1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014, 2016, 2017, 2019, 2020.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: kdialog\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-05-22 00:19+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-06-30 09:44+0200\n"
11"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
12"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13"Language: cs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
19
20#, kde-format
21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22msgid "Your names"
23msgstr "Lukáš Tinkl"
24
25#, kde-format
26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27msgid "Your emails"
28msgstr "lukas@kde.org"
29
30#: kdialog.cpp:261
31#, kde-format
32msgid "KDialog"
33msgstr "KDialog"
34
35#: kdialog.cpp:262
36#, kde-format
37msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
38msgstr ""
39"KDialog lze použít pro zobrazení dialogových oken ze shellových skriptů"
40
41#: kdialog.cpp:264
42#, kde-format
43msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
44msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
45
46#: kdialog.cpp:265
47#, kde-format
48msgid "David Faure"
49msgstr "David Faure"
50
51#: kdialog.cpp:265
52#, kde-format
53msgid "Current maintainer"
54msgstr "Současný správce"
55
56#: kdialog.cpp:266
57#, kde-format
58msgid "Brad Hards"
59msgstr "Brad Hards"
60
61#: kdialog.cpp:267
62#, kde-format
63msgid "Nick Thompson"
64msgstr "Nick Thompson"
65
66#: kdialog.cpp:268
67#, kde-format
68msgid "Matthias Hölzer"
69msgstr "Matthias Hölzer"
70
71#: kdialog.cpp:269
72#, kde-format
73msgid "David Gümbel"
74msgstr "David Gümbel"
75
76#: kdialog.cpp:270
77#, kde-format
78msgid "Richard Moore"
79msgstr "Richard Moore"
80
81#: kdialog.cpp:271
82#, kde-format
83msgid "Dawit Alemayehu"
84msgstr "Dawit Alemayehu"
85
86#: kdialog.cpp:272
87#, kde-format
88msgid "Kai Uwe Broulik"
89msgstr "Kai Uwe Broulik"
90
91#: kdialog.cpp:278
92#, kde-format
93msgid "Question message box with yes/no buttons"
94msgstr "Dialog s dotazem a tlačítky ano/ne"
95
96#: kdialog.cpp:279
97#, kde-format
98msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
99msgstr "Dialog s dotazem a tlačítky ano/ne/zrušit"
100
101#: kdialog.cpp:280
102#, kde-format
103msgid "Warning message box with yes/no buttons"
104msgstr "Dialog s varováním a tlačítky ano/ne"
105
106#: kdialog.cpp:281
107#, kde-format
108msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
109msgstr "Dialog s varováním a tlačítky pokračovat/zrušit"
110
111#: kdialog.cpp:282
112#, kde-format
113msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
114msgstr "Dialog s varováním a tlačítky ano/ne/zrušit"
115
116#: kdialog.cpp:284
117#, kde-format
118msgid "Use text as OK button label"
119msgstr "Použít text jako popisek tlačítka OK"
120
121#: kdialog.cpp:285
122#, kde-format
123msgid "Use text as Yes button label"
124msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Ano"
125
126#: kdialog.cpp:286
127#, kde-format
128msgid "Use text as No button label"
129msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Ne"
130
131#: kdialog.cpp:287
132#, kde-format
133msgid "Use text as Cancel button label"
134msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Zrušit"
135
136#: kdialog.cpp:288
137#, kde-format
138msgid "Use text as Continue button label"
139msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Pokračovat"
140
141#: kdialog.cpp:289
142#, kde-format
143msgid "'Sorry' message box"
144msgstr "Dialog s omluvou"
145
146#: kdialog.cpp:290
147#, kde-format
148msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
149msgstr ""
150
151#: kdialog.cpp:291
152#, kde-format
153msgid "'Error' message box"
154msgstr "Chybový dialog"
155
156#: kdialog.cpp:292
157#, kde-format
158msgid "'Error' message box with expandable Details field"
159msgstr ""
160
161#: kdialog.cpp:293
162#, kde-format
163msgid "Message Box dialog"
164msgstr "Dialog se zprávou"
165
166#: kdialog.cpp:294
167#, kde-format
168msgid "Input Box dialog"
169msgstr "Dialog se vstupem"
170
171#: kdialog.cpp:295
172#, kde-format
173msgid "Image Box dialog"
174msgstr ""
175
176#: kdialog.cpp:296
177#, kde-format
178msgid "Image Box Input dialog"
179msgstr ""
180
181#: kdialog.cpp:297
182#, kde-format
183msgid "Password dialog"
184msgstr "Dialog s heslem"
185
186#: kdialog.cpp:298
187#, kde-format
188msgid "New Password dialog"
189msgstr "Dialog pro nové heslo"
190
191#: kdialog.cpp:299
192#, kde-format
193msgid "Text Box dialog"
194msgstr "Dialog s textovým polem"
195
196#: kdialog.cpp:300
197#, kde-format
198msgid "Text Input Box dialog"
199msgstr "Dialog se vstupem textu"
200
201#: kdialog.cpp:301
202#, kde-format
203msgid "ComboBox dialog"
204msgstr "Dialog s rozbalovacím seznamem"
205
206#: kdialog.cpp:302
207#, kde-format
208msgid "Menu dialog"
209msgstr "Dialog s nabídkou"
210
211#: kdialog.cpp:303
212#, kde-format
213msgid "Check List dialog"
214msgstr "Dialog se zaškrtávacím seznamem"
215
216#: kdialog.cpp:304
217#, kde-format
218msgid "Radio List dialog"
219msgstr "Dialog se seznam přepínačů"
220
221#: kdialog.cpp:305
222#, kde-format
223msgid "Passive Popup"
224msgstr "Pasivní vyskakovací okno"
225
226#: kdialog.cpp:306
227#, kde-format
228msgid "Popup icon"
229msgstr "Vyskakovací ikona"
230
231#: kdialog.cpp:307
232#, kde-format
233msgid "File dialog to open an existing file (arguments [startDir] [filter])"
234msgstr "Dialog pro otevření existujícího souboru (argumenty [počAdr] [filtr])"
235
236#: kdialog.cpp:308
237#, kde-format
238msgid "File dialog to save a file (arguments [startDir] [filter])"
239msgstr "Dialog pro uložení souboru (argumenty [počAdr] [filtr])"
240
241#: kdialog.cpp:309
242#, kde-format
243msgid "File dialog to select an existing directory (arguments [startDir])"
244msgstr "Dialog pro výběr existujícího adresáře (argumenty [počAdr] [filtr])"
245
246#: kdialog.cpp:310
247#, kde-format
248msgid "File dialog to open an existing URL (arguments [startDir] [filter])"
249msgstr "Dialog pro otevření existující URL (argumenty [počAdr] [filtr])"
250
251#: kdialog.cpp:311
252#, kde-format
253msgid "File dialog to save a URL (arguments [startDir] [filter])"
254msgstr "Dialog pro uložení URL (argumenty [počAdr] [filtr])"
255
256#: kdialog.cpp:312
257#, kde-format
258msgid "Icon chooser dialog (arguments [group] [context])"
259msgstr ""
260
261#: kdialog.cpp:313 kdialog_progress_helper.cpp:40
262#, kde-format
263msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
264msgstr "Dialog s panelem průběhu; vrací DBUS referenci pro komunikaci"
265
266#: kdialog.cpp:314
267#, kde-format
268msgid "Color dialog to select a color"
269msgstr "Dialog pro výběr barvy"
270
271#: kdialog.cpp:315
272#, kde-format
273msgid "Allow --getcolor to specify output format"
274msgstr ""
275
276#: kdialog.cpp:317 kdialog_progress_helper.cpp:41
277#, kde-format
278msgid "Dialog title"
279msgstr "Titulek dialogu"
280
281#: kdialog.cpp:318
282#, kde-format
283msgid "Default entry to use for combobox, menu, color, and calendar"
284msgstr "Výchozí položka pro rozbalovací seznam, nabídku, barvu a kalendář"
285
286#: kdialog.cpp:319
287#, kde-format
288msgid ""
289"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
290"files"
291msgstr "Umožní volbám --getopenurl a --getopenfilename výběr více souborů"
292
293#: kdialog.cpp:320
294#, kde-format
295msgid ""
296"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
297"--multiple)"
298msgstr ""
299"Vrátit položky seznamu odděleně na řádcích (pro volbu zaškrtávacího seznamu "
300"a přepínač --multiple)"
301
302#: kdialog.cpp:321
303#, kde-format
304msgid "Outputs the winId of each dialog"
305msgstr "Vypíše ID okna každého dialogu"
306
307#: kdialog.cpp:322
308#, kde-format
309msgid ""
310"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
311msgstr ""
312"Konfigurační soubor a název volby pro uložení stavu \"nezobrazovat/neptat se "
313"znovu\""
314
315#: kdialog.cpp:324
316#, kde-format
317msgid "Slider dialog box, returns selected value"
318msgstr "Dialog s posuvníkem. Vrací vybranou hodnotu"
319
320#: kdialog.cpp:325
321#, kde-format
322msgid ""
323"Date format for calendar result and/or default value (Qt-style); defaults to "
324"'ddd MMM d yyyy'"
325msgstr ""
326
327#: kdialog.cpp:326
328#, kde-format
329msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
330msgstr "Dialog kalendáře. Vrací vybrané datum"
331
332#: kdialog.cpp:329
333#, kde-format
334msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
335msgstr "Učiní okno modální pro aplikaci X, určenou pomocí ID okna"
336
337#: kdialog.cpp:330
338#, kde-format
339msgid "A synonym for --attach"
340msgstr "Synonymum pro --attach"
341
342#: kdialog.cpp:331
343#, kde-format
344msgid "Dialog geometry: [=][<width>{xX}<height>][{+-}<xoffset>{+-}<yoffset>]"
345msgstr ""
346
347#: kdialog.cpp:333 kdialog_progress_helper.cpp:42
348#, kde-format
349msgid "Arguments - depending on main option"
350msgstr "Argumenty - v závislosti na hlavní volbě"
351
352#: kdialog.cpp:517
353#, kde-format
354msgid "Do not ask again"
355msgstr "Znovu se nedotazovat"
356
357#: kdialog.cpp:711
358#, kde-format
359msgid "Syntax: --combobox <text> item [item] ..."
360msgstr ""
361
362#: kdialog.cpp:733
363#, kde-format
364msgid "Syntax: --menu text tag item [tag item] ..."
365msgstr ""
366
367#: kdialog.cpp:757
368#, kde-format
369msgid "Syntax: --checklist text tag item on/off [tag item on/off] ..."
370msgstr ""
371
372#: kdialog.cpp:775
373#, kde-format
374msgid "Syntax: --radiolist text tag item on/off [tag item on/off] ..."
375msgstr ""
376
377#: kdialog.cpp:806
378#, kde-format
379msgctxt "@title:window"
380msgid "Open"
381msgstr "Otevřít"
382
383#: kdialog.cpp:858
384#, kde-format
385msgctxt "@title:window"
386msgid "Save As"
387msgstr "Uložit jako"
388
389#: kdialog.cpp:892
390#, kde-format
391msgctxt "@title:window"
392msgid "Select Directory"
393msgstr "Vyberte adresář"
394
395#: kdialog.cpp:1006
396#, kde-format
397msgctxt "@title:window"
398msgid "Choose Color"
399msgstr "Vybrat barvu"
400
401#: progressdialog.cpp:23
402#, kde-format
403msgid "Cancel"
404msgstr "Zrušit"
405
406#: widgets.cpp:108 widgets.cpp:142 widgets.cpp:155
407#, kde-format
408msgid "kdialog: could not open file %1"
409msgstr "kdialog: nelze otevřít soubor %1"
410