</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <source>Yubikey slot and optional serial used to access the database (e.g., 1:7370001).</source>
6600        <translation>Emplacement et numéro de série facultatif Yubikey utilisés pour accéder à la base de données (p. ex. : 1:7370001).</translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <source>slot[:serial]</source>
6604        <translation>emplacement[:numéro de série]</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <source>Target decryption time in MS for the database.</source>
6608        <translation>Durée de déchiffrement cible en millisecondes pour la base de données.</translation>
6609    </message>
6610    <message>
6611        <source>time</source>
6612        <translation>durée</translation>
6613    </message>
6614    <message>
6615        <source>Set the key file for the database.</source>
6616        <translation>Définir le fichier clé de la base de données.</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <source>Set a password for the database.</source>
6620        <translation>Définir un mot de passe pour la base de données.</translation>
6621    </message>
6622    <message>
6623        <source>Invalid decryption time %1.</source>
6624        <translation>La durée de déchiffrement est invalide : %1.</translation>
6625    </message>
6626    <message>
6627        <source>Target decryption time must be between %1 and %2.</source>
6628        <translation>La durée de déchiffrement cible doit être entre %1 et %2.</translation>
6629    </message>
6630    <message>
6631        <source>Failed to set database password.</source>
6632        <translation>Échec de définition du mot de passe de la base de données.</translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <source>Benchmarking key derivation function for %1ms delay.</source>
6636        <translation>Analyse des performances de la fonction de dérivation de clé pour un retard de %1 ms.</translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <source>Setting %1 rounds for key derivation function.</source>
6640        <translation>%1 cycles sont définis pour la fonction de dérivation de clé.</translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <source>error while setting database key derivation settings.</source>
6644        <translation>erreur de paramétrage de la dérivation de clé de la base de données.</translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <source>Format to use when exporting. Available choices are &apos;xml&apos; or &apos;csv&apos;. Defaults to &apos;xml&apos;.</source>
6648        <translation>Format à utiliser lors de lexportation. Les choix proposés sont « xml » ou « csv ». La valeur par défaut est « xml ».</translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <source>Unable to import XML database: %1</source>
6652        <translation>Impossible dimporter la base de données XML : %1</translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <source>Show a database&apos;s information.</source>
6656        <translation>Afficher les renseignements dune base de données.</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <source>UUID: </source>
6660        <translation>UUID : </translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <source>Name: </source>
6664        <translation>Nom :</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <source>Description: </source>
6668        <translation>Description :</translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <source>Cipher: </source>
6672        <translation>Chiffrement :</translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <source>KDF: </source>
6676        <translation>Fonction de dérivation de clé :</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>Recycle bin is enabled.</source>
6680        <translation>La corbeille est activée.</translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <source>Recycle bin is not enabled.</source>
6684        <translation>La corbeille est désactivée.</translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <source>Invalid command %1.</source>
6688        <translation>La commande %1 est invalide.</translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <source>Invalid YubiKey serial %1</source>
6692        <translation>Le numéro de série Yubikey %1 est invalide</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <source>Please touch the button on your YubiKey to continue…</source>
6696        <translation>Veuillez touchez le bouton de votre YubiKey afin de poursuivre…</translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <source>Do you want to create a database with an empty password? [y/N]: </source>
6700        <translation>Voulez-vous créer une base de données avec un mot de passe vide? [o/N] :</translation>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <source>Repeat password: </source>
6704        <translation>Confirmer le mot de passe :</translation>
6705    </message>
6706    <message>
6707        <source>Error: Passwords do not match.</source>
6708        <translation>Erreur : Les mots de passe ne correspondent pas.</translation>
6709    </message>
6710    <message>
6711        <source>All clipping programs failed. Tried %1
6712</source>
6713        <translation>Échec de tous les programmes de découpage. %1 essayés
6714</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <source>AES (%1 rounds)</source>
6718        <translation>AES (%1 cycles)</translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>AES 256-bit</source>
6722        <translation>AES 256 bits</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <source>Twofish 256-bit</source>
6726        <translation>Twofish 256 bits</translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <source>ChaCha20 256-bit</source>
6730        <translation>ChaCha20 : 256 bits {20 256 à ?}</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <source>Benchmark %1 delay</source>
6734        <translation>Analyse des performance : %1 de retard</translation>
6735    </message>
6736    <message numerus="yes">
6737        <source>%1 ms</source>
6738        <comment>milliseconds</comment>
6739        <translation><numerusform>%1 ms</numerusform><numerusform>%1 ms</numerusform></translation>
6740    </message>
6741    <message numerus="yes">
6742        <source>%1 s</source>
6743        <comment>seconds</comment>
6744        <translation><numerusform>%1 s</numerusform><numerusform>%1 s</numerusform></translation>
6745    </message>
6746    <message>
6747        <source>path to a custom local config file</source>
6748        <translation>chemin vers un fichier local de configuration personnalisée</translation>
6749    </message>
6750    <message>
6751        <source>WARNING: You are using an old key file format which KeePassXC may
6752stop supporting in the future.
6753
6754Please consider generating a new key file.</source>
6755        <translation>AVERTISSEMENT : vous utilisez un ancien format de fichier clé que KeePassXC pourrait ne plus prendre en charge à lavenir.
6756
6757Veuillez envisager de générer un nouveau fichier clé.</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>Argon2%1 (%2 rounds, %3 KB)</source>
6761        <translation>Argon2%1 (%2 cycles, %3 Ko)</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <source>Argon2d (KDBX 4recommended)</source>
6765        <translation>Argon2d (KDBX 4recommandé)</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <source>Argon2id (KDBX 4)</source>
6769        <translation>Argon2id (KDBX 4)</translation>
6770    </message>
6771    <message>
6772        <source>TOTP</source>
6773        <translation>TOTP</translation>
6774    </message>
6775    <message>
6776        <source>Icon</source>
6777        <translation>Icône</translation>
6778    </message>
6779    <message>
6780        <source>Unsupported key file version: %1</source>
6781        <translation>Version de fichier clé non prise en charge : %1</translation>
6782    </message>
6783    <message>
6784        <source>Checksum mismatch! Key file may be corrupt.</source>
6785        <translation>La somme de contrôle ne correspond pas. Le fichier clé pourrait être corrompu.</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <source>Unexpected key file data! Key file may be corrupt.</source>
6789        <translation>Les données du fichier clé ne sont pas celles attendues. Le fichier clé pourrait être corrompu.</translation>
6790    </message>
6791    <message numerus="yes">
6792        <source>Clearing the clipboard in %1 second(s)…</source>
6793        <translation><numerusform>Effacement du Presse-papiers en %1 seconde(s)...</numerusform><numerusform>Effacement du Presse-papiers dans %1 seconde(s)...</numerusform></translation>
6794    </message>
6795    <message>
6796        <source>lock all open databases</source>
6797        <translation>verrouille toutes les bases de données ouvertes</translation>
6798    </message>
6799    <message>
6800        <source>Locked databases.</source>
6801        <translation>Bases de données verrouillées.</translation>
6802    </message>
6803    <message>
6804        <source>Database failed to lock.</source>
6805        <translation>La base de données na pas pu se verrouiller.</translation>
6806    </message>
6807</context>
6808<context>
6809    <name>QtIOCompressor</name>
6810    <message>
6811        <source>Internal zlib error when compressing: </source>
6812        <translation>Erreur interne zlib lors de la compression :</translation>
6813    </message>
6814    <message>
6815        <source>Error writing to underlying device: </source>
6816        <translation>Erreur décriture sur le dispositif sous-jacent :</translation>
6817    </message>
6818    <message>
6819        <source>Error opening underlying device: </source>
6820        <translation>Erreur douverture du dispositif sous-jacent :</translation>
6821    </message>
6822    <message>
6823        <source>Error reading data from underlying device: </source>
6824        <translation>Erreur de lecture de données à partir du dispositif sous-jacent :</translation>
6825    </message>
6826    <message>
6827        <source>Internal zlib error when decompressing: </source>
6828        <translation>Erreur interne zlib lors de la décompression :</translation>
6829    </message>
6830</context>
6831<context>
6832    <name>QtIOCompressor::open</name>
6833    <message>
6834        <source>The gzip format not supported in this version of zlib.</source>
6835        <translation>Le format gzip nest pas pris en charge dans cette version de zlib.</translation>
6836    </message>
6837    <message>
6838        <source>Internal zlib error: </source>
6839        <translation>Erreur interne zlib :</translation>
6840    </message>
6841</context>
6842<context>
6843    <name>ReportsWidgetHealthcheck</name>
6844    <message>
6845        <source>Also show entries that have been excluded from reports</source>
6846        <translation>Afficher aussi les entrées qui ont été exclues des rapports</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>Hover over reason to show additional details. Double-click entries to edit.</source>
6850        <translation>Survolez la raison pour afficher des détails supplémentaires. Double-cliquez sur les entrées pour les modifier.</translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>Bad</source>
6854        <comment>Password quality</comment>
6855        <translation>Mauvais</translation>
6856    </message>
6857    <message>
6858        <source>Badpassword must be changed</source>
6859        <translation>Mauvais - le mot de passe doit être changé</translation>
6860    </message>
6861    <message>
6862        <source>Poor</source>
6863        <comment>Password quality</comment>
6864        <translation>Plutôt mauvais</translation>
6865    </message>
6866    <message>
6867        <source>Poorpassword should be changed</source>
6868        <translation>Plutôt mauvais - le mot de passe doit être changé</translation>
6869    </message>
6870    <message>
6871        <source>Weak</source>
6872        <comment>Password quality</comment>
6873        <translation>Faible</translation>
6874    </message>
6875    <message>
6876        <source>Weakconsider changing the password</source>
6877        <translation>Faible - envisagez de changer le mot de passe</translation>
6878    </message>
6879    <message>
6880        <source> (Excluded)</source>
6881        <translation> (exclue)</translation>
6882    </message>
6883    <message>
6884        <source>This entry is being excluded from reports</source>
6885        <translation>Cette entrée est exclue des rapports</translation>
6886    </message>
6887    <message>
6888        <source>Please wait, health data is being calculated...</source>
6889        <translation>Veuillez patienter, le bilan de santé est en cours de calcul…</translation>
6890    </message>
6891    <message>
6892        <source>Congratulations, everything is healthy!</source>
6893        <translation>Félicitations, tout est en ordre</translation>
6894    </message>
6895    <message>
6896        <source>Title</source>
6897        <translation>Titre</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <source>Path</source>
6901        <translation>Chemin</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <source>Score</source>
6905        <translation>Résultats</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <source>Reason</source>
6909        <translation>Raison</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <source>Edit Entry...</source>
6913        <translation>Modifier lentrée…</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <source>Exclude from reports</source>
6917        <translation>Exclure des rapports</translation>
6918    </message>
6919</context>
6920<context>
6921    <name>ReportsWidgetHibp</name>
6922    <message>
6923        <source>CAUTION: This report requires sending information to the Have I Been Pwned online service (https://haveibeenpwned.com). If you proceed, your database passwords will be cryptographically hashed and the first five characters of those hashes will be sent securely to this service. Your database remains secure and cannot be reconstituted from this information. However, the number of passwords you send and your IP address will be exposed to this service.</source>
6924        <translation>ATTENTION : Ce rapport requiert lenvoi de renseignements au service en ligne « Have I Been Pwned » (https://haveibeenpwned.com). Si vous poursuivez, les mots de passe de votre base de données seront hachés de façon cryptographique et les cinq premiers caractères de ces hachages seront envoyés de façon sécurisée à ce service. La sécurité de votre base de données est assurée et votre base de données ne peut pas être reconstituée à partir de ces renseignements. Toutefois, le nombre de mots de passe que vous envoyez et votre adresse IP seront dévoilés à ce service.</translation>
6925    </message>
6926    <message>
6927        <source>Perform Online Analysis</source>
6928        <translation>Effectuer une analyse en ligne</translation>
6929    </message>
6930    <message>
6931        <source>Also show entries that have been excluded from reports</source>
6932        <translation>Afficher aussi les entrées qui ont été exclues des rapports</translation>
6933    </message>
6934    <message>
6935        <source>This build of KeePassXC does not have network functions. Networking is required to check your passwords against Have I Been Pwned databases.</source>
6936        <translation>Cette version de KeePassXC ne dispose pas de fonction réseau. Il est nécessaire de se connecter au réseau afin de vérifier vos mots de passe auprès du service « Have I Been Pwned ».</translation>
6937    </message>
6938    <message>
6939        <source>Congratulations, no exposed passwords!</source>
6940        <translation>Félicitations, aucun mot de passe na été divulgué</translation>
6941    </message>
6942    <message>
6943        <source>Title</source>
6944        <translation>Titre</translation>
6945    </message>
6946    <message>
6947        <source>Path</source>
6948        <translation>Chemin</translation>
6949    </message>
6950    <message>
6951        <source>Password exposed…</source>
6952        <translation>Mots de passe divulgués…</translation>
6953    </message>
6954    <message>
6955        <source> (Excluded)</source>
6956        <translation> (exclue)</translation>
6957    </message>
6958    <message>
6959        <source>This entry is being excluded from reports</source>
6960        <translation>Cette entrée est exclue des rapports</translation>
6961    </message>
6962    <message>
6963        <source>once</source>
6964        <translation>une fois</translation>
6965    </message>
6966    <message>
6967        <source>up to 10 times</source>
6968        <translation>jusquà 10 fois</translation>
6969    </message>
6970    <message>
6971        <source>up to 100 times</source>
6972        <translation>jusquà 100 fois</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <source>up to 1000 times</source>
6976        <translation>jusquà 1 000 fois</translation>
6977    </message>
6978    <message>
6979        <source>up to 10,000 times</source>
6980        <translation>jusquà 10 000 fois</translation>
6981    </message>
6982    <message>
6983        <source>up to 100,000 times</source>
6984        <translation>jusquà 100 000 fois</translation>
6985    </message>
6986    <message>
6987        <source>up to a million times</source>
6988        <translation>jusquà un million de fois</translation>
6989    </message>
6990    <message>
6991        <source>millions of times</source>
6992        <translation>des millions de fois</translation>
6993    </message>
6994    <message>
6995        <source>Edit Entry...</source>
6996        <translation>Modifier lentrée…</translation>
6997    </message>
6998    <message>
6999        <source>Exclude from reports</source>
7000        <translation>Exclure des rapports</translation>
7001    </message>
7002</context>
7003<context>
7004    <name>ReportsWidgetStatistics</name>
7005    <message>
7006        <source>Hover over lines with error icons for further information.</source>
7007        <translation>Survolez les lignes affichant une icône derreur pour plus de précisons.</translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <source>Name</source>
7011        <translation>Nom</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <source>Value</source>
7015        <translation>Valeur</translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <source>Please wait, database statistics are being calculated...</source>
7019        <translation>Veuillez patienter pendant que les statistiques de base de données sont calculées…</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <source>Database name</source>
7023        <translation>Nom de la base de données</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <source>Description</source>
7027        <translation>Description</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <source>Location</source>
7031        <translation>Emplacement</translation>
7032    </message>
7033    <message>
7034        <source>Last saved</source>
7035        <translation>Dernier enregistrement</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>Unsaved changes</source>
7039        <translation>Changements non enregistrés</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <source>yes</source>
7043        <translation>oui</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <source>no</source>
7047        <translation>non</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <source>The database was modified, but the changes have not yet been saved to disk.</source>
7051        <translation>La base de données a été modifiée, mais les changements nont pas encore été enregistrés sur le disque.</translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>Number of groups</source>
7055        <translation>Nombre de groupes</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <source>Number of entries</source>
7059        <translation>Nombre dentrées</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <source>Number of expired entries</source>
7063        <translation>Nombre dentrées expirées</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <source>The database contains entries that have expired.</source>
7067        <translation>La base de données comprend des données expirées.</translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <source>Unique passwords</source>
7071        <translation>Mots de passes uniques</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <source>Non-unique passwords</source>
7075        <translation>Mots de passe non uniques</translation>
7076    </message>
7077    <message>
7078        <source>More than 10% of passwords are reused. Use unique passwords when possible.</source>
7079        <translation>Plus de 10 % des mots de passe sont réutilisés. Si possible, utilisez des mots de passe uniques.</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <source>Maximum password reuse</source>
7083        <translation>Maximum de réutilisations des mots de passe</translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <source>Some passwords are used more than three times. Use unique passwords when possible.</source>
7087        <translation>Certains mots de passe sont utilisés plus de trois fois. Si possible, utilisez des mots de passe uniques.</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <source>Number of short passwords</source>
7091        <translation>Nombre de mots de passe courts</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <source>Recommended minimum password length is at least 8 characters.</source>
7095        <translation>Il est recommandé quun mot de passe comporte au moins huit caractères</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <source>Number of weak passwords</source>
7099        <translation>Nombre de mots de passe faibles</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <source>Recommend using long, randomized passwords with a rating of &apos;good&apos; or &apos;excellent&apos;.</source>
7103        <translation>Il est recommandé dutiliser des mots de passe longs et aléatoires dont le niveau de robustesse est « bon » ou « excellent ».</translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <source>Entries excluded from reports</source>
7107        <translation>Entrées exclues des rapports</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <source>Excluding entries from reports, e. g. because they are known to have a poor password, isn&apos;t necessarily a problem but you should keep an eye on them.</source>
7111        <translation>Exclure des entrées des rapports, car elles ont par exemple un mot de passe plutôt mauvais, nest pas un problème en soi, mais vous devriez les surveiller.</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <source>Average password length</source>
7115        <translation>Longueur moyenne des mots de passe</translation>
7116    </message>
7117    <message>
7118        <source>%1 characters</source>
7119        <translation>%1 caractères</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <source>Average password length is less than ten characters. Longer passwords provide more security.</source>
7123        <translation>La longueur moyenne des mots de passe est inférieure à dix caractères. Des mots de passe plus longs offrent une meilleure sécurité.</translation>
7124    </message>
7125</context>
7126<context>
7127    <name>SSHAgent</name>
7128    <message>
7129        <source>Agent connection failed.</source>
7130        <translation>Échec de connexion à lagent.</translation>
7131    </message>
7132    <message>
7133        <source>Agent protocol error.</source>
7134        <translation>Erreur de protocole de lagent</translation>
7135    </message>
7136    <message>
7137        <source>No agent running, cannot add identity.</source>
7138        <translation>Aucun agent nest en cours dexécution, il est impossible dajouter lidentité.</translation>
7139    </message>
7140    <message>
7141        <source>No agent running, cannot remove identity.</source>
7142        <translation>Aucun agent nest en cours dexécution, il est impossible de supprimer lidentité.</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <source>Agent refused this identity. Possible reasons include:</source>
7146        <translation>Lagent a refusé cette identité. Raisons possibles, entre autres :</translation>
7147    </message>
7148    <message>
7149        <source>The key has already been added.</source>
7150        <translation>La clé a déjà été ajoutée.</translation>
7151    </message>
7152    <message>
7153        <source>Restricted lifetime is not supported by the agent (check options).</source>
7154        <translation>Lagent ne prend pas en charge une durée de vie limitée (vérifier les options).</translation>
7155    </message>
7156    <message>
7157        <source>A confirmation request is not supported by the agent (check options).</source>
7158        <translation>Lagent ne prend pas en charge une demande de confirmation (vérifier les options).</translation>
7159    </message>
7160    <message>
7161        <source>Key identity ownership conflict. Refusing to add.</source>
7162        <translation>Conflit de propriété de lidentité de clé. Lajout a été refusé.</translation>
7163    </message>
7164    <message>
7165        <source>No agent running, cannot list identities.</source>
7166        <translation>Aucun agent nest en cours dexécution, il est impossible de lister les identités.</translation>
7167    </message>
7168</context>
7169<context>
7170    <name>SearchHelpWidget</name>
7171    <message>
7172        <source>Search Help</source>
7173        <translation>Chercher dans laide</translation>
7174    </message>
7175    <message>
7176        <source>Search terms are as follows: [modifiers][field:][&quot;]term[&quot;]</source>
7177        <translation>Les termes dinterrogation sont les suivants : [modificateurs][champ:][&quot;]terme[&quot;]</translation>
7178    </message>
7179    <message>
7180        <source>Every search term must match (ie, logical AND)</source>
7181        <translation>Tous les termes dinterrogation doivent correspondre (c.-à-d. : ET logique)</translation>
7182    </message>
7183    <message>
7184        <source>Modifiers</source>
7185        <translation>Modificateurs</translation>
7186    </message>
7187    <message>
7188        <source>exclude term from results</source>
7189        <translation>exclure le terme des résultats</translation>
7190    </message>
7191    <message>
7192        <source>match term exactly</source>
7193        <translation>correspondance exacte</translation>
7194    </message>
7195    <message>
7196        <source>use regex in term</source>
7197        <translation>utiliser les expressions rationnelles dans le terme</translation>
7198    </message>
7199    <message>
7200        <source>Fields</source>
7201        <translation>Champs</translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <source>Term Wildcards</source>
7205        <translation>Caractère de remplacement des termes</translation>
7206    </message>
7207    <message>
7208        <source>match anything</source>
7209        <translation>correspond à nimporte quel caractère</translation>
7210    </message>
7211    <message>
7212        <source>match one</source>
7213        <translation>correspond à un caractère</translation>
7214    </message>
7215    <message>
7216        <source>logical OR</source>
7217        <translation>OU logique</translation>
7218    </message>
7219    <message>
7220        <source>Examples</source>
7221        <translation>Exemples</translation>
7222    </message>
7223</context>
7224<context>
7225    <name>SearchWidget</name>
7226    <message>
7227        <source>Search</source>
7228        <translation>Chercher</translation>
7229    </message>
7230    <message>
7231        <source>Limit search to selected group</source>
7232        <translation>Limiter la recherche au groupe sélectionné</translation>
7233    </message>
7234    <message>
7235        <source>Search Help</source>
7236        <translation>Chercher dans laide</translation>
7237    </message>
7238    <message>
7239        <source>Search (%1)...</source>
7240        <comment>Search placeholder text, %1 is the keyboard shortcut</comment>
7241        <translation>Recherche (%1)…</translation>
7242    </message>
7243    <message>
7244        <source>Case sensitive</source>
7245        <translation>Sensible à la casse</translation>
7246    </message>
7247</context>
7248<context>
7249    <name>SettingsWidgetFdoSecrets</name>
7250    <message>
7251        <source>Options</source>
7252        <translation>Options</translation>
7253    </message>
7254    <message>
7255        <source>Enable KeepassXC Freedesktop.org Secret Service integration</source>
7256        <translation>Activer lintégration de KeePassXC à « Secret Service » de Freedesktop.org </translation>
7257    </message>
7258    <message>
7259        <source>General</source>
7260        <translation>Général</translation>
7261    </message>
7262    <message>
7263        <source>Show notification when credentials are requested</source>
7264        <translation>Afficher une notification quand les identifiants sont demandés</translation>
7265    </message>
7266    <message>
7267        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If recycle bin is enabled for the database, entries will be moved to recycle bin directly. Otherwise, they will be deleted without confirmation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will still be prompted if any entries are referenced by others.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7268        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si la corbeille est activée pour la base de données, les entrées seront déplacées dans la corbeille directement. Sinon, elles seront supprimées sans confirmation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une confirmation sera toujours demandée si lentrée est référencée par dautres.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7269    </message>
7270    <message>
7271        <source>Exposed database groups:</source>
7272        <translation>Groupes de base de données visibles :</translation>
7273    </message>
7274    <message>
7275        <source>Authorization</source>
7276        <translation>Autorisation</translation>
7277    </message>
7278    <message>
7279        <source>These applications are currently connected:</source>
7280        <translation>Ces applications sont connectées actuellement :</translation>
7281    </message>
7282    <message>
7283        <source>Don&apos;t confirm when entries are deleted by clients</source>
7284        <translation>Ne pas confirmer la suppression dentrées par les clients</translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; Failed to connect to DBus. Please check your DBus setup.</source>
7288        <translation>&lt;b&gt;Erreur :&lt;/b&gt; Échec de connexion à DBus. Veuillez vérifier votre configuration DBus.</translation>
7289    </message>
7290    <message>
7291        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; </source>
7292        <translation>&lt;b&gt;Avertissement:&lt;/b&gt;</translation>
7293    </message>
7294    <message>
7295        <source>Save current changes to activate the plugin and enable editing of this section.</source>
7296        <translation>Enregistrer les changements actuels pour activer le greffon et permettre la modification de cette section.</translation>
7297    </message>
7298</context>
7299<context>
7300    <name>SettingsWidgetKeeShare</name>
7301    <message>
7302        <source>Active</source>
7303        <translation>Actif</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <source>Allow export</source>
7307        <translation>Permettre lexportation</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>Allow import</source>
7311        <translation>Permettre limportation</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <source>Own certificate</source>
7315        <translation>Propre certificat</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <source>Fingerprint:</source>
7319        <translation>Empreinte :</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>Certificate:</source>
7323        <translation>Certificat :</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <source>Signer</source>
7327        <translation>Signataire</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>Key:</source>
7331        <translation>Clé :</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>Generate</source>
7335        <translation>Générer</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>Import</source>
7339        <translation>Importer</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>Export</source>
7343        <translation>Exporter</translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>Imported certificates</source>
7347        <translation>Certificats importés</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>Trust</source>
7351        <translation>Faire confiance</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>Ask</source>
7355        <translation>Demander</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <source>Untrust</source>
7359        <translation>Ne pas faire confiance</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>Remove</source>
7363        <translation>Supprimer</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <source>Path</source>
7367        <translation>Chemin</translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>Status</source>
7371        <translation>État</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>Fingerprint</source>
7375        <translation>Empreinte</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <source>Certificate</source>
7379        <translation>Certificat</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <source>Trusted</source>
7383        <translation>Fiable</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <source>Untrusted</source>
7387        <translation>Non fiable</translation>
7388    </message>
7389    <message>
7390        <source>Unknown</source>
7391        <translation>Inconnu</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <source>key.share</source>
7395        <comment>Filetype for KeeShare key</comment>
7396        <translation>key.share</translation>
7397    </message>
7398    <message>
7399        <source>KeeShare key file</source>
7400        <translation>fichier clé KeeShare</translation>
7401    </message>
7402    <message>
7403        <source>All files</source>
7404        <translation>Tous les fichiers</translation>
7405    </message>
7406    <message>
7407        <source>Select path</source>
7408        <translation>Sélectionner le chemin</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <source>Exporting changed certificate</source>
7412        <translation>Exportation des certificats changés</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>The exported certificate is not the same as the one in use. Do you want to export the current certificate?</source>
7416        <translation>Le certificat exporté est différent de celui en cours dutilisation. Voulez-vous exporter le certificat actuel?</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <source>Signer:</source>
7420        <translation>Signataire :</translation>
7421    </message>
7422    <message>
7423        <source>Allow KeeShare imports</source>
7424        <translation>Permettre les importations KeeShare</translation>
7425    </message>
7426    <message>
7427        <source>Allow KeeShare exports</source>
7428        <translation>Permettre les exportations KeeShare</translation>
7429    </message>
7430    <message>
7431        <source>Only show warnings and errors</source>
7432        <translation>Nafficher que les avertissements et erreurs</translation>
7433    </message>
7434    <message>
7435        <source>Key</source>
7436        <translation>Clé</translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <source>Signer name field</source>
7440        <translation>Champ de nom du signataire</translation>
7441    </message>
7442    <message>
7443        <source>Generate new certificate</source>
7444        <translation>Générer un nouveau certificat</translation>
7445    </message>
7446    <message>
7447        <source>Import existing certificate</source>
7448        <translation>Importer un certificat existant</translation>
7449    </message>
7450    <message>
7451        <source>Export own certificate</source>
7452        <translation>Exporter son propre certificat</translation>
7453    </message>
7454    <message>
7455        <source>Known shares</source>
7456        <translation>Partages connus</translation>
7457    </message>
7458    <message>
7459        <source>Trust selected certificate</source>
7460        <translation>Faire confiance au certificat sélectionné</translation>
7461    </message>
7462    <message>
7463        <source>Ask whether to trust the selected certificate every time</source>
7464        <translation>Toujours demander le niveau de confiance envers le certificat sélectionné</translation>
7465    </message>
7466    <message>
7467        <source>Untrust selected certificate</source>
7468        <translation>Ne pas faire confiance au certificat sélectionné</translation>
7469    </message>
7470    <message>
7471        <source>Remove selected certificate</source>
7472        <translation>Supprimer le certificat sélectionné</translation>
7473    </message>
7474</context>
7475<context>
7476    <name>ShareExport</name>
7477    <message>
7478        <source>Overwriting signed share container is not supported - export prevented</source>
7479        <translation>Remplacer le conteneur de partage signé sil nest pas pris en charge - empêche lexportation</translation>
7480    </message>
7481    <message>
7482        <source>Could not write export container (%1)</source>
7483        <translation>Impossible décrire dans le conteneur dexportation (%1)</translation>
7484    </message>
7485    <message>
7486        <source>Could not embed signature: Could not open file to write (%1)</source>
7487        <translation>Impossible dintégrer la signature :impossible douvrir le fichier en écriture (%1)</translation>
7488    </message>
7489    <message>
7490        <source>Could not embed signature: Could not write file (%1)</source>
7491        <translation>Impossible dintégrer la signature : impossible décrire le fichier (%1)</translation>
7492    </message>
7493    <message>
7494        <source>Could not embed database: Could not open file to write (%1)</source>
7495        <translation>Impossible dintégrer la base de données : impossible douvrir le fichier en écriture (%1)</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <source>Could not embed database: Could not write file (%1)</source>
7499        <translation>Impossible dintégrer la base de données : impossible décrire le fichier (%1)</translation>
7500    </message>
7501    <message>
7502        <source>Overwriting unsigned share container is not supported - export prevented</source>
7503        <translation>Remplacer le conteneur de partage non signé sil nest pas pris en charge - empêche lexportation</translation>
7504    </message>
7505    <message>
7506        <source>Could not write export container</source>
7507        <translation>Impossible décrire dans le conteneur dexportation</translation>
7508    </message>
7509</context>
7510<context>
7511    <name>ShareImport</name>
7512    <message>
7513        <source>Import from container without signature</source>
7514        <translation>Importer dun conteneur sans signature</translation>
7515    </message>
7516    <message>
7517        <source>We cannot verify the source of the shared container because it is not signed. Do you really want to import from %1?</source>
7518        <translation>Nous ne pouvons vérifier la source du conteneur partagé, car il nest pas signé. Voulez-vous vraiment importer de %1?</translation>
7519    </message>
7520    <message>
7521        <source>Import from container with certificate</source>
7522        <translation>Importer dun conteneur avec certificat</translation>
7523    </message>
7524    <message>
7525        <source>Do you want to trust %1 with the fingerprint of %2 from %3?</source>
7526        <translation>Voulez-vous faire confiance à %1 avec lempreinte %2 de %3? {1 ?} {2 ?}</translation>
7527    </message>
7528    <message>
7529        <source>Not this time</source>
7530        <translation>Pas cette fois</translation>
7531    </message>
7532    <message>
7533        <source>Never</source>
7534        <translation>Jamais</translation>
7535    </message>
7536    <message>
7537        <source>Always</source>
7538        <translation>Toujours</translation>
7539    </message>
7540    <message>
7541        <source>Just this time</source>
7542        <translation>Cette fois seulement</translation>
7543    </message>
7544    <message>
7545        <source>Signed share container are not supported - import prevented</source>
7546        <translation>Conteneur de partage signé non pris en charge - empêche limportation</translation>
7547    </message>
7548    <message>
7549        <source>File is not readable</source>
7550        <translation>Le fichier nest illisible</translation>
7551    </message>
7552    <message>
7553        <source>Invalid sharing container</source>
7554        <translation>Le conteneur de partage est invalide</translation>
7555    </message>
7556    <message>
7557        <source>Untrusted import prevented</source>
7558        <translation>Une importation non fiable a été bloquée</translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <source>Successful signed import</source>
7562        <translation>Limportation a été signée avec succès</translation>
7563    </message>
7564    <message>
7565        <source>Unsigned share container are not supported - import prevented</source>
7566        <translation>Conteneur de partage non signé non pris en charge - empêche limportation</translation>
7567    </message>
7568    <message>
7569        <source>Successful unsigned import</source>
7570        <translation>La signature a été ôtée de limportation avec succès</translation>
7571    </message>
7572    <message>
7573        <source>File does not exist</source>
7574        <translation>Le fichier nexiste pas</translation>
7575    </message>
7576</context>
7577<context>
7578    <name>ShareObserver</name>
7579    <message>
7580        <source>Import from %1 failed (%2)</source>
7581        <translation>Échec dimportation de %1 (%2)</translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <source>Import from %1 successful (%2)</source>
7585        <translation>Importé de %1 avec succès (%2)</translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <source>Imported from %1</source>
7589        <translation>Importé de %1</translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <source>Export to %1 failed (%2)</source>
7593        <translation>Échec dexportation vers %1 (%2)</translation>
7594    </message>
7595    <message>
7596        <source>Export to %1 successful (%2)</source>
7597        <translation>Exporté vers %1 avec succès (%2)</translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>Export to %1</source>
7601        <translation>Exporter vers %1</translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <source>Multiple import source path to %1 in %2</source>
7605        <translation>Chemin source dimportation multiple de %1 dans %2</translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <source>Conflicting export target path %1 in %2</source>
7609        <translation>Conflit du chemin cible dexportation %1 dans %2</translation>
7610    </message>
7611</context>
7612<context>
7613    <name>TotpDialog</name>
7614    <message>
7615        <source>Timed Password</source>
7616        <translation>Mot de passe temporisé</translation>
7617    </message>
7618    <message>
7619        <source>000000</source>
7620        <translation>000000</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <source>Copy</source>
7624        <translation>Copier</translation>
7625    </message>
7626    <message numerus="yes">
7627        <source>Expires in &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; second(s)</source>
7628        <translation><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconde</numerusform><numerusform>Expire dans &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; seconde(s)</numerusform></translation>
7629    </message>
7630</context>
7631<context>
7632    <name>TotpExportSettingsDialog</name>
7633    <message>
7634        <source>Copy</source>
7635        <translation>Copier</translation>
7636    </message>
7637    <message>
7638        <source>NOTE: These TOTP settings are custom and may not work with other authenticators.</source>
7639        <comment>TOTP QR code dialog warning</comment>
7640        <translation>NOTE : Ces paramètres TOTP sont personnalisés et pourraient ne pas fonctionner avec dautres authentificateurs.</translation>
7641    </message>
7642    <message>
7643        <source>There was an error creating the QR code.</source>
7644        <translation>Une erreur est survenue lors de la création du QR code.</translation>
7645    </message>
7646    <message>
7647        <source>Closing in %1 seconds.</source>
7648        <translation>Fermeture dans %1 seconde(s).</translation>
7649    </message>
7650</context>
7651<context>
7652    <name>TotpSetupDialog</name>
7653    <message>
7654        <source>Setup TOTP</source>
7655        <translation>Configurer TOTP</translation>
7656    </message>
7657    <message>
7658        <source>Default RFC 6238 token settings</source>
7659        <translation>Paramètres par défaut des jetons RFC 6238</translation>
7660    </message>
7661    <message>
7662        <source>Steam token settings</source>
7663        <translation>Paramètres des jetons Steam</translation>
7664    </message>
7665    <message>
7666        <source>Use custom settings</source>
7667        <translation>Utiliser des paramètres personnalisés</translation>
7668    </message>
7669    <message>
7670        <source>Custom Settings</source>
7671        <translation>Paramètres personnalisés</translation>
7672    </message>
7673    <message>
7674        <source>Time step:</source>
7675        <translation>Intervalle :</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <source> sec</source>
7679        <comment>Seconds</comment>
7680        <translation> s</translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <source>Code size:</source>
7684        <translation>Taille du code :</translation>
7685    </message>
7686    <message>
7687        <source>Secret Key:</source>
7688        <translation>Clé secrète :</translation>
7689    </message>
7690    <message>
7691        <source>Secret key must be in Base32 format</source>
7692        <translation>La clé secrète doit être au format Base32</translation>
7693    </message>
7694    <message>
7695        <source>Secret key field</source>
7696        <translation>Champ de la clé secrète</translation>
7697    </message>
7698    <message>
7699        <source>Algorithm:</source>
7700        <translation>Algorithme :</translation>
7701    </message>
7702    <message>
7703        <source>Time step field</source>
7704        <translation>Champ de lintervalle</translation>
7705    </message>
7706    <message>
7707        <source> digits</source>
7708        <translation>chiffres</translation>
7709    </message>
7710    <message>
7711        <source>Invalid TOTP Secret</source>
7712        <translation>Le secret TOTP est invalide</translation>
7713    </message>
7714    <message>
7715        <source>You have entered an invalid secret key. The key must be in Base32 format.
7716Example: JBSWY3DPEHPK3PXP</source>
7717        <translation>Vous avez saisi une clé secrète invalide. La clé doit être au format Base32.
7718Exemple : JBSWY3DPEHPK3PXP</translation>
7719    </message>
7720    <message>
7721        <source>Confirm Remove TOTP Settings</source>
7722        <translation>Confirmer la suppression des paramètres TOTP</translation>
7723    </message>
7724    <message>
7725        <source>Are you sure you want to delete TOTP settings for this entry?</source>
7726        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les paramètres TOTP pour cette entrée ?</translation>
7727    </message>
7728</context>
7729<context>
7730    <name>URLEdit</name>
7731    <message>
7732        <source>Invalid URL</source>
7733        <translation>LURL est invalide</translation>
7734    </message>
7735</context>
7736<context>
7737    <name>UpdateCheckDialog</name>
7738    <message>
7739        <source>Checking for updates</source>
7740        <translation>Vérification de la présence de mises à jour</translation>
7741    </message>
7742    <message>
7743        <source>Checking for updates...</source>
7744        <translation>Vérification de la présence de mises à jour…</translation>
7745    </message>
7746    <message>
7747        <source>Close</source>
7748        <translation>Fermer</translation>
7749    </message>
7750    <message>
7751        <source>Update Error!</source>
7752        <translation>Erreur de mise à jour</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <source>An error occurred in retrieving update information.</source>
7756        <translation>Une erreur est survenue lors de la récupération des renseignements de mise à jour.</translation>
7757    </message>
7758    <message>
7759        <source>Please try again later.</source>
7760        <translation>Veuillez réessayer plus tard.</translation>
7761    </message>
7762    <message>
7763        <source>Software Update</source>
7764        <translation>Mise à jour du logiciel</translation>
7765    </message>
7766    <message>
7767        <source>A new version of KeePassXC is available!</source>
7768        <translation>Une nouvelle version de KeePassXC est proposée</translation>
7769    </message>
7770    <message>
7771        <source>KeePassXC %1 is now availableyou have %2.</source>
7772        <translation>KeePassXC %1 est maintenant proposéevous avez %2.</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <source>Download it at keepassxc.org</source>
7776        <translation>Téléchargez-la sur keepassxc.org</translation>
7777    </message>
7778    <message>
7779        <source>You&apos;re up-to-date!</source>
7780        <translation>Votre version est à jour</translation>
7781    </message>
7782    <message>
7783        <source>KeePassXC %1 is currently the newest version available</source>
7784        <translation>KeePassXC %1 est actuellement la version la plus récente proposée.</translation>
7785    </message>
7786</context>
7787<context>
7788    <name>WelcomeWidget</name>
7789    <message>
7790        <source>Start storing your passwords securely in a KeePassXC database</source>
7791        <translation>Commencez à enregistrer vos mots de passe en toute sécurité dans une base de données KeePassXC</translation>
7792    </message>
7793    <message>
7794        <source>Create new database</source>
7795        <translation>Créer une nouvelle base de données</translation>
7796    </message>
7797    <message>
7798        <source>Open existing database</source>
7799        <translation>Ouvrir une base de données existante</translation>
7800    </message>
7801    <message>
7802        <source>Import from KeePass 1</source>
7803        <translation>Importer de KeePass 1</translation>
7804    </message>
7805    <message>
7806        <source>Import from CSV</source>
7807        <translation>Importer dun fichier CSV</translation>
7808    </message>
7809    <message>
7810        <source>Recent databases</source>
7811        <translation>Bases de données récentes</translation>
7812    </message>
7813    <message>
7814        <source>Welcome to KeePassXC %1</source>
7815        <translation>Bienvenue sur KeePassXC %1</translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <source>Import from 1Password</source>
7819        <translation>Importer de 1Password</translation>
7820    </message>
7821    <message>
7822        <source>Open a recent database</source>
7823        <translation>Ouvrir une base de données récente</translation>
7824    </message>
7825</context>
7826<context>
7827    <name>YubiKey</name>
7828    <message>
7829        <source>%1 [%2] Configured Slot - %3</source>
7830        <translation>%1 [%2] Emplacement configuré – %3</translation>
7831    </message>
7832    <message>
7833        <source>%1 [%2] Challenge Response - Slot %3 - %4</source>
7834        <translation>%1 [%2] Question-réponseEmplacement %3 - %4</translation>
7835    </message>
7836    <message>
7837        <source>Press</source>
7838        <translation>Appuyer</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <source>Passive</source>
7842        <translation>Passive</translation>
7843    </message>
7844    <message>
7845        <source>%1 Invalid slot specified - %2</source>
7846        <translation>%1 Un emplacement invalide est indiqué – %2</translation>
7847    </message>
7848    <message>
7849        <source>The YubiKey interface has not been initialized.</source>
7850        <translation>Linterface YubiKey na pas été initialisée.</translation>
7851    </message>
7852    <message>
7853        <source>Hardware key is currently in use.</source>
7854        <translation>La clé matérielle est en cours dutilisation.</translation>
7855    </message>
7856    <message>
7857        <source>Could not find hardware key with serial number %1. Please plug it in to continue.</source>
7858        <translation>Impossible de trouver la clé matérielle dont le numéro de série est %1. Veuillez la connecter afin de poursuivre.</translation>
7859    </message>
7860    <message>
7861        <source>Hardware key timed out waiting for user interaction.</source>
7862        <translation>Le temps imparti à linteraction utilisateur avec la clé matérielle est écoulé.</translation>
7863    </message>
7864    <message>
7865        <source>A USB error ocurred when accessing the hardware key: %1</source>
7866        <translation>Une erreur USB est survenue lors de laccès à la clé matérielle : %1</translation>
7867    </message>
7868    <message>
7869        <source>Failed to complete a challenge-response, the specific error was: %1</source>
7870        <translation>Échec de question-réponse, lerreur particulière était : %1</translation>
7871    </message>
7872</context>
7873<context>
7874    <name>YubiKeyEditWidget</name>
7875    <message>
7876        <source>Refresh</source>
7877        <translation>Actualiser</translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <source>YubiKey Challenge-Response</source>
7881        <translation>Question-réponse YubiKey</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <source>&lt;p&gt;If you own a &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/&quot;&gt;YubiKey&lt;/a&gt;, you can use it for additional security.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The YubiKey requires one of its slots to be programmed as &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/&quot;&gt;HMAC-SHA1 Challenge-Response&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7885        <translation>&lt;p&gt;Si vous possédez une &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/&quot;&gt;YubiKey&lt;/a&gt;, vous pouvez lutiliser pour une sécurité accrue.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Un des emplacements de la YubiKey doit être programmé en tant que &lt;a href=&quot;https://www.yubico.com/products/services-software/personalization-tools/challenge-response/&quot;&gt;Question-réponse HMAC-SHA1&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <source>Refresh hardware tokens</source>
7889        <translation>Actualiser les jetons matériels</translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <source>Hardware key slot selection</source>
7893        <translation>Sélection de lemplacement de la clé matérielle</translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <source>Could not find any hardware keys!</source>
7897        <translation>Impossible de trouver une clé matérielle</translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <source>Selected hardware key slot does not support challenge-response!</source>
7901        <translation>Lemplacement de clé matérielle sélectionné ne prend pas en charge une question-réponse.</translation>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <source>Detecting hardware keys…</source>
7905        <translation>Détection des clés matérielles…</translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <source>No hardware keys detected</source>
7909        <translation>Aucune clé matérielle na été détectée</translation>
7910    </message>
7911</context>
7912</TS>