1# Occitan (post 1500) translation for duplicity
2# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3# This file is distributed under the same license as the duplicity package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: duplicity\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: Kenneth Loafman <kenneth@loafman.com>\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-03-07 09:49-0600\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-02-23 13:10+0000\n"
12"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-18 06:31+0000\n"
20"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n"
21
22#: ../bin/duplicity:120
23msgid "INT intercepted...exiting."
24msgstr ""
25
26#: ../bin/duplicity:128
27#, python-format
28msgid "GPG error detail: %s"
29msgstr "Detalhs de l’error GPG : %s"
30
31#: ../bin/duplicity:138
32#, python-format
33msgid "User error detail: %s"
34msgstr "Detalhs de l’error utilizaire : %s"
35
36#: ../bin/duplicity:148
37#, python-format
38msgid "Backend error detail: %s"
39msgstr "Detalhs de l’error de salvament : %s"
40
41#: ../bin/rdiffdir:64 ../duplicity/commandline.py:236
42#, python-format
43msgid "Error opening file %s"
44msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr %s"
45
46#: ../bin/rdiffdir:131
47#, python-format
48msgid "File %s already exists, will not overwrite."
49msgstr ""
50
51#: ../duplicity/asyncscheduler.py:70
52#, python-format
53msgid "instantiating at concurrency %d"
54msgstr "instanciacion al nivèl de concurréncia %d"
55
56#: ../duplicity/asyncscheduler.py:97
57msgid "inserting barrier"
58msgstr "insercion d’una barrièra"
59
60#: ../duplicity/asyncscheduler.py:146
61msgid "running task synchronously (asynchronicity disabled)"
62msgstr ""
63
64#: ../duplicity/asyncscheduler.py:152
65msgid "scheduling task for asynchronous execution"
66msgstr ""
67
68#: ../duplicity/asyncscheduler.py:181
69msgid "task completed successfully"
70msgstr ""
71
72#: ../duplicity/asyncscheduler.py:192
73msgid ""
74"a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately"
75msgstr ""
76
77#: ../duplicity/asyncscheduler.py:215 ../duplicity/asyncscheduler.py:236
78#, python-format
79msgid "active workers = %d"
80msgstr "executants actius = %d"
81
82#: ../duplicity/asyncscheduler.py:256
83#, python-format
84msgid "task execution done (success: %s)"
85msgstr "execucion de prètzfach realizada (succès : %s)"
86
87#: ../duplicity/backend.py:104
88#, python-format
89msgid "Import of %s %s"
90msgstr ""
91
92#: ../duplicity/backend.py:213
93#, python-format
94msgid "Could not initialize backend: %s"
95msgstr ""
96
97#: ../duplicity/backend.py:392
98#, python-format
99msgid "Backtrace of previous error: %s"
100msgstr ""
101
102#: ../duplicity/backend.py:408
103#, python-format
104msgid "Giving up after %s attempts. %s: %s"
105msgstr ""
106
107#: ../duplicity/backend.py:412
108#, python-format
109msgid "Attempt %s failed. %s: %s"
110msgstr ""
111
112#: ../duplicity/backend.py:506
113#, python-format
114msgid "Reading results of '%s'"
115msgstr "Lectura dels resultats de « %s »"
116
117#: ../duplicity/backend.py:532
118#, python-format
119msgid "Writing %s"
120msgstr ""
121
122#: ../duplicity/backend.py:573
123#, python-format
124msgid "File %s not found locally after get from backend"
125msgstr ""
126
127#: ../duplicity/backends/giobackend.py:109
128#, python-format
129msgid "Connection failed, please check your password: %s"
130msgstr ""
131
132#: ../duplicity/backends/multibackend.py:97
133#, python-format
134msgid "MultiBackend: Could not parse query string %s: %s "
135msgstr ""
136
137#: ../duplicity/backends/multibackend.py:106
138#, python-format
139msgid "MultiBackend: Invalid query string %s: more than one value for %s"
140msgstr ""
141
142#: ../duplicity/backends/multibackend.py:111
143#, python-format
144msgid "MultiBackend: Invalid query string %s: unknown parameter %s"
145msgstr ""
146
147#: ../duplicity/backends/multibackend.py:161
148#: ../duplicity/backends/multibackend.py:166
149#, python-format
150msgid "MultiBackend: illegal value for %s: %s"
151msgstr ""
152
153#: ../duplicity/backends/multibackend.py:177
154#, python-format
155msgid "MultiBackend: Url %s"
156msgstr ""
157
158#: ../duplicity/backends/multibackend.py:181
159#, python-format
160msgid "MultiBackend: Could not load config file %s: %s "
161msgstr ""
162
163#: ../duplicity/backends/multibackend.py:190
164#, python-format
165msgid "MultiBackend: use store %s"
166msgstr ""
167
168#: ../duplicity/backends/multibackend.py:195
169#, python-format
170msgid "MultiBackend: set env %s = %s"
171msgstr ""
172
173#: ../duplicity/backends/multibackend.py:208
174#, python-format
175msgid "Multibackend: register affinity for prefix %s"
176msgstr ""
177
178#: ../duplicity/backends/multibackend.py:249
179#, python-format
180msgid "MultiBackend: _put: write to store #%s (%s)"
181msgstr ""
182
183#: ../duplicity/backends/multibackend.py:262
184#, python-format
185msgid "MultiBackend: failed to write to store #%s (%s), try #%s, Exception: %s"
186msgstr ""
187
188#: ../duplicity/backends/multibackend.py:269
189#, python-format
190msgid "MultiBackend: failed to write %s. Aborting process."
191msgstr ""
192
193#: ../duplicity/backends/multibackend.py:276
194#, python-format
195msgid ""
196"MultiBackend: failed to write %s. Tried all backing stores and none succeeded"
197msgstr ""
198
199#: ../duplicity/backends/multibackend.py:295
200#, python-format
201msgid "MultiBackend: failed to get %s to %s from %s"
202msgstr ""
203
204#: ../duplicity/backends/multibackend.py:298
205#, python-format
206msgid ""
207"MultiBackend: failed to get %s. Tried all backing stores and none succeeded"
208msgstr ""
209
210#: ../duplicity/backends/multibackend.py:308
211#, python-format
212msgid "MultiBackend: %s: %d files"
213msgstr ""
214
215#: ../duplicity/backends/multibackend.py:311
216#, python-format
217msgid "Exception during list of %s: %s"
218msgstr ""
219
220#: ../duplicity/backends/multibackend.py:318
221#, python-format
222msgid "MultiBackend: combined list: %s"
223msgstr ""
224
225#: ../duplicity/backends/multibackend.py:346
226#, python-format
227msgid "MultiBackend: failed to delete %s from %s"
228msgstr ""
229
230#: ../duplicity/backends/multibackend.py:350
231#, python-format
232msgid ""
233"MultiBackend: failed to delete %s. Tried all backing stores and none "
234"succeeded"
235msgstr ""
236
237#: ../duplicity/backends/pydrivebackend.py:150
238#, python-format
239msgid "PyDrive backend: multiple files called '%s'."
240msgstr ""
241
242#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:66
243msgid "Missing socket or ssl python modules."
244msgstr ""
245
246#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:84
247#, python-format
248msgid "Cacert database file '%s' is not readable."
249msgstr ""
250
251#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:105
252msgid ""
253"Option '--ssl-cacert-path' is not supported with python 2.7.8 and below."
254msgstr ""
255
256#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:109
257#, python-format
258msgid ""
259"For certificate verification with python 2.7.8 or earlier a cacert database\n"
260"file is needed in one of these locations: %s\n"
261"Hints:\n"
262"Consult the man page, chapter 'SSL Certificate Verification'.\n"
263"Consider using the options --ssl-cacert-file, --ssl-no-check-certificate ."
264msgstr ""
265
266#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:155
267#, python-format
268msgid "Using WebDAV protocol %s"
269msgstr ""
270
271#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:156
272#, python-format
273msgid "Using WebDAV host %s port %s"
274msgstr ""
275
276#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:158
277#, python-format
278msgid "Using WebDAV directory %s"
279msgstr ""
280
281#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:189
282#, python-format
283msgid "WebDAV create connection on '%s'"
284msgstr ""
285
286#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:200
287#, python-format
288msgid "WebDAV Unknown URI scheme: %s"
289msgstr ""
290
291#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:219
292#, python-format
293msgid "WebDAV %s %s request with headers: %s "
294msgstr ""
295
296#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:220
297#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:243
298#, python-format
299msgid "WebDAV data length: %s "
300msgstr ""
301
302#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:223
303#, python-format
304msgid "WebDAV response status %s with reason '%s'."
305msgstr ""
306
307#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:229
308#, python-format
309msgid "WebDAV redirect to: %s "
310msgstr ""
311
312#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:231
313msgid "WebDAV redirected 10 times. Giving up."
314msgstr ""
315
316#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:236
317msgid "WebDAV missing location header in redirect response."
318msgstr ""
319
320#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:241
321msgid "WebDAV retry request with authentification headers."
322msgstr ""
323
324#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:242
325#, python-format
326msgid "WebDAV %s %s request2 with headers: %s "
327msgstr ""
328
329#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:246
330#, python-format
331msgid "WebDAV response2 status %s with reason '%s'."
332msgstr ""
333
334#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:263
335msgid ""
336"python-kerberos needed to use kerberos                           "
337"authorization, falling back to basic auth."
338msgstr ""
339
340#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:267
341#, python-format
342msgid ""
343"Kerberos authorization failed: %s.                          Falling back to "
344"basic auth."
345msgstr ""
346
347#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:365
348#, python-format
349msgid "Creating missing directory %s"
350msgstr ""
351
352#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:369
353#, python-format
354msgid "WebDAV MKCOL %s failed: %s %s"
355msgstr ""
356
357#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:382
358#, python-format
359msgid "WebDAV path decoding and translation: %s -> %s"
360msgstr ""
361
362#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:427
363#, python-format
364msgid "WebDAV GET Bad status code %s reason %s."
365msgstr ""
366
367#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:449
368#, python-format
369msgid "WebDAV PUT Bad status code %s reason %s."
370msgstr ""
371
372#: ../duplicity/backends/webdavbackend.py:469
373#, python-format
374msgid "WebDAV DEL Bad status code %s reason %s."
375msgstr ""
376
377#: ../duplicity/commandline.py:79
378#, python-format
379msgid ""
380"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
381"release.\n"
382"Use of default filenames is strongly suggested."
383msgstr ""
384
385#: ../duplicity/commandline.py:86
386#, python-format
387msgid ""
388"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
389"release.\n"
390"--include-filelist and --exclude-filelist now accept globbing characters and "
391"should be used instead."
392msgstr ""
393
394#: ../duplicity/commandline.py:96
395#, python-format
396msgid ""
397"Warning: Option %s is pending deprecation and will be removed in a future "
398"release.\n"
399"On many GNU/Linux systems, stdin is represented by /dev/stdin and\n"
400"--include-filelist=/dev/stdin or --exclude-filelist=/dev/stdin could\n"
401"be used as a substitute."
402msgstr ""
403
404#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
405#. --archive-dir <path>
406#: ../duplicity/commandline.py:257 ../duplicity/commandline.py:267
407#: ../duplicity/commandline.py:288 ../duplicity/commandline.py:359
408#: ../duplicity/commandline.py:377 ../duplicity/commandline.py:609
409#: ../duplicity/commandline.py:642 ../duplicity/commandline.py:855
410msgid "path"
411msgstr "camin"
412
413#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
414#. --encrypt-key <gpg_key_id>
415#. Used in usage help to represent an ID for a hidden GnuPG key. Example:
416#. --hidden-encrypt-key <gpg_key_id>
417#. Used in usage help to represent an ID for a GnuPG key. Example:
418#. --encrypt-key <gpg_key_id>
419#: ../duplicity/commandline.py:283 ../duplicity/commandline.py:290
420#: ../duplicity/commandline.py:383 ../duplicity/commandline.py:593
421#: ../duplicity/commandline.py:828
422msgid "gpg-key-id"
423msgstr "identificant_clau_gpg"
424
425#. Used in usage help to represent a "glob" style pattern for
426#. matching one or more files, as described in the documentation.
427#. Example:
428#. --exclude <shell_pattern>
429#: ../duplicity/commandline.py:298 ../duplicity/commandline.py:408
430#: ../duplicity/commandline.py:878
431msgid "shell_pattern"
432msgstr "motiu_shell"
433
434#. Used in usage help to represent the name of a file. Example:
435#. --log-file <filename>
436#: ../duplicity/commandline.py:304 ../duplicity/commandline.py:313
437#: ../duplicity/commandline.py:320 ../duplicity/commandline.py:410
438#: ../duplicity/commandline.py:417 ../duplicity/commandline.py:430
439#: ../duplicity/commandline.py:824
440msgid "filename"
441msgstr "nom del fichièr"
442
443#. Used in usage help to represent a regular expression (regexp).
444#: ../duplicity/commandline.py:327 ../duplicity/commandline.py:421
445msgid "regular_expression"
446msgstr "expression_regulara"
447
448#. Used in usage help to represent a time spec for a previous
449#. point in time, as described in the documentation. Example:
450#. duplicity remove-older-than time [options] target_url
451#: ../duplicity/commandline.py:331 ../duplicity/commandline.py:371
452#: ../duplicity/commandline.py:497 ../duplicity/commandline.py:910
453msgid "time"
454msgstr "temps | ora"
455
456#. Used in usage help. (Should be consistent with the "Options:"
457#. header.) Example:
458#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
459#: ../duplicity/commandline.py:379 ../duplicity/commandline.py:477
460#: ../duplicity/commandline.py:500 ../duplicity/commandline.py:601
461#: ../duplicity/commandline.py:843
462msgid "options"
463msgstr "opcions"
464
465#: ../duplicity/commandline.py:394
466#, python-format
467msgid ""
468"Running in 'ignore errors' mode due to %s; please re-consider if this was "
469"not intended"
470msgstr ""
471
472#. Used in usage help to represent an imap mailbox
473#: ../duplicity/commandline.py:406
474msgid "imap_mailbox"
475msgstr "bóstia_de_letras_IMAP"
476
477#: ../duplicity/commandline.py:424
478msgid "file_descriptor"
479msgstr "descriptor_fichièr"
480
481#. Used in usage help to represent a desired number of
482#. something. Example:
483#. --num-retries <number>
484#: ../duplicity/commandline.py:435 ../duplicity/commandline.py:457
485#: ../duplicity/commandline.py:474 ../duplicity/commandline.py:483
486#: ../duplicity/commandline.py:533 ../duplicity/commandline.py:538
487#: ../duplicity/commandline.py:542 ../duplicity/commandline.py:561
488#: ../duplicity/commandline.py:567 ../duplicity/commandline.py:571
489#: ../duplicity/commandline.py:637 ../duplicity/commandline.py:838
490msgid "number"
491msgstr "nombre"
492
493#. Used in usage help (noun)
494#: ../duplicity/commandline.py:438
495msgid "backup name"
496msgstr "nom_salvat"
497
498#: ../duplicity/commandline.py:556
499msgid "policy"
500msgstr ""
501
502#: ../duplicity/commandline.py:574
503msgid "Hot|Cool|Archive"
504msgstr ""
505
506#. noun
507#: ../duplicity/commandline.py:577 ../duplicity/commandline.py:580
508#: ../duplicity/commandline.py:809
509msgid "command"
510msgstr "comanda"
511
512#: ../duplicity/commandline.py:583
513msgid "pyrax|cloudfiles"
514msgstr ""
515
516#: ../duplicity/commandline.py:604
517msgid "pem formatted bundle of certificate authorities"
518msgstr ""
519
520#: ../duplicity/commandline.py:605
521msgid "path to a folder with certificate authority files"
522msgstr ""
523
524#. Used in usage help. Example:
525#. --timeout <seconds>
526#. Used in usage help. Example:
527#. --backend-retry-delay <seconds>
528#. Used in usage help. Example:
529#. --timeout <seconds>
530#: ../duplicity/commandline.py:614 ../duplicity/commandline.py:648
531#: ../duplicity/commandline.py:872
532msgid "seconds"
533msgstr "segondas"
534
535#. abbreviation for "character" (noun)
536#: ../duplicity/commandline.py:620 ../duplicity/commandline.py:806
537msgid "char"
538msgstr "caract."
539
540#: ../duplicity/commandline.py:772
541#, python-format
542msgid "Using archive dir: %s"
543msgstr "Utilizacion del repertòri d’archiu : %s"
544
545#: ../duplicity/commandline.py:773
546#, python-format
547msgid "Using backup name: %s"
548msgstr "Utilizacion del nom de salvament : %s"
549
550#: ../duplicity/commandline.py:780
551#, python-format
552msgid "Command line error: %s"
553msgstr "Error de linha de comanda : %s"
554
555#: ../duplicity/commandline.py:781
556msgid "Enter 'duplicity --help' for help screen."
557msgstr "Entratz « duplicity --help » per afichar l’ecran d’ajuda."
558
559#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
560#. rsync://user[:password]@other_host[:port]//absolute_path
561#: ../duplicity/commandline.py:794
562msgid "absolute_path"
563msgstr "camin_absolut"
564
565#. Used in usage help. Example:
566#. tahoe://alias/some_dir
567#: ../duplicity/commandline.py:798
568msgid "alias"
569msgstr "aliàs"
570
571#. Used in help to represent a "bucket name" for Amazon Web
572#. Services' Simple Storage Service (S3). Example:
573#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
574#: ../duplicity/commandline.py:803
575msgid "bucket_name"
576msgstr ""
577
578#. Used in usage help to represent the name of a container in
579#. Amazon Web Services' Cloudfront. Example:
580#. cf+http://container_name
581#: ../duplicity/commandline.py:814
582msgid "container_name"
583msgstr ""
584
585#. noun
586#: ../duplicity/commandline.py:817
587msgid "count"
588msgstr "compte"
589
590#. Used in usage help to represent the name of a file directory
591#: ../duplicity/commandline.py:820
592msgid "directory"
593msgstr "dorsièr"
594
595#. Used in usage help, e.g. to represent the name of a code
596#. module. Example:
597#. rsync://user[:password]@other.host[:port]::/module/some_dir
598#: ../duplicity/commandline.py:833
599msgid "module"
600msgstr "modul"
601
602#. Used in usage help to represent an internet hostname. Example:
603#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
604#: ../duplicity/commandline.py:847
605msgid "other.host"
606msgstr ""
607
608#. Used in usage help. Example:
609#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
610#: ../duplicity/commandline.py:851
611msgid "password"
612msgstr "senhal"
613
614#. Used in usage help to represent a TCP port number. Example:
615#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
616#: ../duplicity/commandline.py:859
617msgid "port"
618msgstr "pòrt"
619
620#. Used in usage help. This represents a string to be used as a
621#. prefix to names for backup files created by Duplicity. Example:
622#. s3://other.host/bucket_name[/prefix]
623#: ../duplicity/commandline.py:864
624msgid "prefix"
625msgstr "prefix"
626
627#. Used in usage help to represent a Unix-style path name. Example:
628#. rsync://user[:password]@other.host[:port]/relative_path
629#: ../duplicity/commandline.py:868
630msgid "relative_path"
631msgstr "relative_path"
632
633#. Used in usage help to represent the name of a single file
634#. directory or a Unix-style path to a directory. Example:
635#. file:///some_dir
636#: ../duplicity/commandline.py:883
637msgid "some_dir"
638msgstr "some_dir"
639
640#. Used in usage help to represent the name of a single file
641#. directory or a Unix-style path to a directory where files will be
642#. coming FROM. Example:
643#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
644#: ../duplicity/commandline.py:889
645msgid "source_dir"
646msgstr "source_dir"
647
648#. Used in usage help to represent a URL files will be coming
649#. FROM. Example:
650#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
651#: ../duplicity/commandline.py:894
652msgid "source_url"
653msgstr "source_url"
654
655#. Used in usage help to represent the name of a single file
656#. directory or a Unix-style path to a directory. where files will be
657#. going TO. Example:
658#. duplicity [restore] [options] source_url target_dir
659#: ../duplicity/commandline.py:900
660msgid "target_dir"
661msgstr "target_dir"
662
663#. Used in usage help to represent a URL files will be going TO.
664#. Example:
665#. duplicity [full|incremental] [options] source_dir target_url
666#: ../duplicity/commandline.py:905
667msgid "target_url"
668msgstr "target_url"
669
670#. Used in usage help to represent a user name (i.e. login).
671#. Example:
672#. ftp://user[:password]@other.host[:port]/some_dir
673#: ../duplicity/commandline.py:915
674msgid "user"
675msgstr "utilizaire"
676
677#. account id for b2. Example: b2://account_id@bucket/
678#: ../duplicity/commandline.py:918
679msgid "account_id"
680msgstr ""
681
682#. application_key for b2.
683#. Example: b2://account_id:application_key@bucket/
684#: ../duplicity/commandline.py:922
685msgid "application_key"
686msgstr ""
687
688#. remote name for rclone.
689#. Example: rclone://remote:/some_dir
690#: ../duplicity/commandline.py:926 ../duplicity/dup_collections.py:511
691msgid "remote"
692msgstr "referencial distant"
693
694#. Header in usage help
695#: ../duplicity/commandline.py:945
696msgid "Backends and their URL formats:"
697msgstr ""
698
699#. Header in usage help
700#: ../duplicity/commandline.py:978
701msgid "Commands:"
702msgstr "Comandas :"
703
704#: ../duplicity/commandline.py:1003
705#, python-format
706msgid "Specified archive directory '%s' does not exist, or is not a directory"
707msgstr ""
708
709#: ../duplicity/commandline.py:1012
710#, python-format
711msgid ""
712"Sign key should be an 8, 16 alt. 40 character hex string, like 'AA0E73D2'.\n"
713"Received '%s' instead."
714msgstr ""
715
716#: ../duplicity/commandline.py:1072
717#, python-format
718msgid ""
719"Restore destination directory %s already exists.\n"
720"Will not overwrite."
721msgstr ""
722
723#: ../duplicity/commandline.py:1077
724#, python-format
725msgid "Verify directory %s does not exist"
726msgstr ""
727
728#: ../duplicity/commandline.py:1083
729#, python-format
730msgid "Backup source directory %s does not exist."
731msgstr ""
732
733#: ../duplicity/commandline.py:1114
734#, python-format
735msgid "Command line warning: %s"
736msgstr ""
737
738#: ../duplicity/commandline.py:1114
739msgid ""
740"Selection options --exclude/--include\n"
741"currently work only when backing up,not restoring."
742msgstr ""
743
744#: ../duplicity/commandline.py:1150
745#, python-format
746msgid "GPG binary is %s, version %s"
747msgstr ""
748
749#: ../duplicity/commandline.py:1177
750#, python-format
751msgid ""
752"Bad URL '%s'.\n"
753"Examples of URL strings are \"scp://user@host.net:1234/path\" and\n"
754"\"file:///usr/local\".  See the man page for more information."
755msgstr ""
756
757#: ../duplicity/commandline.py:1207
758msgid "Main action: "
759msgstr ""
760
761#: ../duplicity/diffdir.py:115 ../duplicity/diffdir.py:418
762#, python-format
763msgid "Error %s getting delta for %s"
764msgstr ""
765
766#: ../duplicity/diffdir.py:130
767#, python-format
768msgid "Getting delta of %s and %s"
769msgstr ""
770
771#: ../duplicity/diffdir.py:181
772#, python-format
773msgid "A %s"
774msgstr "A %s"
775
776#: ../duplicity/diffdir.py:188
777#, python-format
778msgid "M %s"
779msgstr "M %s"
780
781#: ../duplicity/diffdir.py:210
782#, python-format
783msgid "Comparing %s and %s"
784msgstr ""
785
786#: ../duplicity/diffdir.py:218
787#, python-format
788msgid "D %s"
789msgstr "D %s"
790
791#: ../duplicity/dup_collections.py:180 ../duplicity/dup_collections.py:194
792#, python-format
793msgid "BackupSet.delete: missing %s"
794msgstr ""
795
796#: ../duplicity/dup_collections.py:219
797msgid "Fatal Error: No manifests found for most recent backup"
798msgstr ""
799
800#: ../duplicity/dup_collections.py:228
801msgid ""
802"Fatal Error: Remote manifest does not match local one.  Either the remote "
803"backup set or the local archive directory has been corrupted."
804msgstr ""
805
806#: ../duplicity/dup_collections.py:236
807msgid "Fatal Error: Neither remote nor local manifest is readable."
808msgstr "Error fatala : ni lo manifèste local, ni lo distant es pas lisible."
809
810#: ../duplicity/dup_collections.py:247
811#, python-format
812msgid "Processing local manifest %s (%s)"
813msgstr ""
814
815#: ../duplicity/dup_collections.py:259
816#, python-format
817msgid "Error processing remote manifest (%s): %s"
818msgstr ""
819
820#: ../duplicity/dup_collections.py:262
821#, python-format
822msgid "Processing remote manifest %s (%s)"
823msgstr ""
824
825#: ../duplicity/dup_collections.py:358
826msgid "Preferring Backupset over previous one!"
827msgstr "Jòc de salvament preferit al precedent !"
828
829#: ../duplicity/dup_collections.py:361
830#, python-format
831msgid "Ignoring incremental Backupset (start_time: %s; needed: %s)"
832msgstr ""
833
834#: ../duplicity/dup_collections.py:366
835#, python-format
836msgid "Added incremental Backupset (start_time: %s / end_time: %s)"
837msgstr ""
838
839#: ../duplicity/dup_collections.py:436
840msgid "Chain start time: "
841msgstr "Data de començament de cadena : "
842
843#: ../duplicity/dup_collections.py:437
844msgid "Chain end time: "
845msgstr "Date de fin de cadena : "
846
847#: ../duplicity/dup_collections.py:438
848#, python-format
849msgid "Number of contained backup sets: %d"
850msgstr "Nombre de jòcs de salvament contenguts : %d"
851
852#: ../duplicity/dup_collections.py:440
853#, python-format
854msgid "Total number of contained volumes: %d"
855msgstr "Nombre total de volums contenguts : %d"
856
857#: ../duplicity/dup_collections.py:442 ../duplicity/dup_collections.py:1231
858msgid "Type of backup set:"
859msgstr "Tipe de jòc de salvament :"
860
861#: ../duplicity/dup_collections.py:442 ../duplicity/dup_collections.py:1231
862msgid "Time:"
863msgstr "Durada :"
864
865#: ../duplicity/dup_collections.py:442
866msgid "Num volumes:"
867msgstr "Nombre de volums :"
868
869#: ../duplicity/dup_collections.py:446 ../duplicity/dup_collections.py:1237
870msgid "Full"
871msgstr "Integrala"
872
873#: ../duplicity/dup_collections.py:449 ../duplicity/dup_collections.py:1239
874msgid "Incremental"
875msgstr "Incremental"
876
877#: ../duplicity/dup_collections.py:509
878msgid "local"
879msgstr "locala"
880
881#: ../duplicity/dup_collections.py:666
882msgid "Collection Status"
883msgstr "Estat de la colleccion"
884
885#: ../duplicity/dup_collections.py:668
886#, python-format
887msgid "Connecting with backend: %s"
888msgstr "Connexion al servidor central : %s"
889
890#: ../duplicity/dup_collections.py:670
891#, python-format
892msgid "Archive dir: %s"
893msgstr "Dorsièr d’archiu : %s"
894
895#: ../duplicity/dup_collections.py:673
896#, python-format
897msgid "Found %d secondary backup chain."
898msgid_plural "Found %d secondary backup chains."
899msgstr[0] ""
900msgstr[1] ""
901
902#: ../duplicity/dup_collections.py:678
903#, python-format
904msgid "Secondary chain %d of %d:"
905msgstr ""
906
907#: ../duplicity/dup_collections.py:684
908msgid "Found primary backup chain with matching signature chain:"
909msgstr ""
910
911#: ../duplicity/dup_collections.py:688
912msgid "No backup chains with active signatures found"
913msgstr ""
914
915#: ../duplicity/dup_collections.py:691
916#, python-format
917msgid "Also found %d backup set not part of any chain,"
918msgid_plural "Also found %d backup sets not part of any chain,"
919msgstr[0] ""
920msgstr[1] ""
921
922#: ../duplicity/dup_collections.py:695
923#, python-format
924msgid "and %d incomplete backup set."
925msgid_plural "and %d incomplete backup sets."
926msgstr[0] ""
927msgstr[1] ""
928
929#. "cleanup" is a hard-coded command, so do not translate it
930#: ../duplicity/dup_collections.py:700
931msgid "These may be deleted by running duplicity with the \"cleanup\" command."
932msgstr ""
933
934#: ../duplicity/dup_collections.py:703
935msgid "No orphaned or incomplete backup sets found."
936msgstr ""
937
938#: ../duplicity/dup_collections.py:719
939#, python-format
940msgid "%d file exists on backend"
941msgid_plural "%d files exist on backend"
942msgstr[0] "%d fichièr existís sul servidor central"
943msgstr[1] "%d fichièrs existisson sul servidor central"
944
945#: ../duplicity/dup_collections.py:729
946#, python-format
947msgid "%d file exists in cache"
948msgid_plural "%d files exist in cache"
949msgstr[0] "%d fichièr existís dins l'escondedor"
950msgstr[1] "%d fichièrs existisson dins l'escondedor"
951
952#: ../duplicity/dup_collections.py:782
953msgid "Warning, discarding last backup set, because of missing signature file."
954msgstr ""
955
956#: ../duplicity/dup_collections.py:805
957msgid "Warning, found the following local orphaned signature file:"
958msgid_plural "Warning, found the following local orphaned signature files:"
959msgstr[0] ""
960msgstr[1] ""
961
962#: ../duplicity/dup_collections.py:814
963msgid "Warning, found the following remote orphaned signature file:"
964msgid_plural "Warning, found the following remote orphaned signature files:"
965msgstr[0] ""
966msgstr[1] ""
967
968#: ../duplicity/dup_collections.py:823
969msgid "Warning, found signatures but no corresponding backup files"
970msgstr ""
971
972#: ../duplicity/dup_collections.py:827
973msgid ""
974"Warning, found incomplete backup sets, probably left from aborted session"
975msgstr ""
976
977#: ../duplicity/dup_collections.py:831
978msgid "Warning, found the following orphaned backup file:"
979msgid_plural "Warning, found the following orphaned backup files:"
980msgstr[0] ""
981msgstr[1] ""
982
983#: ../duplicity/dup_collections.py:848
984#, python-format
985msgid "Extracting backup chains from list of files: %s"
986msgstr ""
987
988#: ../duplicity/dup_collections.py:860
989#, python-format
990msgid "File %s is part of known set"
991msgstr "Lo fichièr %s fa partida d’un jòc conegut"
992
993#: ../duplicity/dup_collections.py:863
994#, python-format
995msgid "File %s is not part of a known set; creating new set"
996msgstr ""
997
998#: ../duplicity/dup_collections.py:868
999#, python-format
1000msgid "Ignoring file (rejected by backup set) '%s'"
1001msgstr ""
1002
1003#: ../duplicity/dup_collections.py:884
1004#, python-format
1005msgid "Found backup chain %s"
1006msgstr "Cadena de salvament %s trobada"
1007
1008#: ../duplicity/dup_collections.py:889
1009#, python-format
1010msgid "Added set %s to pre-existing chain %s"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../duplicity/dup_collections.py:893
1014#, python-format
1015msgid "Found orphaned set %s"
1016msgstr "Jòc orfanèl %s trobat"
1017
1018#: ../duplicity/dup_collections.py:1043
1019#, python-format
1020msgid ""
1021"No signature chain for the requested time. Using oldest available chain, "
1022"starting at time %s."
1023msgstr ""
1024
1025#: ../duplicity/dup_collections.py:1229
1026#, python-format
1027msgid "File: %s"
1028msgstr ""
1029
1030#: ../duplicity/dup_collections.py:1230
1031#, python-format
1032msgid "Total number of backup: %d"
1033msgstr ""
1034
1035#: ../duplicity/dup_collections.py:1231
1036msgid "Type of file change:"
1037msgstr ""
1038
1039#: ../duplicity/dup_main.py:121
1040msgid "Reuse configured PASSPHRASE as SIGN_PASSPHRASE"
1041msgstr ""
1042
1043#: ../duplicity/dup_main.py:128
1044msgid "Reuse configured SIGN_PASSPHRASE as PASSPHRASE"
1045msgstr ""
1046
1047#: ../duplicity/dup_main.py:167
1048msgid "PASSPHRASE variable not set, asking user."
1049msgstr ""
1050
1051#: ../duplicity/dup_main.py:182
1052msgid "GnuPG passphrase for signing key:"
1053msgstr ""
1054
1055#: ../duplicity/dup_main.py:187
1056msgid "GnuPG passphrase:"
1057msgstr ""
1058
1059#: ../duplicity/dup_main.py:192
1060msgid "Retype passphrase for signing key to confirm: "
1061msgstr ""
1062
1063#: ../duplicity/dup_main.py:194
1064msgid "Retype passphrase to confirm: "
1065msgstr ""
1066
1067#: ../duplicity/dup_main.py:197
1068msgid "First and second passphrases do not match!  Please try again."
1069msgstr ""
1070
1071#: ../duplicity/dup_main.py:204
1072msgid ""
1073"Cannot use empty passphrase with symmetric encryption!  Please try again."
1074msgstr ""
1075
1076#: ../duplicity/dup_main.py:261
1077#, python-format
1078msgid ""
1079"File %s complete in backup set.\n"
1080"Continuing restart on file %s."
1081msgstr ""
1082
1083#: ../duplicity/dup_main.py:270
1084#, python-format
1085msgid ""
1086"File %s missing in backup set.\n"
1087"Continuing restart on file %s."
1088msgstr ""
1089
1090#: ../duplicity/dup_main.py:319
1091#, python-format
1092msgid "File %s was corrupted during upload."
1093msgstr ""
1094
1095#: ../duplicity/dup_main.py:359
1096msgid ""
1097"Restarting backup, but current encryption settings do not match original "
1098"settings"
1099msgstr ""
1100
1101#: ../duplicity/dup_main.py:382
1102#, python-format
1103msgid "Restarting after volume %s, file %s, block %s"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../duplicity/dup_main.py:452
1107#, python-format
1108msgid "Processed volume %d"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../duplicity/dup_main.py:602
1112msgid ""
1113"Fatal Error: Unable to start incremental backup.  Old signatures not found "
1114"and incremental specified"
1115msgstr ""
1116"Error fatala : impossible d'aviar lo salvament incremental, ancianas "
1117"signaturas pas trobadas pel metòde incremental indicat"
1118
1119#: ../duplicity/dup_main.py:606
1120msgid "No signatures found, switching to full backup."
1121msgstr ""
1122"Cap de signatura de salvament pas trobat, bascuola cap a un salvament "
1123"complet."
1124
1125#: ../duplicity/dup_main.py:620
1126msgid "Backup Statistics"
1127msgstr "Estatisticas de salvament"
1128
1129#: ../duplicity/dup_main.py:726
1130#, python-format
1131msgid "%s not found in archive - no files restored."
1132msgstr ""
1133
1134#: ../duplicity/dup_main.py:730
1135msgid "No files found in archive - nothing restored."
1136msgstr "Cap de fichièr pas trobat dins l’archiu – pas res a restablir."
1137
1138#: ../duplicity/dup_main.py:763
1139#, python-format
1140msgid "Processed volume %d of %d"
1141msgstr "Lo volum %d sus %d es estat tractat"
1142
1143#: ../duplicity/dup_main.py:797
1144#, python-format
1145msgid "Invalid data - %s hash mismatch for file:"
1146msgstr ""
1147
1148#: ../duplicity/dup_main.py:800
1149#, python-format
1150msgid "Calculated hash: %s"
1151msgstr "Emprencha calculada : %s"
1152
1153#: ../duplicity/dup_main.py:801
1154#, python-format
1155msgid "Manifest hash: %s"
1156msgstr "Emprencha manifèsta : %s"
1157
1158#: ../duplicity/dup_main.py:844
1159#, python-format
1160msgid "Volume was signed by key %s, not %s"
1161msgstr "Lo volum es estat signat per la clau %s e non pas %s"
1162
1163#: ../duplicity/dup_main.py:876
1164#, python-format
1165msgid "Verify complete: %s, %s."
1166msgstr "Verificacion completa : %s, %s."
1167
1168#: ../duplicity/dup_main.py:877
1169#, python-format
1170msgid "%d file compared"
1171msgid_plural "%d files compared"
1172msgstr[0] "%d fichièr comparat"
1173msgstr[1] "%d fichièrs comparats"
1174
1175#: ../duplicity/dup_main.py:879
1176#, python-format
1177msgid "%d difference found"
1178msgid_plural "%d differences found"
1179msgstr[0] "%d diferéncia trobada"
1180msgstr[1] "%d diferéncias trobadas"
1181
1182#: ../duplicity/dup_main.py:898
1183msgid "No extraneous files found, nothing deleted in cleanup."
1184msgstr ""
1185"Cap de fichièr estrangièr pas detectat, cap de supression pas efectuada al "
1186"moment del netejatge."
1187
1188#: ../duplicity/dup_main.py:903
1189msgid "Deleting this file from backend:"
1190msgid_plural "Deleting these files from backend:"
1191msgstr[0] "Suprimir aqueste fichièr del rèire plan :"
1192msgstr[1] "Suprimir aquestes fichièrs del rèire plan :"
1193
1194#: ../duplicity/dup_main.py:914
1195msgid "Found the following file to delete:"
1196msgid_plural "Found the following files to delete:"
1197msgstr[0] "Lo fichièr seguent es estat trobat per la supression :"
1198msgstr[1] "Los fichièrs seguents son estats trobats per la supression :"
1199
1200#: ../duplicity/dup_main.py:917
1201msgid "Run duplicity again with the --force option to actually delete."
1202msgstr ""
1203"Reexecutatz duplicity amb l’opcion --force per suprimir vertadièrament."
1204
1205#: ../duplicity/dup_main.py:960
1206msgid "There are backup set(s) at time(s):"
1207msgstr "I a un o mantun jòc de salvament datats del :"
1208
1209#: ../duplicity/dup_main.py:962
1210msgid "Which can't be deleted because newer sets depend on them."
1211msgstr "Que pòdon pas èsser suprimits perque de jòcs novèls ne dependon."
1212
1213#: ../duplicity/dup_main.py:966
1214msgid ""
1215"Current active backup chain is older than specified time.  However, it will "
1216"not be deleted.  To remove all your backups, manually purge the repository."
1217msgstr ""
1218
1219#: ../duplicity/dup_main.py:979
1220msgid "No old backup sets found, nothing deleted."
1221msgstr ""
1222
1223#: ../duplicity/dup_main.py:982
1224msgid "Deleting backup chain at time:"
1225msgid_plural "Deleting backup chains at times:"
1226msgstr[0] ""
1227msgstr[1] ""
1228
1229#: ../duplicity/dup_main.py:994
1230#, python-format
1231msgid "Deleting any incremental signature chain rooted at %s"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../duplicity/dup_main.py:996
1235#, python-format
1236msgid "Deleting any incremental backup chain rooted at %s"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../duplicity/dup_main.py:999
1240#, python-format
1241msgid "Deleting complete signature chain %s"
1242msgstr ""
1243
1244#: ../duplicity/dup_main.py:1001
1245#, python-format
1246msgid "Deleting complete backup chain %s"
1247msgstr ""
1248
1249#: ../duplicity/dup_main.py:1007
1250msgid "Found old backup chain at the following time:"
1251msgid_plural "Found old backup chains at the following times:"
1252msgstr[0] ""
1253msgstr[1] ""
1254
1255#: ../duplicity/dup_main.py:1011
1256msgid "Rerun command with --force option to actually delete."
1257msgstr "Reaviatz la comanda amb l'opcion --force per forçar la supression."
1258
1259#: ../duplicity/dup_main.py:1034
1260msgid "No old backup sets found."
1261msgstr ""
1262
1263#: ../duplicity/dup_main.py:1049
1264#, python-format
1265msgid "Signature %s already replicated"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../duplicity/dup_main.py:1056 ../duplicity/dup_main.py:1095
1269#, python-format
1270msgid "Replicating %s."
1271msgstr ""
1272
1273#: ../duplicity/dup_main.py:1083
1274#, python-format
1275msgid "Backupset %s already replicated"
1276msgstr ""
1277
1278#: ../duplicity/dup_main.py:1231
1279#, python-format
1280msgid "Deleting local %s (not authoritative at backend)."
1281msgstr ""
1282
1283#: ../duplicity/dup_main.py:1236
1284#, python-format
1285msgid "Unable to delete %s: %s"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../duplicity/dup_main.py:1270 ../duplicity/dup_temp.py:271
1289#, python-format
1290msgid "Failed to read %s: %s"
1291msgstr "Impossible de legir %s : %s"
1292
1293#: ../duplicity/dup_main.py:1284
1294#, python-format
1295msgid "Copying %s to local cache."
1296msgstr "Còpia de %s cap a l'escondedor local."
1297
1298#: ../duplicity/dup_main.py:1332
1299msgid "Local and Remote metadata are synchronized, no sync needed."
1300msgstr ""
1301
1302#: ../duplicity/dup_main.py:1337
1303msgid "Synchronizing remote metadata to local cache..."
1304msgstr ""
1305"Sincronizacion de las metadonadas distantas cap a l'escondedor local..."
1306
1307#: ../duplicity/dup_main.py:1350
1308msgid "Sync would copy the following from remote to local:"
1309msgstr ""
1310
1311#: ../duplicity/dup_main.py:1353
1312msgid "Sync would remove the following spurious local files:"
1313msgstr "La sincronizacion va suprimir los fichièrs parasits seguents :"
1314
1315#: ../duplicity/dup_main.py:1397
1316msgid "Unable to get free space on temp."
1317msgstr "Impossible de determinar l’espaci liure dins lo dorsièr temporari."
1318
1319#: ../duplicity/dup_main.py:1405
1320#, python-format
1321msgid "Temp space has %d available, backup needs approx %d."
1322msgstr ""
1323
1324#: ../duplicity/dup_main.py:1408
1325#, python-format
1326msgid "Temp has %d available, backup will use approx %d."
1327msgstr ""
1328
1329#: ../duplicity/dup_main.py:1416
1330msgid "Unable to get max open files."
1331msgstr "Impossible d’obténer lo maximum de fichièrs dobèrts."
1332
1333#: ../duplicity/dup_main.py:1420
1334#, python-format
1335msgid ""
1336"Max open files of %s is too low, should be >= 1024.\n"
1337"Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.\n"
1338msgstr ""
1339
1340#: ../duplicity/dup_main.py:1472
1341msgid ""
1342"RESTART: The first volume failed to upload before termination.\n"
1343"         Restart is impossible...starting backup from beginning."
1344msgstr ""
1345
1346#: ../duplicity/dup_main.py:1478
1347#, python-format
1348msgid ""
1349"RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination.\n"
1350"         Restarting backup at volume %d."
1351msgstr ""
1352
1353#: ../duplicity/dup_main.py:1485
1354#, python-format
1355msgid ""
1356"RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols.\n"
1357"         Restart is impossible ... duplicity will clean off the last "
1358"partial\n"
1359"         backup then restart the backup from the beginning."
1360msgstr ""
1361
1362#: ../duplicity/dup_main.py:1506
1363msgid ""
1364"\n"
1365"PYTHONOPTIMIZE in the environment causes duplicity to fail to\n"
1366"recognize its own backups.  Please remove PYTHONOPTIMIZE from\n"
1367"the environment and rerun the backup.\n"
1368"\n"
1369"See https://bugs.launchpad.net/duplicity/+bug/931175\n"
1370msgstr ""
1371
1372#: ../duplicity/dup_main.py:1529
1373#, python-format
1374msgid "Acquiring lockfile %s"
1375msgstr ""
1376
1377#: ../duplicity/dup_main.py:1587
1378#, python-format
1379msgid "Last %s backup left a partial set, restarting."
1380msgstr ""
1381
1382#: ../duplicity/dup_main.py:1591
1383#, python-format
1384msgid "Cleaning up previous partial %s backup set, restarting."
1385msgstr ""
1386
1387#: ../duplicity/dup_main.py:1603
1388msgid "Last full backup date:"
1389msgstr "Data del darrièr salvament integral :"
1390
1391#: ../duplicity/dup_main.py:1605
1392msgid "Last full backup date: none"
1393msgstr "Data del darrièr salvament integral : pas cap"
1394
1395#: ../duplicity/dup_main.py:1608
1396msgid "Last full backup is too old, forcing full backup"
1397msgstr ""
1398
1399#: ../duplicity/dup_main.py:1657
1400msgid ""
1401"When using symmetric encryption, the signing passphrase must equal the "
1402"encryption passphrase."
1403msgstr ""
1404
1405#: ../duplicity/dup_time.py:63
1406#, python-format
1407msgid ""
1408"Bad interval string \"%s\"\n"
1409"\n"
1410"Intervals are specified like 2Y (2 years) or 2h30m (2.5 hours).  The\n"
1411"allowed special characters are s, m, h, D, W, M, and Y.  See the man\n"
1412"page for more information."
1413msgstr ""
1414
1415#: ../duplicity/dup_time.py:69
1416#, python-format
1417msgid ""
1418"Bad time string \"%s\"\n"
1419"\n"
1420"The acceptible time strings are intervals (like \"3D64s\"), w3-datetime\n"
1421"strings, like \"2002-04-26T04:22:01-07:00\" (strings like\n"
1422"\"2002-04-26T04:22:01\" are also acceptable - duplicity will use the\n"
1423"current time zone), or ordinary dates like 2/4/1997 or 2001-04-23\n"
1424"(various combinations are acceptable, but the month always precedes\n"
1425"the day)."
1426msgstr ""
1427
1428#: ../duplicity/gpginterface.py:238
1429msgid "Threading not available -- zombie processes may appear"
1430msgstr ""
1431
1432#: ../duplicity/gpginterface.py:705
1433#, python-format
1434msgid "GPG process %d terminated before wait()"
1435msgstr ""
1436
1437#: ../duplicity/lazy.py:352
1438#, python-format
1439msgid "Warning: oldindex %s >= newindex %s"
1440msgstr ""
1441
1442#: ../duplicity/lazy.py:427
1443#, python-format
1444msgid "Error '%s' processing %s"
1445msgstr ""
1446
1447#: ../duplicity/lazy.py:437
1448#, python-format
1449msgid "Skipping %s because of previous error"
1450msgstr ""
1451
1452#: ../duplicity/librsync.py:195
1453msgid ""
1454"basis_file must be a (true) file or an object whose file attribute is the "
1455"underlying true file object"
1456msgstr ""
1457
1458#: ../duplicity/manifest.py:96
1459#, python-format
1460msgid ""
1461"Fatal Error: Backup source host has changed.\n"
1462"Current hostname: %s\n"
1463"Previous hostname: %s"
1464msgstr ""
1465
1466#: ../duplicity/manifest.py:103
1467#, python-format
1468msgid ""
1469"Fatal Error: Backup source directory has changed.\n"
1470"Current directory: %s\n"
1471"Previous directory: %s"
1472msgstr ""
1473
1474#: ../duplicity/manifest.py:113
1475msgid ""
1476"Aborting because you may have accidentally tried to backup two different "
1477"data sets to the same remote location, or using the same archive directory.  "
1478"If this is not a mistake, use the --allow-source-mismatch switch to avoid "
1479"seeing this message"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../duplicity/manifest.py:215
1483#, python-format
1484msgid "Found manifest volume %s"
1485msgstr ""
1486
1487#: ../duplicity/manifest.py:222
1488#, python-format
1489msgid "Found %s volumes in manifest"
1490msgstr ""
1491
1492#: ../duplicity/manifest.py:239
1493#, python-format
1494msgid ""
1495"Manifest file '%s' is corrupt: File count says %d, File list contains %d"
1496msgstr ""
1497
1498#: ../duplicity/manifest.py:258
1499msgid "Manifests not equal because different volume numbers"
1500msgstr ""
1501
1502#: ../duplicity/manifest.py:263
1503msgid "Manifests not equal because volume lists differ"
1504msgstr ""
1505
1506#: ../duplicity/manifest.py:268
1507msgid "Manifests not equal because hosts or directories differ"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../duplicity/manifest.py:425
1511msgid "Warning, found extra Volume identifier"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../duplicity/manifest.py:451
1515msgid "Other is not VolumeInfo"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../duplicity/manifest.py:454
1519msgid "Volume numbers don't match"
1520msgstr ""
1521
1522#: ../duplicity/manifest.py:457
1523msgid "start_indicies don't match"
1524msgstr ""
1525
1526#: ../duplicity/manifest.py:460
1527msgid "end_index don't match"
1528msgstr ""
1529
1530#: ../duplicity/manifest.py:467
1531msgid "Hashes don't match"
1532msgstr ""
1533
1534#: ../duplicity/patchdir.py:84 ../duplicity/patchdir.py:89
1535#, python-format
1536msgid "Patching %s"
1537msgstr ""
1538
1539#: ../duplicity/patchdir.py:550
1540#, python-format
1541msgid "Error '%s' patching %s"
1542msgstr ""
1543
1544#: ../duplicity/patchdir.py:625
1545#, python-format
1546msgid "Writing %s of type %s"
1547msgstr "Escritura %s de tipe %s"
1548
1549#: ../duplicity/path.py:116
1550#, python-format
1551msgid "Warning: %s invalid devnums (0x%X), treating as (0, 0)."
1552msgstr ""
1553
1554#: ../duplicity/path.py:245 ../duplicity/path.py:306
1555#, python-format
1556msgid "Warning: %s has negative mtime, treating as 0."
1557msgstr ""
1558
1559#: ../duplicity/path.py:370
1560msgid "Difference found:"
1561msgstr "Diferéncia trobada :"
1562
1563#: ../duplicity/path.py:379
1564#, python-format
1565msgid "New file %s"
1566msgstr ""
1567
1568#: ../duplicity/path.py:382
1569#, python-format
1570msgid "File %s is missing"
1571msgstr "Fichièr %s mancant"
1572
1573#: ../duplicity/path.py:385
1574#, python-format
1575msgid "File %%s has type %s, expected %s"
1576msgstr ""
1577
1578#: ../duplicity/path.py:391 ../duplicity/path.py:417
1579#, python-format
1580msgid "File %%s has permissions %s, expected %s"
1581msgstr ""
1582
1583#: ../duplicity/path.py:396
1584#, python-format
1585msgid "File %%s has mtime %s, expected %s"
1586msgstr ""
1587
1588#: ../duplicity/path.py:404
1589#, python-format
1590msgid "Data for file %s is different"
1591msgstr ""
1592
1593#: ../duplicity/path.py:412
1594#, python-format
1595msgid "Symlink %%s points to %s, expected %s"
1596msgstr ""
1597
1598#: ../duplicity/path.py:421
1599#, python-format
1600msgid "Device file %%s has numbers %s, expected %s"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../duplicity/path.py:603
1604#, python-format
1605msgid "Making directory %s"
1606msgstr ""
1607
1608#: ../duplicity/path.py:613
1609#, python-format
1610msgid "Deleting %s"
1611msgstr "Supression de %s"
1612
1613#: ../duplicity/path.py:622
1614#, python-format
1615msgid "Touching %s"
1616msgstr ""
1617
1618#: ../duplicity/path.py:629
1619#, python-format
1620msgid "Deleting tree %s"
1621msgstr "Supression de l'arbre %s"
1622
1623#: ../duplicity/robust.py:64
1624#, python-format
1625msgid "Error listing directory %s"
1626msgstr "Error de listatge del dorsièr %s"
1627
1628#: ../duplicity/selection.py:121
1629#, python-format
1630msgid "Skipping socket %s"
1631msgstr "Passar lo socket %s"
1632
1633#: ../duplicity/selection.py:125
1634#, python-format
1635msgid "Error initializing file %s"
1636msgstr "Error d'inicializacion del fichièr %s"
1637
1638#: ../duplicity/selection.py:129 ../duplicity/selection.py:154
1639#: ../duplicity/selection.py:454
1640#, python-format
1641msgid "Error accessing possibly locked file %s"
1642msgstr ""
1643
1644#: ../duplicity/selection.py:169
1645#, python-format
1646msgid "Warning: base %s doesn't exist, continuing"
1647msgstr ""
1648
1649#: ../duplicity/selection.py:172 ../duplicity/selection.py:190
1650#: ../duplicity/selection.py:193
1651#, python-format
1652msgid "Selecting %s"
1653msgstr "Seleccion %s"
1654
1655#: ../duplicity/selection.py:290
1656#, python-format
1657msgid ""
1658"Fatal Error: The file specification\n"
1659"    %s\n"
1660"cannot match any files in the base directory\n"
1661"    %s\n"
1662"Useful file specifications begin with the base directory or some\n"
1663"pattern (such as '**') which matches the base directory."
1664msgstr ""
1665
1666#: ../duplicity/selection.py:299
1667#, python-format
1668msgid ""
1669"Fatal Error while processing expression\n"
1670"%s"
1671msgstr ""
1672
1673#: ../duplicity/selection.py:308
1674#, python-format
1675msgid ""
1676"Last selection expression:\n"
1677"    %s\n"
1678"only specifies that files be included.  Because the default is to\n"
1679"include all files, the expression is redundant.  Exiting because this\n"
1680"probably isn't what you meant."
1681msgstr ""
1682
1683#: ../duplicity/selection.py:364
1684#, python-format
1685msgid "Reading globbing filelist %s"
1686msgstr "Lectura de la lista de fichièr globala %s"
1687
1688#: ../duplicity/selection.py:397
1689#, python-format
1690msgid "Error compiling regular expression %s"
1691msgstr "Error en compilant l'expression regulara %s"
1692
1693#: ../duplicity/tempdir.py:160
1694#, python-format
1695msgid "Using temporary directory %s"
1696msgstr "Utilizacion del dorsièr temporari %s"
1697
1698#: ../duplicity/tempdir.py:204
1699#, python-format
1700msgid "Registering (mktemp) temporary file %s"
1701msgstr "Enregistrament (mktemp) del fichièr temporari %s"
1702
1703#: ../duplicity/tempdir.py:226
1704#, python-format
1705msgid "Registering (mkstemp) temporary file %s"
1706msgstr "Enregistrament (mkstemp) del fichièr temporari %s"
1707
1708#: ../duplicity/tempdir.py:258
1709#, python-format
1710msgid "Forgetting temporary file %s"
1711msgstr ""
1712
1713#: ../duplicity/tempdir.py:261
1714#, python-format
1715msgid "Attempt to forget unknown tempfile %s - this is probably a bug."
1716msgstr ""
1717
1718#: ../duplicity/tempdir.py:280
1719#, python-format
1720msgid "Removing still remembered temporary file %s"
1721msgstr ""
1722
1723#: ../duplicity/tempdir.py:283
1724#, python-format
1725msgid "Cleanup of temporary file %s failed"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../duplicity/tempdir.py:288
1729#, python-format
1730msgid "Cleanup of temporary directory %s failed - this is probably a bug."
1731msgstr ""
1732
1733#: ../duplicity/util.py:144
1734#, python-format
1735msgid "IGNORED_ERROR: Warning: ignoring error as requested: %s: %s"
1736msgstr ""
1737
1738#: ../duplicity/util.py:211
1739#, python-format
1740msgid "Releasing lockfile %s"
1741msgstr ""
1742