1# Occitan (post 1500) translation for duplicity 2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 3# This file is distributed under the same license as the duplicity package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: duplicity\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-03-07 09:49-0600\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-02-23 13:10+0000\n" 12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" 14"Language: \n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 19"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-18 06:31+0000\n" 20"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n" 21 22#: ../bin/duplicity:120 23msgid "INT intercepted...exiting." 24msgstr "" 25 26#: ../bin/duplicity:128 27#, python-format 28msgid "GPG error detail: %s" 29msgstr "Detalhs de l’error GPG : %s" 30 31#: ../bin/duplicity:138 32#, python-format 33msgid "User error detail: %s" 34msgstr "Detalhs de l’error utilizaire : %s" 35 36#: ../bin/duplicity:148 37#, python-format 38msgid "Backend error detail: %s" 39msgstr "Detalhs de l’error de salvament : %s" 40 41#: ../bin/rdiffdir:64 ../duplicity/commandline.py:236 42#, python-format 43msgid "Error opening file %s" 44msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr %s" 45 46#: ../bin/rdiffdir:131 47#, python-format 48msgid "File %s already exists, will not overwrite." 49msgstr "" 50 51#: ../duplicity/asyncscheduler.py:70 52#, python-format 53msgid "instantiating at concurrency %d" 54msgstr "instanciacion al nivèl de concurréncia %d" 55 56#: ../duplicity/asyncscheduler.py:97 57msgid "inserting barrier" 58msgstr "insercion d’una barrièra" 59 60#: ../duplicity/asyncscheduler.py:146 61msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)" 62msgstr "" 63 64#: ../duplicity/asyncscheduler.py:152 65msgid "scheduling task for asynchronous execution" 66msgstr "" 67 68#: ../duplicity/asyncscheduler.py:181 69msgid "task completed successfully" 70msgstr "" 71 72#: ../duplicity/asyncscheduler.py:192 73msgid "" 74"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately" 75msgstr "" 76 77#: ../duplicity/asyncscheduler.py:215 ../duplicity/asyncscheduler.py:236 78#, python-format 79msgid "active workers = %d" 80msgstr "executants actius = %d" 81 82#: ../duplicity/asyncscheduler.py:256 83#, python-format 84msgid "task execution done (success: %s)" 85msgstr "execucion de prètzfach realizada (succès : %s)" 86 87#: ../duplicity/backend.py:104 88#, python-format 89msgid "Import of %s %s" 90msgstr "" 91 92#: ../duplicity/backend.py:213 93#, python-format 94msgid "Could not initialize backend: %s" 95msgstr "" 96 97#: ../duplicity/backend.py:392 98#, python-format 99msgid "Backtrace of previous error: %s" 100msgstr "" 101 102#: ../duplicity/backend.py:408 103#, python-format 104msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s" 105msgstr "" 106 107#: ../duplicity/backend.py:412 108#, python-format 109msgid "Attempt %s failed. %s: %s" 110msgstr "" 111 112#: ../duplicity/backend.py:506 113#, python-format 114msgid "Reading results of '%s'" 115msgstr "Lectura dels resultats de « %s »" 116 117#: ../duplicity/backend.py:532 118#, python-format 119msgid "Writing %s" 120msgstr "" 121 122#: ../duplicity/backend.py:573 123#, python-format 124msgid "File %s not found locally after get from backend" 125msgstr "" 126 127#: ../duplicity/backends/giobackend.py:109 128#, python-format 129msgid "Connection failed, please check your password: %s" 130msgstr "" 131 132#: ../duplicity/backends/multibackend.py:97 133#, python-format 134msgid "MultiBackend: Could not parse query string %s: %s " 135msgstr "" 136 137#: ../duplicity/backends/multibackend.py:106 138#, python-format 139msgid "MultiBackend: Invalid query string %s: more than one value for %s" 140msgstr "" 141 142#: ../duplicity/backends/multibackend.py:111 143#, python-format 144msgid "MultiBackend: Invalid query string %s: unknown parameter %s" 145msgstr "" 146 147#: ../duplicity/backends/multibackend.py:161 148#: ../duplicity/backends/multibackend.py:166 149#, python-format 150msgid "MultiBackend: illegal value for %s: %s" 151msgstr "" 152 153#: ../duplicity/backends/multibackend.py:177 154#, python-format 155msgid "MultiBackend: Url %s" 156msgstr "" 157 158#: ../duplicity/backends/multibackend.py:181 159#, python-format 160msgid "MultiBackend: Could not load config file %s: %s " 161msgstr "" 162 163#: ../duplicity/backends/multibackend.py:190 164#, python-format 165msgid "MultiBackend: use store %s" 166msgstr "" 167 168#: ../duplicity/backends/multibackend.py:195 169#, python-format 170msgid "MultiBackend: set env %s = %s" 171msgstr "" 172 173#: ../duplicity/backends/multibackend.py:208 174#, python-format 175msgid "Multibackend: register affinity for prefix %s" 176msgstr "" 177 178#: ../duplicity/backends/multibackend.py:249 179#, python-format 180msgid "MultiBackend: _put: write to store #%s (%s)" 181msgstr "" 182 183#: ../duplicity/backends/multibackend.py:262 184#, python-format 185msgid "MultiBackend: failed to write to store #%s (%s), try #%s, Exception: %s" 186msgstr "" 187 188#: ../duplicity/backends/multibackend.py:269 189#, python-format 190msgid "MultiBackend: failed to write %s. Aborting process." 191msgstr "" 192 193#: ../duplicity/backends/multibackend.py:276 194#, python-format 195msgid "" 196"MultiBackend: failed to write %s. Tried all backing stores and none succeeded" 197msgstr "" 198 199#: ../duplicity/backends/multibackend.py:295 200#, python-format 201msgid "MultiBackend: failed to get %s to %s from %s" 202msgstr "" 203 204#: ../duplicity/backends/multibackend.py:298 205#, python-format 206msgid "" 207"MultiBackend: failed to get %s. Tried all backing stores and none succeeded" 208msgstr "" 209 210#: ../duplicity/backends/multibackend.py:308 211#, python-format 212msgid "MultiBackend: %s: %d files" 213msgstr "" 214 215#: ../duplicity/backends/multibackend.py:311 216#, python-format 217msgid "Exception during list of %s: %s" 218msgstr "" 219 220#: ../duplicity/backends/multibackend.py:318 221#, python-format 222msgid "MultiBackend: combined list: %s" 223msgstr "" 224 225#: ../duplicity/backends/multibackend.py:346 226#, python-format 227msgid "MultiBackend: failed to delete %s from %s" 228msgstr "" 229 230#: ../duplicity/backends/multibackend.py:350 231#, python-format 232msgid "" 233"MultiBackend: failed to delete %s. Tried all backing stores and none " 234"succeeded" 235msgstr "" 236 237#: ../duplicity/backends/pydrivebackend.py:150 238#, python-format 239msgid "PyDrive backend: multiple files called '%s'." 240msgstr "" 241 242#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:66 243msgid "Missing socket or ssl python modules." 244msgstr "" 245 246#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:84 247#, python-format 248msgid "Cacert database file '%s' is not readable." 249msgstr "" 250 251#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:105 252msgid "" 253"Option '--ssl-cacert-path' is not supported with python 2.7.8 and below." 254msgstr "" 255 256#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:109 257#, python-format 258msgid "" 259"For certificate verification with python 2.7.8 or earlier a cacert database\n" 260"file is needed in one of these locations: %s\n" 261"Hints:\n" 262"Consult the man page, chapter 'SSL Certificate Verification'.\n" 263"Consider using the options --ssl-cacert-file, --ssl-no-check-certificate ." 264msgstr "" 265 266#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:155 267#, python-format 268msgid "Using WebDAV protocol %s" 269msgstr "" 270 271#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:156 272#, python-format 273msgid "Using WebDAV host %s port %s" 274msgstr "" 275 276#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:158 277#, python-format 278msgid "Using WebDAV directory %s" 279msgstr "" 280 281#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:189 282#, python-format 283msgid "WebDAV create connection on '%s'" 284msgstr "" 285 286#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:200 287#, python-format 288msgid "WebDAV Unknown URI scheme: %s" 289msgstr "" 290 291#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:219 292#, python-format 293msgid "WebDAV %s %s request with headers: %s " 294msgstr "" 295 296#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:220 297#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:243 298#, python-format 299msgid "WebDAV data length: %s " 300msgstr "" 301 302#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:223 303#, python-format 304msgid "WebDAV response status %s with reason '%s'." 305msgstr "" 306 307#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:229 308#, python-format 309msgid "WebDAV redirect to: %s " 310msgstr "" 311 312#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:231 313msgid "WebDAV redirected 10 times. Giving up." 314msgstr "" 315 316#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:236 317msgid "WebDAV missing location header in redirect response." 318msgstr "" 319 320#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:241 321msgid "WebDAV retry request with authentification headers." 322msgstr "" 323 324#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:242 325#, python-format 326msgid "WebDAV %s %s request2 with headers: %s " 327msgstr "" 328 329#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:246 330#, python-format 331msgid "WebDAV response2 status %s with reason '%s'." 332msgstr "" 333 334#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:263 335msgid "" 336"python-kerberos needed to use kerberos " 337"authorization, falling back to basic auth." 338msgstr "" 339 340#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:267 341#, python-format 342msgid "" 343"Kerberos authorization failed: %s. Falling back to " 344"basic auth." 345msgstr "" 346 347#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:365 348#, python-format 349msgid "Creating missing directory %s" 350msgstr "" 351 352#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:369 353#, python-format 354msgid "WebDAV MKCOL %s failed: %s %s" 355msgstr "" 356 357#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:382 358#, python-format 359msgid "WebDAV path decoding and translation: %s -> %s" 360msgstr "" 361 362#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:427 363#, python-format 364msgid "WebDAV GET Bad status code %s reason %s." 365msgstr "" 366 367#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:449 368#, python-format 369msgid "WebDAV PUT Bad status code %s reason %s." 370msgstr "" 371 372#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:469 373#, python-format 374msgid "WebDAV DEL Bad status code %s reason %s." 375msgstr "" 376 377#: ../duplicity/commandline.py:79 378#, python-format 379msgid "" 380"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " 381"release.\n" 382"Use of default filenames is strongly suggested." 383msgstr "" 384 385#: ../duplicity/commandline.py:86 386#, python-format 387msgid "" 388"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " 389"release.\n" 390"--include-filelist and --exclude-filelist now accept globbing characters and " 391"should be used instead." 392msgstr "" 393 394#: ../duplicity/commandline.py:96 395#, python-format 396msgid "" 397"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future " 398"release.\n" 399"On many GNU/Linux systems, stdin is represented by /dev/stdin and\n" 400"--include-filelist=/dev/stdin or --exclude-filelist=/dev/stdin could\n" 401"be used as a substitute." 402msgstr "" 403 404#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: 405#. --archive-dir <path> 406#: ../duplicity/commandline.py:257 ../duplicity/commandline.py:267 407#: ../duplicity/commandline.py:288 ../duplicity/commandline.py:359 408#: ../duplicity/commandline.py:377 ../duplicity/commandline.py:609 409#: ../duplicity/commandline.py:642 ../duplicity/commandline.py:855 410msgid "path" 411msgstr "camin" 412 413#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example: 414#. --encrypt-key <gpg_key_id> 415#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example: 416#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id> 417#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example: 418#. --encrypt-key <gpg_key_id> 419#: ../duplicity/commandline.py:283 ../duplicity/commandline.py:290 420#: ../duplicity/commandline.py:383 ../duplicity/commandline.py:593 421#: ../duplicity/commandline.py:828 422msgid "gpg-key-id" 423msgstr "identificant_clau_gpg" 424 425#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for 426#. matching one or more files, as described in the documentation. 427#. Example: 428#. --exclude <shell_pattern> 429#: ../duplicity/commandline.py:298 ../duplicity/commandline.py:408 430#: ../duplicity/commandline.py:878 431msgid "shell_pattern" 432msgstr "motiu_shell" 433 434#. Used in usage help to represent the name of a file. Example: 435#. --log-file <filename> 436#: ../duplicity/commandline.py:304 ../duplicity/commandline.py:313 437#: ../duplicity/commandline.py:320 ../duplicity/commandline.py:410 438#: ../duplicity/commandline.py:417 ../duplicity/commandline.py:430 439#: ../duplicity/commandline.py:824 440msgid "filename" 441msgstr "nom del fichièr" 442 443#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp). 444#: ../duplicity/commandline.py:327 ../duplicity/commandline.py:421 445msgid "regular_expression" 446msgstr "expression_regulara" 447 448#. Used in usage help to represent a time spec for a previous 449#. point in time, as described in the documentation. Example: 450#. duplicity remove-older-than time [options] target_url 451#: ../duplicity/commandline.py:331 ../duplicity/commandline.py:371 452#: ../duplicity/commandline.py:497 ../duplicity/commandline.py:910 453msgid "time" 454msgstr "temps | ora" 455 456#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:" 457#. header.) Example: 458#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url 459#: ../duplicity/commandline.py:379 ../duplicity/commandline.py:477 460#: ../duplicity/commandline.py:500 ../duplicity/commandline.py:601 461#: ../duplicity/commandline.py:843 462msgid "options" 463msgstr "opcions" 464 465#: ../duplicity/commandline.py:394 466#, python-format 467msgid "" 468"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was " 469"not intended" 470msgstr "" 471 472#. Used in usage help to represent an imap mailbox 473#: ../duplicity/commandline.py:406 474msgid "imap_mailbox" 475msgstr "bóstia_de_letras_IMAP" 476 477#: ../duplicity/commandline.py:424 478msgid "file_descriptor" 479msgstr "descriptor_fichièr" 480 481#. Used in usage help to represent a desired number of 482#. something. Example: 483#. --num-retries <number> 484#: ../duplicity/commandline.py:435 ../duplicity/commandline.py:457 485#: ../duplicity/commandline.py:474 ../duplicity/commandline.py:483 486#: ../duplicity/commandline.py:533 ../duplicity/commandline.py:538 487#: ../duplicity/commandline.py:542 ../duplicity/commandline.py:561 488#: ../duplicity/commandline.py:567 ../duplicity/commandline.py:571 489#: ../duplicity/commandline.py:637 ../duplicity/commandline.py:838 490msgid "number" 491msgstr "nombre" 492 493#. Used in usage help (noun) 494#: ../duplicity/commandline.py:438 495msgid "backup name" 496msgstr "nom_salvat" 497 498#: ../duplicity/commandline.py:556 499msgid "policy" 500msgstr "" 501 502#: ../duplicity/commandline.py:574 503msgid "Hot|Cool|Archive" 504msgstr "" 505 506#. noun 507#: ../duplicity/commandline.py:577 ../duplicity/commandline.py:580 508#: ../duplicity/commandline.py:809 509msgid "command" 510msgstr "comanda" 511 512#: ../duplicity/commandline.py:583 513msgid "pyrax|cloudfiles" 514msgstr "" 515 516#: ../duplicity/commandline.py:604 517msgid "pem formatted bundle of certificate authorities" 518msgstr "" 519 520#: ../duplicity/commandline.py:605 521msgid "path to a folder with certificate authority files" 522msgstr "" 523 524#. Used in usage help. Example: 525#. --timeout <seconds> 526#. Used in usage help. Example: 527#. --backend-retry-delay <seconds> 528#. Used in usage help. Example: 529#. --timeout <seconds> 530#: ../duplicity/commandline.py:614 ../duplicity/commandline.py:648 531#: ../duplicity/commandline.py:872 532msgid "seconds" 533msgstr "segondas" 534 535#. abbreviation for "character" (noun) 536#: ../duplicity/commandline.py:620 ../duplicity/commandline.py:806 537msgid "char" 538msgstr "caract." 539 540#: ../duplicity/commandline.py:772 541#, python-format 542msgid "Using archive dir: %s" 543msgstr "Utilizacion del repertòri d’archiu : %s" 544 545#: ../duplicity/commandline.py:773 546#, python-format 547msgid "Using backup name: %s" 548msgstr "Utilizacion del nom de salvament : %s" 549 550#: ../duplicity/commandline.py:780 551#, python-format 552msgid "Command line error: %s" 553msgstr "Error de linha de comanda : %s" 554 555#: ../duplicity/commandline.py:781 556msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen." 557msgstr "Entratz « duplicity --help » per afichar l’ecran d’ajuda." 558 559#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: 560#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path 561#: ../duplicity/commandline.py:794 562msgid "absolute_path" 563msgstr "camin_absolut" 564 565#. Used in usage help. Example: 566#. tahoe://alias/some_dir 567#: ../duplicity/commandline.py:798 568msgid "alias" 569msgstr "aliàs" 570 571#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web 572#. Services' Simple Storage Service (S3). Example: 573#. s3://other.host/bucket_name[/prefix] 574#: ../duplicity/commandline.py:803 575msgid "bucket_name" 576msgstr "" 577 578#. Used in usage help to represent the name of a container in 579#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example: 580#. cf+http://container_name 581#: ../duplicity/commandline.py:814 582msgid "container_name" 583msgstr "" 584 585#. noun 586#: ../duplicity/commandline.py:817 587msgid "count" 588msgstr "compte" 589 590#. Used in usage help to represent the name of a file directory 591#: ../duplicity/commandline.py:820 592msgid "directory" 593msgstr "dorsièr" 594 595#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code 596#. module. Example: 597#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir 598#: ../duplicity/commandline.py:833 599msgid "module" 600msgstr "modul" 601 602#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example: 603#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir 604#: ../duplicity/commandline.py:847 605msgid "other.host" 606msgstr "" 607 608#. Used in usage help. Example: 609#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir 610#: ../duplicity/commandline.py:851 611msgid "password" 612msgstr "senhal" 613 614#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example: 615#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir 616#: ../duplicity/commandline.py:859 617msgid "port" 618msgstr "pòrt" 619 620#. Used in usage help. This represents a string to be used as a 621#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example: 622#. s3://other.host/bucket_name[/prefix] 623#: ../duplicity/commandline.py:864 624msgid "prefix" 625msgstr "prefix" 626 627#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example: 628#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path 629#: ../duplicity/commandline.py:868 630msgid "relative_path" 631msgstr "relative_path" 632 633#. Used in usage help to represent the name of a single file 634#. directory or a Unix-style path to a directory. Example: 635#. file:///some_dir 636#: ../duplicity/commandline.py:883 637msgid "some_dir" 638msgstr "some_dir" 639 640#. Used in usage help to represent the name of a single file 641#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be 642#. coming FROM. Example: 643#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url 644#: ../duplicity/commandline.py:889 645msgid "source_dir" 646msgstr "source_dir" 647 648#. Used in usage help to represent a URL files will be coming 649#. FROM. Example: 650#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir 651#: ../duplicity/commandline.py:894 652msgid "source_url" 653msgstr "source_url" 654 655#. Used in usage help to represent the name of a single file 656#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be 657#. going TO. Example: 658#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir 659#: ../duplicity/commandline.py:900 660msgid "target_dir" 661msgstr "target_dir" 662 663#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO. 664#. Example: 665#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url 666#: ../duplicity/commandline.py:905 667msgid "target_url" 668msgstr "target_url" 669 670#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login). 671#. Example: 672#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir 673#: ../duplicity/commandline.py:915 674msgid "user" 675msgstr "utilizaire" 676 677#. account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/ 678#: ../duplicity/commandline.py:918 679msgid "account_id" 680msgstr "" 681 682#. application_key for b2. 683#. Example: b2://account_id:application_key@bucket/ 684#: ../duplicity/commandline.py:922 685msgid "application_key" 686msgstr "" 687 688#. remote name for rclone. 689#. Example: rclone://remote:/some_dir 690#: ../duplicity/commandline.py:926 ../duplicity/dup_collections.py:511 691msgid "remote" 692msgstr "referencial distant" 693 694#. Header in usage help 695#: ../duplicity/commandline.py:945 696msgid "Backends and their URL formats:" 697msgstr "" 698 699#. Header in usage help 700#: ../duplicity/commandline.py:978 701msgid "Commands:" 702msgstr "Comandas :" 703 704#: ../duplicity/commandline.py:1003 705#, python-format 706msgid "Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory" 707msgstr "" 708 709#: ../duplicity/commandline.py:1012 710#, python-format 711msgid "" 712"Sign key should be an 8, 16 alt. 40 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n" 713"Received '%s' instead." 714msgstr "" 715 716#: ../duplicity/commandline.py:1072 717#, python-format 718msgid "" 719"Restore destination directory %s already exists.\n" 720"Will not overwrite." 721msgstr "" 722 723#: ../duplicity/commandline.py:1077 724#, python-format 725msgid "Verify directory %s does not exist" 726msgstr "" 727 728#: ../duplicity/commandline.py:1083 729#, python-format 730msgid "Backup source directory %s does not exist." 731msgstr "" 732 733#: ../duplicity/commandline.py:1114 734#, python-format 735msgid "Command line warning: %s" 736msgstr "" 737 738#: ../duplicity/commandline.py:1114 739msgid "" 740"Selection options --exclude/--include\n" 741"currently work only when backing up,not restoring." 742msgstr "" 743 744#: ../duplicity/commandline.py:1150 745#, python-format 746msgid "GPG binary is %s, version %s" 747msgstr "" 748 749#: ../duplicity/commandline.py:1177 750#, python-format 751msgid "" 752"Bad URL '%s'.\n" 753"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n" 754"\"file:///usr/local\". See the man page for more information." 755msgstr "" 756 757#: ../duplicity/commandline.py:1207 758msgid "Main action: " 759msgstr "" 760 761#: ../duplicity/diffdir.py:115 ../duplicity/diffdir.py:418 762#, python-format 763msgid "Error %s getting delta for %s" 764msgstr "" 765 766#: ../duplicity/diffdir.py:130 767#, python-format 768msgid "Getting delta of %s and %s" 769msgstr "" 770 771#: ../duplicity/diffdir.py:181 772#, python-format 773msgid "A %s" 774msgstr "A %s" 775 776#: ../duplicity/diffdir.py:188 777#, python-format 778msgid "M %s" 779msgstr "M %s" 780 781#: ../duplicity/diffdir.py:210 782#, python-format 783msgid "Comparing %s and %s" 784msgstr "" 785 786#: ../duplicity/diffdir.py:218 787#, python-format 788msgid "D %s" 789msgstr "D %s" 790 791#: ../duplicity/dup_collections.py:180 ../duplicity/dup_collections.py:194 792#, python-format 793msgid "BackupSet.delete: missing %s" 794msgstr "" 795 796#: ../duplicity/dup_collections.py:219 797msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup" 798msgstr "" 799 800#: ../duplicity/dup_collections.py:228 801msgid "" 802"Fatal Error: Remote manifest does not match local one. Either the remote " 803"backup set or the local archive directory has been corrupted." 804msgstr "" 805 806#: ../duplicity/dup_collections.py:236 807msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable." 808msgstr "Error fatala : ni lo manifèste local, ni lo distant es pas lisible." 809 810#: ../duplicity/dup_collections.py:247 811#, python-format 812msgid "Processing local manifest %s (%s)" 813msgstr "" 814 815#: ../duplicity/dup_collections.py:259 816#, python-format 817msgid "Error processing remote manifest (%s): %s" 818msgstr "" 819 820#: ../duplicity/dup_collections.py:262 821#, python-format 822msgid "Processing remote manifest %s (%s)" 823msgstr "" 824 825#: ../duplicity/dup_collections.py:358 826msgid "Preferring Backupset over previous one!" 827msgstr "Jòc de salvament preferit al precedent !" 828 829#: ../duplicity/dup_collections.py:361 830#, python-format 831msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)" 832msgstr "" 833 834#: ../duplicity/dup_collections.py:366 835#, python-format 836msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)" 837msgstr "" 838 839#: ../duplicity/dup_collections.py:436 840msgid "Chain start time: " 841msgstr "Data de començament de cadena : " 842 843#: ../duplicity/dup_collections.py:437 844msgid "Chain end time: " 845msgstr "Date de fin de cadena : " 846 847#: ../duplicity/dup_collections.py:438 848#, python-format 849msgid "Number of contained backup sets: %d" 850msgstr "Nombre de jòcs de salvament contenguts : %d" 851 852#: ../duplicity/dup_collections.py:440 853#, python-format 854msgid "Total number of contained volumes: %d" 855msgstr "Nombre total de volums contenguts : %d" 856 857#: ../duplicity/dup_collections.py:442 ../duplicity/dup_collections.py:1231 858msgid "Type of backup set:" 859msgstr "Tipe de jòc de salvament :" 860 861#: ../duplicity/dup_collections.py:442 ../duplicity/dup_collections.py:1231 862msgid "Time:" 863msgstr "Durada :" 864 865#: ../duplicity/dup_collections.py:442 866msgid "Num volumes:" 867msgstr "Nombre de volums :" 868 869#: ../duplicity/dup_collections.py:446 ../duplicity/dup_collections.py:1237 870msgid "Full" 871msgstr "Integrala" 872 873#: ../duplicity/dup_collections.py:449 ../duplicity/dup_collections.py:1239 874msgid "Incremental" 875msgstr "Incremental" 876 877#: ../duplicity/dup_collections.py:509 878msgid "local" 879msgstr "locala" 880 881#: ../duplicity/dup_collections.py:666 882msgid "Collection Status" 883msgstr "Estat de la colleccion" 884 885#: ../duplicity/dup_collections.py:668 886#, python-format 887msgid "Connecting with backend: %s" 888msgstr "Connexion al servidor central : %s" 889 890#: ../duplicity/dup_collections.py:670 891#, python-format 892msgid "Archive dir: %s" 893msgstr "Dorsièr d’archiu : %s" 894 895#: ../duplicity/dup_collections.py:673 896#, python-format 897msgid "Found %d secondary backup chain." 898msgid_plural "Found %d secondary backup chains." 899msgstr[0] "" 900msgstr[1] "" 901 902#: ../duplicity/dup_collections.py:678 903#, python-format 904msgid "Secondary chain %d of %d:" 905msgstr "" 906 907#: ../duplicity/dup_collections.py:684 908msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:" 909msgstr "" 910 911#: ../duplicity/dup_collections.py:688 912msgid "No backup chains with active signatures found" 913msgstr "" 914 915#: ../duplicity/dup_collections.py:691 916#, python-format 917msgid "Also found %d backup set not part of any chain," 918msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain," 919msgstr[0] "" 920msgstr[1] "" 921 922#: ../duplicity/dup_collections.py:695 923#, python-format 924msgid "and %d incomplete backup set." 925msgid_plural "and %d incomplete backup sets." 926msgstr[0] "" 927msgstr[1] "" 928 929#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it 930#: ../duplicity/dup_collections.py:700 931msgid "These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command." 932msgstr "" 933 934#: ../duplicity/dup_collections.py:703 935msgid "No orphaned or incomplete backup sets found." 936msgstr "" 937 938#: ../duplicity/dup_collections.py:719 939#, python-format 940msgid "%d file exists on backend" 941msgid_plural "%d files exist on backend" 942msgstr[0] "%d fichièr existís sul servidor central" 943msgstr[1] "%d fichièrs existisson sul servidor central" 944 945#: ../duplicity/dup_collections.py:729 946#, python-format 947msgid "%d file exists in cache" 948msgid_plural "%d files exist in cache" 949msgstr[0] "%d fichièr existís dins l'escondedor" 950msgstr[1] "%d fichièrs existisson dins l'escondedor" 951 952#: ../duplicity/dup_collections.py:782 953msgid "Warning, discarding last backup set, because of missing signature file." 954msgstr "" 955 956#: ../duplicity/dup_collections.py:805 957msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:" 958msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:" 959msgstr[0] "" 960msgstr[1] "" 961 962#: ../duplicity/dup_collections.py:814 963msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:" 964msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:" 965msgstr[0] "" 966msgstr[1] "" 967 968#: ../duplicity/dup_collections.py:823 969msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files" 970msgstr "" 971 972#: ../duplicity/dup_collections.py:827 973msgid "" 974"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session" 975msgstr "" 976 977#: ../duplicity/dup_collections.py:831 978msgid "Warning, found the following orphaned backup file:" 979msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:" 980msgstr[0] "" 981msgstr[1] "" 982 983#: ../duplicity/dup_collections.py:848 984#, python-format 985msgid "Extracting backup chains from list of files: %s" 986msgstr "" 987 988#: ../duplicity/dup_collections.py:860 989#, python-format 990msgid "File %s is part of known set" 991msgstr "Lo fichièr %s fa partida d’un jòc conegut" 992 993#: ../duplicity/dup_collections.py:863 994#, python-format 995msgid "File %s is not part of a known set; creating new set" 996msgstr "" 997 998#: ../duplicity/dup_collections.py:868 999#, python-format 1000msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'" 1001msgstr "" 1002 1003#: ../duplicity/dup_collections.py:884 1004#, python-format 1005msgid "Found backup chain %s" 1006msgstr "Cadena de salvament %s trobada" 1007 1008#: ../duplicity/dup_collections.py:889 1009#, python-format 1010msgid "Added set %s to pre-existing chain %s" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../duplicity/dup_collections.py:893 1014#, python-format 1015msgid "Found orphaned set %s" 1016msgstr "Jòc orfanèl %s trobat" 1017 1018#: ../duplicity/dup_collections.py:1043 1019#, python-format 1020msgid "" 1021"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, " 1022"starting at time %s." 1023msgstr "" 1024 1025#: ../duplicity/dup_collections.py:1229 1026#, python-format 1027msgid "File: %s" 1028msgstr "" 1029 1030#: ../duplicity/dup_collections.py:1230 1031#, python-format 1032msgid "Total number of backup: %d" 1033msgstr "" 1034 1035#: ../duplicity/dup_collections.py:1231 1036msgid "Type of file change:" 1037msgstr "" 1038 1039#: ../duplicity/dup_main.py:121 1040msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE" 1041msgstr "" 1042 1043#: ../duplicity/dup_main.py:128 1044msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE" 1045msgstr "" 1046 1047#: ../duplicity/dup_main.py:167 1048msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user." 1049msgstr "" 1050 1051#: ../duplicity/dup_main.py:182 1052msgid "GnuPG passphrase for signing key:" 1053msgstr "" 1054 1055#: ../duplicity/dup_main.py:187 1056msgid "GnuPG passphrase:" 1057msgstr "" 1058 1059#: ../duplicity/dup_main.py:192 1060msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: " 1061msgstr "" 1062 1063#: ../duplicity/dup_main.py:194 1064msgid "Retype passphrase to confirm: " 1065msgstr "" 1066 1067#: ../duplicity/dup_main.py:197 1068msgid "First and second passphrases do not match! Please try again." 1069msgstr "" 1070 1071#: ../duplicity/dup_main.py:204 1072msgid "" 1073"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption! Please try again." 1074msgstr "" 1075 1076#: ../duplicity/dup_main.py:261 1077#, python-format 1078msgid "" 1079"File %s complete in backup set.\n" 1080"Continuing restart on file %s." 1081msgstr "" 1082 1083#: ../duplicity/dup_main.py:270 1084#, python-format 1085msgid "" 1086"File %s missing in backup set.\n" 1087"Continuing restart on file %s." 1088msgstr "" 1089 1090#: ../duplicity/dup_main.py:319 1091#, python-format 1092msgid "File %s was corrupted during upload." 1093msgstr "" 1094 1095#: ../duplicity/dup_main.py:359 1096msgid "" 1097"Restarting backup, but current encryption settings do not match original " 1098"settings" 1099msgstr "" 1100 1101#: ../duplicity/dup_main.py:382 1102#, python-format 1103msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../duplicity/dup_main.py:452 1107#, python-format 1108msgid "Processed volume %d" 1109msgstr "" 1110 1111#: ../duplicity/dup_main.py:602 1112msgid "" 1113"Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found " 1114"and incremental specified" 1115msgstr "" 1116"Error fatala : impossible d'aviar lo salvament incremental, ancianas " 1117"signaturas pas trobadas pel metòde incremental indicat" 1118 1119#: ../duplicity/dup_main.py:606 1120msgid "No signatures found, switching to full backup." 1121msgstr "" 1122"Cap de signatura de salvament pas trobat, bascuola cap a un salvament " 1123"complet." 1124 1125#: ../duplicity/dup_main.py:620 1126msgid "Backup Statistics" 1127msgstr "Estatisticas de salvament" 1128 1129#: ../duplicity/dup_main.py:726 1130#, python-format 1131msgid "%s not found in archive - no files restored." 1132msgstr "" 1133 1134#: ../duplicity/dup_main.py:730 1135msgid "No files found in archive - nothing restored." 1136msgstr "Cap de fichièr pas trobat dins l’archiu – pas res a restablir." 1137 1138#: ../duplicity/dup_main.py:763 1139#, python-format 1140msgid "Processed volume %d of %d" 1141msgstr "Lo volum %d sus %d es estat tractat" 1142 1143#: ../duplicity/dup_main.py:797 1144#, python-format 1145msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:" 1146msgstr "" 1147 1148#: ../duplicity/dup_main.py:800 1149#, python-format 1150msgid "Calculated hash: %s" 1151msgstr "Emprencha calculada : %s" 1152 1153#: ../duplicity/dup_main.py:801 1154#, python-format 1155msgid "Manifest hash: %s" 1156msgstr "Emprencha manifèsta : %s" 1157 1158#: ../duplicity/dup_main.py:844 1159#, python-format 1160msgid "Volume was signed by key %s, not %s" 1161msgstr "Lo volum es estat signat per la clau %s e non pas %s" 1162 1163#: ../duplicity/dup_main.py:876 1164#, python-format 1165msgid "Verify complete: %s, %s." 1166msgstr "Verificacion completa : %s, %s." 1167 1168#: ../duplicity/dup_main.py:877 1169#, python-format 1170msgid "%d file compared" 1171msgid_plural "%d files compared" 1172msgstr[0] "%d fichièr comparat" 1173msgstr[1] "%d fichièrs comparats" 1174 1175#: ../duplicity/dup_main.py:879 1176#, python-format 1177msgid "%d difference found" 1178msgid_plural "%d differences found" 1179msgstr[0] "%d diferéncia trobada" 1180msgstr[1] "%d diferéncias trobadas" 1181 1182#: ../duplicity/dup_main.py:898 1183msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup." 1184msgstr "" 1185"Cap de fichièr estrangièr pas detectat, cap de supression pas efectuada al " 1186"moment del netejatge." 1187 1188#: ../duplicity/dup_main.py:903 1189msgid "Deleting this file from backend:" 1190msgid_plural "Deleting these files from backend:" 1191msgstr[0] "Suprimir aqueste fichièr del rèire plan :" 1192msgstr[1] "Suprimir aquestes fichièrs del rèire plan :" 1193 1194#: ../duplicity/dup_main.py:914 1195msgid "Found the following file to delete:" 1196msgid_plural "Found the following files to delete:" 1197msgstr[0] "Lo fichièr seguent es estat trobat per la supression :" 1198msgstr[1] "Los fichièrs seguents son estats trobats per la supression :" 1199 1200#: ../duplicity/dup_main.py:917 1201msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete." 1202msgstr "" 1203"Reexecutatz duplicity amb l’opcion --force per suprimir vertadièrament." 1204 1205#: ../duplicity/dup_main.py:960 1206msgid "There are backup set(s) at time(s):" 1207msgstr "I a un o mantun jòc de salvament datats del :" 1208 1209#: ../duplicity/dup_main.py:962 1210msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them." 1211msgstr "Que pòdon pas èsser suprimits perque de jòcs novèls ne dependon." 1212 1213#: ../duplicity/dup_main.py:966 1214msgid "" 1215"Current active backup chain is older than specified time. However, it will " 1216"not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository." 1217msgstr "" 1218 1219#: ../duplicity/dup_main.py:979 1220msgid "No old backup sets found, nothing deleted." 1221msgstr "" 1222 1223#: ../duplicity/dup_main.py:982 1224msgid "Deleting backup chain at time:" 1225msgid_plural "Deleting backup chains at times:" 1226msgstr[0] "" 1227msgstr[1] "" 1228 1229#: ../duplicity/dup_main.py:994 1230#, python-format 1231msgid "Deleting any incremental signature chain rooted at %s" 1232msgstr "" 1233 1234#: ../duplicity/dup_main.py:996 1235#, python-format 1236msgid "Deleting any incremental backup chain rooted at %s" 1237msgstr "" 1238 1239#: ../duplicity/dup_main.py:999 1240#, python-format 1241msgid "Deleting complete signature chain %s" 1242msgstr "" 1243 1244#: ../duplicity/dup_main.py:1001 1245#, python-format 1246msgid "Deleting complete backup chain %s" 1247msgstr "" 1248 1249#: ../duplicity/dup_main.py:1007 1250msgid "Found old backup chain at the following time:" 1251msgid_plural "Found old backup chains at the following times:" 1252msgstr[0] "" 1253msgstr[1] "" 1254 1255#: ../duplicity/dup_main.py:1011 1256msgid "Rerun command with --force option to actually delete." 1257msgstr "Reaviatz la comanda amb l'opcion --force per forçar la supression." 1258 1259#: ../duplicity/dup_main.py:1034 1260msgid "No old backup sets found." 1261msgstr "" 1262 1263#: ../duplicity/dup_main.py:1049 1264#, python-format 1265msgid "Signature %s already replicated" 1266msgstr "" 1267 1268#: ../duplicity/dup_main.py:1056 ../duplicity/dup_main.py:1095 1269#, python-format 1270msgid "Replicating %s." 1271msgstr "" 1272 1273#: ../duplicity/dup_main.py:1083 1274#, python-format 1275msgid "Backupset %s already replicated" 1276msgstr "" 1277 1278#: ../duplicity/dup_main.py:1231 1279#, python-format 1280msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)." 1281msgstr "" 1282 1283#: ../duplicity/dup_main.py:1236 1284#, python-format 1285msgid "Unable to delete %s: %s" 1286msgstr "" 1287 1288#: ../duplicity/dup_main.py:1270 ../duplicity/dup_temp.py:271 1289#, python-format 1290msgid "Failed to read %s: %s" 1291msgstr "Impossible de legir %s : %s" 1292 1293#: ../duplicity/dup_main.py:1284 1294#, python-format 1295msgid "Copying %s to local cache." 1296msgstr "Còpia de %s cap a l'escondedor local." 1297 1298#: ../duplicity/dup_main.py:1332 1299msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed." 1300msgstr "" 1301 1302#: ../duplicity/dup_main.py:1337 1303msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..." 1304msgstr "" 1305"Sincronizacion de las metadonadas distantas cap a l'escondedor local..." 1306 1307#: ../duplicity/dup_main.py:1350 1308msgid "Sync would copy the following from remote to local:" 1309msgstr "" 1310 1311#: ../duplicity/dup_main.py:1353 1312msgid "Sync would remove the following spurious local files:" 1313msgstr "La sincronizacion va suprimir los fichièrs parasits seguents :" 1314 1315#: ../duplicity/dup_main.py:1397 1316msgid "Unable to get free space on temp." 1317msgstr "Impossible de determinar l’espaci liure dins lo dorsièr temporari." 1318 1319#: ../duplicity/dup_main.py:1405 1320#, python-format 1321msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d." 1322msgstr "" 1323 1324#: ../duplicity/dup_main.py:1408 1325#, python-format 1326msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d." 1327msgstr "" 1328 1329#: ../duplicity/dup_main.py:1416 1330msgid "Unable to get max open files." 1331msgstr "Impossible d’obténer lo maximum de fichièrs dobèrts." 1332 1333#: ../duplicity/dup_main.py:1420 1334#, python-format 1335msgid "" 1336"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n" 1337"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n" 1338msgstr "" 1339 1340#: ../duplicity/dup_main.py:1472 1341msgid "" 1342"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n" 1343" Restart is impossible...starting backup from beginning." 1344msgstr "" 1345 1346#: ../duplicity/dup_main.py:1478 1347#, python-format 1348msgid "" 1349"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n" 1350" Restarting backup at volume %d." 1351msgstr "" 1352 1353#: ../duplicity/dup_main.py:1485 1354#, python-format 1355msgid "" 1356"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n" 1357" Restart is impossible ... duplicity will clean off the last " 1358"partial\n" 1359" backup then restart the backup from the beginning." 1360msgstr "" 1361 1362#: ../duplicity/dup_main.py:1506 1363msgid "" 1364"\n" 1365"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n" 1366"recognize its own backups. Please remove PYTHONOPTIMIZE from\n" 1367"the environment and rerun the backup.\n" 1368"\n" 1369"See https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n" 1370msgstr "" 1371 1372#: ../duplicity/dup_main.py:1529 1373#, python-format 1374msgid "Acquiring lockfile %s" 1375msgstr "" 1376 1377#: ../duplicity/dup_main.py:1587 1378#, python-format 1379msgid "Last %s backup left a partial set, restarting." 1380msgstr "" 1381 1382#: ../duplicity/dup_main.py:1591 1383#, python-format 1384msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting." 1385msgstr "" 1386 1387#: ../duplicity/dup_main.py:1603 1388msgid "Last full backup date:" 1389msgstr "Data del darrièr salvament integral :" 1390 1391#: ../duplicity/dup_main.py:1605 1392msgid "Last full backup date: none" 1393msgstr "Data del darrièr salvament integral : pas cap" 1394 1395#: ../duplicity/dup_main.py:1608 1396msgid "Last full backup is too old, forcing full backup" 1397msgstr "" 1398 1399#: ../duplicity/dup_main.py:1657 1400msgid "" 1401"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the " 1402"encryption passphrase." 1403msgstr "" 1404 1405#: ../duplicity/dup_time.py:63 1406#, python-format 1407msgid "" 1408"Bad interval string \"%s\"\n" 1409"\n" 1410"Intervals are specified like 2Y (2 years) or 2h30m (2.5 hours). The\n" 1411"allowed special characters are s, m, h, D, W, M, and Y. See the man\n" 1412"page for more information." 1413msgstr "" 1414 1415#: ../duplicity/dup_time.py:69 1416#, python-format 1417msgid "" 1418"Bad time string \"%s\"\n" 1419"\n" 1420"The acceptible time strings are intervals (like \"3D64s\"), w3-datetime\n" 1421"strings, like \"2002-04-26T04:22:01-07:00\" (strings like\n" 1422"\"2002-04-26T04:22:01\" are also acceptable - duplicity will use the\n" 1423"current time zone), or ordinary dates like 2/4/1997 or 2001-04-23\n" 1424"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n" 1425"the day)." 1426msgstr "" 1427 1428#: ../duplicity/gpginterface.py:238 1429msgid "Threading not available -- zombie processes may appear" 1430msgstr "" 1431 1432#: ../duplicity/gpginterface.py:705 1433#, python-format 1434msgid "GPG process %d terminated before wait()" 1435msgstr "" 1436 1437#: ../duplicity/lazy.py:352 1438#, python-format 1439msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s" 1440msgstr "" 1441 1442#: ../duplicity/lazy.py:427 1443#, python-format 1444msgid "Error '%s' processing %s" 1445msgstr "" 1446 1447#: ../duplicity/lazy.py:437 1448#, python-format 1449msgid "Skipping %s because of previous error" 1450msgstr "" 1451 1452#: ../duplicity/librsync.py:195 1453msgid "" 1454"basis_file must be a (true) file or an object whose file attribute is the " 1455"underlying true file object" 1456msgstr "" 1457 1458#: ../duplicity/manifest.py:96 1459#, python-format 1460msgid "" 1461"Fatal Error: Backup source host has changed.\n" 1462"Current hostname: %s\n" 1463"Previous hostname: %s" 1464msgstr "" 1465 1466#: ../duplicity/manifest.py:103 1467#, python-format 1468msgid "" 1469"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n" 1470"Current directory: %s\n" 1471"Previous directory: %s" 1472msgstr "" 1473 1474#: ../duplicity/manifest.py:113 1475msgid "" 1476"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different " 1477"data sets to the same remote location, or using the same archive directory. " 1478"If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid " 1479"seeing this message" 1480msgstr "" 1481 1482#: ../duplicity/manifest.py:215 1483#, python-format 1484msgid "Found manifest volume %s" 1485msgstr "" 1486 1487#: ../duplicity/manifest.py:222 1488#, python-format 1489msgid "Found %s volumes in manifest" 1490msgstr "" 1491 1492#: ../duplicity/manifest.py:239 1493#, python-format 1494msgid "" 1495"Manifest file '%s' is corrupt: File count says %d, File list contains %d" 1496msgstr "" 1497 1498#: ../duplicity/manifest.py:258 1499msgid "Manifests not equal because different volume numbers" 1500msgstr "" 1501 1502#: ../duplicity/manifest.py:263 1503msgid "Manifests not equal because volume lists differ" 1504msgstr "" 1505 1506#: ../duplicity/manifest.py:268 1507msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ" 1508msgstr "" 1509 1510#: ../duplicity/manifest.py:425 1511msgid "Warning, found extra Volume identifier" 1512msgstr "" 1513 1514#: ../duplicity/manifest.py:451 1515msgid "Other is not VolumeInfo" 1516msgstr "" 1517 1518#: ../duplicity/manifest.py:454 1519msgid "Volume numbers don't match" 1520msgstr "" 1521 1522#: ../duplicity/manifest.py:457 1523msgid "start_indicies don't match" 1524msgstr "" 1525 1526#: ../duplicity/manifest.py:460 1527msgid "end_index don't match" 1528msgstr "" 1529 1530#: ../duplicity/manifest.py:467 1531msgid "Hashes don't match" 1532msgstr "" 1533 1534#: ../duplicity/patchdir.py:84 ../duplicity/patchdir.py:89 1535#, python-format 1536msgid "Patching %s" 1537msgstr "" 1538 1539#: ../duplicity/patchdir.py:550 1540#, python-format 1541msgid "Error '%s' patching %s" 1542msgstr "" 1543 1544#: ../duplicity/patchdir.py:625 1545#, python-format 1546msgid "Writing %s of type %s" 1547msgstr "Escritura %s de tipe %s" 1548 1549#: ../duplicity/path.py:116 1550#, python-format 1551msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)." 1552msgstr "" 1553 1554#: ../duplicity/path.py:245 ../duplicity/path.py:306 1555#, python-format 1556msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0." 1557msgstr "" 1558 1559#: ../duplicity/path.py:370 1560msgid "Difference found:" 1561msgstr "Diferéncia trobada :" 1562 1563#: ../duplicity/path.py:379 1564#, python-format 1565msgid "New file %s" 1566msgstr "" 1567 1568#: ../duplicity/path.py:382 1569#, python-format 1570msgid "File %s is missing" 1571msgstr "Fichièr %s mancant" 1572 1573#: ../duplicity/path.py:385 1574#, python-format 1575msgid "File %%s has type %s, expected %s" 1576msgstr "" 1577 1578#: ../duplicity/path.py:391 ../duplicity/path.py:417 1579#, python-format 1580msgid "File %%s has permissions %s, expected %s" 1581msgstr "" 1582 1583#: ../duplicity/path.py:396 1584#, python-format 1585msgid "File %%s has mtime %s, expected %s" 1586msgstr "" 1587 1588#: ../duplicity/path.py:404 1589#, python-format 1590msgid "Data for file %s is different" 1591msgstr "" 1592 1593#: ../duplicity/path.py:412 1594#, python-format 1595msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s" 1596msgstr "" 1597 1598#: ../duplicity/path.py:421 1599#, python-format 1600msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../duplicity/path.py:603 1604#, python-format 1605msgid "Making directory %s" 1606msgstr "" 1607 1608#: ../duplicity/path.py:613 1609#, python-format 1610msgid "Deleting %s" 1611msgstr "Supression de %s" 1612 1613#: ../duplicity/path.py:622 1614#, python-format 1615msgid "Touching %s" 1616msgstr "" 1617 1618#: ../duplicity/path.py:629 1619#, python-format 1620msgid "Deleting tree %s" 1621msgstr "Supression de l'arbre %s" 1622 1623#: ../duplicity/robust.py:64 1624#, python-format 1625msgid "Error listing directory %s" 1626msgstr "Error de listatge del dorsièr %s" 1627 1628#: ../duplicity/selection.py:121 1629#, python-format 1630msgid "Skipping socket %s" 1631msgstr "Passar lo socket %s" 1632 1633#: ../duplicity/selection.py:125 1634#, python-format 1635msgid "Error initializing file %s" 1636msgstr "Error d'inicializacion del fichièr %s" 1637 1638#: ../duplicity/selection.py:129 ../duplicity/selection.py:154 1639#: ../duplicity/selection.py:454 1640#, python-format 1641msgid "Error accessing possibly locked file %s" 1642msgstr "" 1643 1644#: ../duplicity/selection.py:169 1645#, python-format 1646msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing" 1647msgstr "" 1648 1649#: ../duplicity/selection.py:172 ../duplicity/selection.py:190 1650#: ../duplicity/selection.py:193 1651#, python-format 1652msgid "Selecting %s" 1653msgstr "Seleccion %s" 1654 1655#: ../duplicity/selection.py:290 1656#, python-format 1657msgid "" 1658"Fatal Error: The file specification\n" 1659" %s\n" 1660"cannot match any files in the base directory\n" 1661" %s\n" 1662"Useful file specifications begin with the base directory or some\n" 1663"pattern (such as '**') which matches the base directory." 1664msgstr "" 1665 1666#: ../duplicity/selection.py:299 1667#, python-format 1668msgid "" 1669"Fatal Error while processing expression\n" 1670"%s" 1671msgstr "" 1672 1673#: ../duplicity/selection.py:308 1674#, python-format 1675msgid "" 1676"Last selection expression:\n" 1677" %s\n" 1678"only specifies that files be included. Because the default is to\n" 1679"include all files, the expression is redundant. Exiting because this\n" 1680"probably isn't what you meant." 1681msgstr "" 1682 1683#: ../duplicity/selection.py:364 1684#, python-format 1685msgid "Reading globbing filelist %s" 1686msgstr "Lectura de la lista de fichièr globala %s" 1687 1688#: ../duplicity/selection.py:397 1689#, python-format 1690msgid "Error compiling regular expression %s" 1691msgstr "Error en compilant l'expression regulara %s" 1692 1693#: ../duplicity/tempdir.py:160 1694#, python-format 1695msgid "Using temporary directory %s" 1696msgstr "Utilizacion del dorsièr temporari %s" 1697 1698#: ../duplicity/tempdir.py:204 1699#, python-format 1700msgid "Registering (mktemp) temporary file %s" 1701msgstr "Enregistrament (mktemp) del fichièr temporari %s" 1702 1703#: ../duplicity/tempdir.py:226 1704#, python-format 1705msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s" 1706msgstr "Enregistrament (mkstemp) del fichièr temporari %s" 1707 1708#: ../duplicity/tempdir.py:258 1709#, python-format 1710msgid "Forgetting temporary file %s" 1711msgstr "" 1712 1713#: ../duplicity/tempdir.py:261 1714#, python-format 1715msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug." 1716msgstr "" 1717 1718#: ../duplicity/tempdir.py:280 1719#, python-format 1720msgid "Removing still remembered temporary file %s" 1721msgstr "" 1722 1723#: ../duplicity/tempdir.py:283 1724#, python-format 1725msgid "Cleanup of temporary file %s failed" 1726msgstr "" 1727 1728#: ../duplicity/tempdir.py:288 1729#, python-format 1730msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug." 1731msgstr "" 1732 1733#: ../duplicity/util.py:144 1734#, python-format 1735msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s" 1736msgstr "" 1737 1738#: ../duplicity/util.py:211 1739#, python-format 1740msgid "Releasing lockfile %s" 1741msgstr "" 1742