1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014, 2016, 2017, 2019, 2020. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: kdialog\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-05-22 00:19+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-06-30 09:44+0200\n" 11"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 12"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: cs\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 18"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Lukáš Tinkl" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "lukas@kde.org" 29 30#: kdialog.cpp:261 31#, kde-format 32msgid "KDialog" 33msgstr "KDialog" 34 35#: kdialog.cpp:262 36#, kde-format 37msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" 38msgstr "" 39"KDialog lze použít pro zobrazení dialogových oken ze shellových skriptů" 40 41#: kdialog.cpp:264 42#, kde-format 43msgid "(C) 2000, Nick Thompson" 44msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" 45 46#: kdialog.cpp:265 47#, kde-format 48msgid "David Faure" 49msgstr "David Faure" 50 51#: kdialog.cpp:265 52#, kde-format 53msgid "Current maintainer" 54msgstr "Současný správce" 55 56#: kdialog.cpp:266 57#, kde-format 58msgid "Brad Hards" 59msgstr "Brad Hards" 60 61#: kdialog.cpp:267 62#, kde-format 63msgid "Nick Thompson" 64msgstr "Nick Thompson" 65 66#: kdialog.cpp:268 67#, kde-format 68msgid "Matthias Hölzer" 69msgstr "Matthias Hölzer" 70 71#: kdialog.cpp:269 72#, kde-format 73msgid "David Gümbel" 74msgstr "David Gümbel" 75 76#: kdialog.cpp:270 77#, kde-format 78msgid "Richard Moore" 79msgstr "Richard Moore" 80 81#: kdialog.cpp:271 82#, kde-format 83msgid "Dawit Alemayehu" 84msgstr "Dawit Alemayehu" 85 86#: kdialog.cpp:272 87#, kde-format 88msgid "Kai Uwe Broulik" 89msgstr "Kai Uwe Broulik" 90 91#: kdialog.cpp:278 92#, kde-format 93msgid "Question message box with yes/no buttons" 94msgstr "Dialog s dotazem a tlačítky ano/ne" 95 96#: kdialog.cpp:279 97#, kde-format 98msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" 99msgstr "Dialog s dotazem a tlačítky ano/ne/zrušit" 100 101#: kdialog.cpp:280 102#, kde-format 103msgid "Warning message box with yes/no buttons" 104msgstr "Dialog s varováním a tlačítky ano/ne" 105 106#: kdialog.cpp:281 107#, kde-format 108msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" 109msgstr "Dialog s varováním a tlačítky pokračovat/zrušit" 110 111#: kdialog.cpp:282 112#, kde-format 113msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" 114msgstr "Dialog s varováním a tlačítky ano/ne/zrušit" 115 116#: kdialog.cpp:284 117#, kde-format 118msgid "Use text as OK button label" 119msgstr "Použít text jako popisek tlačítka OK" 120 121#: kdialog.cpp:285 122#, kde-format 123msgid "Use text as Yes button label" 124msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Ano" 125 126#: kdialog.cpp:286 127#, kde-format 128msgid "Use text as No button label" 129msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Ne" 130 131#: kdialog.cpp:287 132#, kde-format 133msgid "Use text as Cancel button label" 134msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Zrušit" 135 136#: kdialog.cpp:288 137#, kde-format 138msgid "Use text as Continue button label" 139msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Pokračovat" 140 141#: kdialog.cpp:289 142#, kde-format 143msgid "'Sorry' message box" 144msgstr "Dialog s omluvou" 145 146#: kdialog.cpp:290 147#, kde-format 148msgid "'Sorry' message box with expandable Details field" 149msgstr "" 150 151#: kdialog.cpp:291 152#, kde-format 153msgid "'Error' message box" 154msgstr "Chybový dialog" 155 156#: kdialog.cpp:292 157#, kde-format 158msgid "'Error' message box with expandable Details field" 159msgstr "" 160 161#: kdialog.cpp:293 162#, kde-format 163msgid "Message Box dialog" 164msgstr "Dialog se zprávou" 165 166#: kdialog.cpp:294 167#, kde-format 168msgid "Input Box dialog" 169msgstr "Dialog se vstupem" 170 171#: kdialog.cpp:295 172#, kde-format 173msgid "Image Box dialog" 174msgstr "" 175 176#: kdialog.cpp:296 177#, kde-format 178msgid "Image Box Input dialog" 179msgstr "" 180 181#: kdialog.cpp:297 182#, kde-format 183msgid "Password dialog" 184msgstr "Dialog s heslem" 185 186#: kdialog.cpp:298 187#, kde-format 188msgid "New Password dialog" 189msgstr "Dialog pro nové heslo" 190 191#: kdialog.cpp:299 192#, kde-format 193msgid "Text Box dialog" 194msgstr "Dialog s textovým polem" 195 196#: kdialog.cpp:300 197#, kde-format 198msgid "Text Input Box dialog" 199msgstr "Dialog se vstupem textu" 200 201#: kdialog.cpp:301 202#, kde-format 203msgid "ComboBox dialog" 204msgstr "Dialog s rozbalovacím seznamem" 205 206#: kdialog.cpp:302 207#, kde-format 208msgid "Menu dialog" 209msgstr "Dialog s nabídkou" 210 211#: kdialog.cpp:303 212#, kde-format 213msgid "Check List dialog" 214msgstr "Dialog se zaškrtávacím seznamem" 215 216#: kdialog.cpp:304 217#, kde-format 218msgid "Radio List dialog" 219msgstr "Dialog se seznam přepínačů" 220 221#: kdialog.cpp:305 222#, kde-format 223msgid "Passive Popup" 224msgstr "Pasivní vyskakovací okno" 225 226#: kdialog.cpp:306 227#, kde-format 228msgid "Popup icon" 229msgstr "Vyskakovací ikona" 230 231#: kdialog.cpp:307 232#, kde-format 233msgid "File dialog to open an existing file (arguments [startDir] [filter])" 234msgstr "Dialog pro otevření existujícího souboru (argumenty [počAdr] [filtr])" 235 236#: kdialog.cpp:308 237#, kde-format 238msgid "File dialog to save a file (arguments [startDir] [filter])" 239msgstr "Dialog pro uložení souboru (argumenty [počAdr] [filtr])" 240 241#: kdialog.cpp:309 242#, kde-format 243msgid "File dialog to select an existing directory (arguments [startDir])" 244msgstr "Dialog pro výběr existujícího adresáře (argumenty [počAdr] [filtr])" 245 246#: kdialog.cpp:310 247#, kde-format 248msgid "File dialog to open an existing URL (arguments [startDir] [filter])" 249msgstr "Dialog pro otevření existující URL (argumenty [počAdr] [filtr])" 250 251#: kdialog.cpp:311 252#, kde-format 253msgid "File dialog to save a URL (arguments [startDir] [filter])" 254msgstr "Dialog pro uložení URL (argumenty [počAdr] [filtr])" 255 256#: kdialog.cpp:312 257#, kde-format 258msgid "Icon chooser dialog (arguments [group] [context])" 259msgstr "" 260 261#: kdialog.cpp:313 kdialog_progress_helper.cpp:40 262#, kde-format 263msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" 264msgstr "Dialog s panelem průběhu; vrací DBUS referenci pro komunikaci" 265 266#: kdialog.cpp:314 267#, kde-format 268msgid "Color dialog to select a color" 269msgstr "Dialog pro výběr barvy" 270 271#: kdialog.cpp:315 272#, kde-format 273msgid "Allow --getcolor to specify output format" 274msgstr "" 275 276#: kdialog.cpp:317 kdialog_progress_helper.cpp:41 277#, kde-format 278msgid "Dialog title" 279msgstr "Titulek dialogu" 280 281#: kdialog.cpp:318 282#, kde-format 283msgid "Default entry to use for combobox, menu, color, and calendar" 284msgstr "Výchozí položka pro rozbalovací seznam, nabídku, barvu a kalendář" 285 286#: kdialog.cpp:319 287#, kde-format 288msgid "" 289"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " 290"files" 291msgstr "Umožní volbám --getopenurl a --getopenfilename výběr více souborů" 292 293#: kdialog.cpp:320 294#, kde-format 295msgid "" 296"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " 297"--multiple)" 298msgstr "" 299"Vrátit položky seznamu odděleně na řádcích (pro volbu zaškrtávacího seznamu " 300"a přepínač --multiple)" 301 302#: kdialog.cpp:321 303#, kde-format 304msgid "Outputs the winId of each dialog" 305msgstr "Vypíše ID okna každého dialogu" 306 307#: kdialog.cpp:322 308#, kde-format 309msgid "" 310"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" 311msgstr "" 312"Konfigurační soubor a název volby pro uložení stavu \"nezobrazovat/neptat se " 313"znovu\"" 314 315#: kdialog.cpp:324 316#, kde-format 317msgid "Slider dialog box, returns selected value" 318msgstr "Dialog s posuvníkem. Vrací vybranou hodnotu" 319 320#: kdialog.cpp:325 321#, kde-format 322msgid "" 323"Date format for calendar result and/or default value (Qt-style); defaults to " 324"'ddd MMM d yyyy'" 325msgstr "" 326 327#: kdialog.cpp:326 328#, kde-format 329msgid "Calendar dialog box, returns selected date" 330msgstr "Dialog kalendáře. Vrací vybrané datum" 331 332#: kdialog.cpp:329 333#, kde-format 334msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" 335msgstr "Učiní okno modální pro aplikaci X, určenou pomocí ID okna" 336 337#: kdialog.cpp:330 338#, kde-format 339msgid "A synonym for --attach" 340msgstr "Synonymum pro --attach" 341 342#: kdialog.cpp:331 343#, kde-format 344msgid "Dialog geometry: [=][<width>{xX}<height>][{+-}<xoffset>{+-}<yoffset>]" 345msgstr "" 346 347#: kdialog.cpp:333 kdialog_progress_helper.cpp:42 348#, kde-format 349msgid "Arguments - depending on main option" 350msgstr "Argumenty - v závislosti na hlavní volbě" 351 352#: kdialog.cpp:517 353#, kde-format 354msgid "Do not ask again" 355msgstr "Znovu se nedotazovat" 356 357#: kdialog.cpp:711 358#, kde-format 359msgid "Syntax: --combobox <text> item [item] ..." 360msgstr "" 361 362#: kdialog.cpp:733 363#, kde-format 364msgid "Syntax: --menu text tag item [tag item] ..." 365msgstr "" 366 367#: kdialog.cpp:757 368#, kde-format 369msgid "Syntax: --checklist text tag item on/off [tag item on/off] ..." 370msgstr "" 371 372#: kdialog.cpp:775 373#, kde-format 374msgid "Syntax: --radiolist text tag item on/off [tag item on/off] ..." 375msgstr "" 376 377#: kdialog.cpp:806 378#, kde-format 379msgctxt "@title:window" 380msgid "Open" 381msgstr "Otevřít" 382 383#: kdialog.cpp:858 384#, kde-format 385msgctxt "@title:window" 386msgid "Save As" 387msgstr "Uložit jako" 388 389#: kdialog.cpp:892 390#, kde-format 391msgctxt "@title:window" 392msgid "Select Directory" 393msgstr "Vyberte adresář" 394 395#: kdialog.cpp:1006 396#, kde-format 397msgctxt "@title:window" 398msgid "Choose Color" 399msgstr "Vybrat barvu" 400 401#: progressdialog.cpp:23 402#, kde-format 403msgid "Cancel" 404msgstr "Zrušit" 405 406#: widgets.cpp:108 widgets.cpp:142 widgets.cpp:155 407#, kde-format 408msgid "kdialog: could not open file %1" 409msgstr "kdialog: nelze otevřít soubor %1" 410