1# translation of imgalleryplugin.po to Français 2# traduction de imgalleryplugin.po en Français 3# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 4# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002. 5# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004. 6# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004. 7# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004. 8# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005. 9# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008. 10# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009, 2011, 2012. 11# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013. 12# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021. 13# 14msgid "" 15msgstr "" 16"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" 17"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 18"POT-Creation-Date: 2021-10-01 00:18+0000\n" 19"PO-Revision-Date: 2021-01-13 07:40+0100\n" 20"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 21"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 22"Language: fr\n" 23"MIME-Version: 1.0\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 27"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 28"X-Environment: kde\n" 29"X-Accelerator-Marker: &\n" 30"X-Text-Markup: kde4\n" 31 32#: imgallerydialog.cpp:37 33#, kde-format 34msgctxt "@title:window" 35msgid "Create Image Gallery" 36msgstr "Créer une galerie d'images" 37 38#: imgallerydialog.cpp:38 39#, kde-format 40msgid "Create" 41msgstr "Créer" 42 43#: imgallerydialog.cpp:48 imgallerydialog.cpp:84 44#, kde-format 45msgid "Image Gallery for %1" 46msgstr "Galerie d'images pour « %1 »" 47 48#: imgallerydialog.cpp:76 49#, kde-format 50msgid "Look" 51msgstr "Apparence" 52 53#: imgallerydialog.cpp:77 54#, kde-format 55msgid "Page Look" 56msgstr "Apparence de la page" 57 58#: imgallerydialog.cpp:85 59#, kde-format 60msgid "&Page title:" 61msgstr "Titre de la &page :" 62 63#: imgallerydialog.cpp:93 64#, kde-format 65msgid "I&mages per row:" 66msgstr "No&mbre d'images par ligne :" 67 68#: imgallerydialog.cpp:95 69#, kde-format 70msgid "Show image file &name" 71msgstr "Afficher le &nom du fichier d'image" 72 73#: imgallerydialog.cpp:99 74#, kde-format 75msgid "Show image file &size" 76msgstr "Afficher la &taille du fichier d'image" 77 78#: imgallerydialog.cpp:103 79#, kde-format 80msgid "Show image &dimensions" 81msgstr "Afficher les &dimensions de l'image" 82 83#: imgallerydialog.cpp:119 84#, kde-format 85msgid "Fon&t name:" 86msgstr "&Nom de la police de caractères :" 87 88#: imgallerydialog.cpp:127 89#, kde-format 90msgid "Font si&ze:" 91msgstr "&Taille de la police de caractères :" 92 93#: imgallerydialog.cpp:131 94#, kde-format 95msgid "&Foreground color:" 96msgstr "&Couleur du texte :" 97 98#: imgallerydialog.cpp:135 99#, kde-format 100msgid "&Background color:" 101msgstr "Couleur du &fond :" 102 103#: imgallerydialog.cpp:141 imgallerydialog.cpp:142 104#, kde-format 105msgid "Folders" 106msgstr "Dossiers" 107 108#: imgallerydialog.cpp:150 109#, kde-format 110msgid "&Save to HTML file:" 111msgstr "&Enregistrer dans un fichier HTML :" 112 113#: imgallerydialog.cpp:152 114#, kde-format 115msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>" 116msgstr "<p>Le nom du fichier HTML dans lequel enregistrer cette galerie.</p>" 117 118#: imgallerydialog.cpp:155 119#, kde-format 120msgid "&Recurse subfolders" 121msgstr "Pa&rcourir récursivement les sous-dossiers" 122 123#: imgallerydialog.cpp:157 124#, kde-format 125msgid "" 126"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " 127"not.</p>" 128msgstr "" 129"<p>Inclusion ou non des sous-dossiers pour la création d'une galerie " 130"d'images.</p>" 131 132#: imgallerydialog.cpp:168 133#, kde-format 134msgid "Endless" 135msgstr "Sans fin" 136 137#: imgallerydialog.cpp:170 138#, kde-format 139msgid "" 140"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " 141"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>" 142msgstr "" 143"<p>Vous pouvez limiter le nombre de dossiers que le créateur de galerie " 144"d'images parcourt, en fournissant une valeur maximale pour la profondeur " 145"d'exploration.</p>" 146 147#: imgallerydialog.cpp:173 148#, kde-format 149msgid "Rec&ursion depth:" 150msgstr "&Profondeur des sous-dossiers :" 151 152#: imgallerydialog.cpp:177 153#, kde-format 154msgid "Copy or&iginal files" 155msgstr "Copier les fichiers or&iginaux" 156 157#: imgallerydialog.cpp:179 158#, kde-format 159msgid "" 160"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " 161"copies instead of the original images.</p>" 162msgstr "" 163"<p>Cela réalise une copie de toutes les images. La galerie se référera à ces " 164"copies plutôt qu'aux images originales.</p>" 165 166#: imgallerydialog.cpp:184 167#, kde-format 168msgid "Use &comment file" 169msgstr "Utiliser un fichier de &commentaires" 170 171#: imgallerydialog.cpp:186 172#, kde-format 173msgid "" 174"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " 175"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the " 176"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>" 177msgstr "" 178"<p>Si vous activez cette option, vous pouvez spécifier un fichier de " 179"commentaires qui sera utilisé pour générer des sous-titres des images. </" 180"p><p>Pour plus de détails sur le format du fichier, veuillez consulter " 181"l'aide « Qu'est-ce que c'est ? » ci-dessous.</p>" 182 183#: imgallerydialog.cpp:195 184#, kde-format 185msgid "" 186"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " 187"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</" 188"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /" 189"><br />and so on</p>" 190msgstr "" 191"<p>Vous pouvez spécifier ici le nom du fichier de commentaires. Celui-ci " 192"contient les sous-titres des images. Le format de ce fichier est :</p> " 193"<p>NOM-DE-FICHIER1 :<br />Description<br /><br />NOM-DE-FICHIER2 :<br /" 194">Description<br /><br />et ainsi de suite</p>" 195 196#: imgallerydialog.cpp:205 197#, kde-format 198msgid "Comments &file:" 199msgstr "&Fichier de commentaires :" 200 201#: imgallerydialog.cpp:215 imgallerydialog.cpp:216 202#, kde-format 203msgid "Thumbnails" 204msgstr "Vignettes" 205 206#: imgallerydialog.cpp:229 207#, kde-format 208msgid "Image f&ormat:" 209msgstr "F&ormat d'image :" 210 211#: imgallerydialog.cpp:237 212#, kde-format 213msgid "Thumbnail size:" 214msgstr "Taille des vignettes :" 215 216#: imgallerydialog.cpp:240 217#, kde-format 218msgid "&Set different color depth:" 219msgstr "&Déterminer une profondeur différente de couleurs :" 220 221#: imgallerydialog.cpp:251 222#, kde-format 223msgid "Color depth:" 224msgstr "Profondeur de couleur : " 225 226#: imgalleryplugin.cpp:52 227#, kde-format 228msgid "&Create Image Gallery..." 229msgstr "&Créer une galerie d'images..." 230 231#: imgalleryplugin.cpp:62 232#, kde-format 233msgid "Could not create the plugin, please report a bug." 234msgstr "" 235"Impossible de créer le module externe. Veuillez ouvrir un rapport de bogue." 236 237#: imgalleryplugin.cpp:68 238#, kde-format 239msgid "Creating an image gallery works only on local folders." 240msgstr "" 241"La création d'une galerie d'images ne fonctionne qu'avec des dossiers locaux." 242 243#: imgalleryplugin.cpp:88 244#, kde-format 245msgid "Creating thumbnails" 246msgstr "Création des vignettes" 247 248#: imgalleryplugin.cpp:111 imgalleryplugin.cpp:275 249#, kde-format 250msgid "Could not create folder: %1" 251msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" 252 253#: imgalleryplugin.cpp:173 254#, kde-format 255msgid "<i>Number of images</i>: %1" 256msgstr "<i>Nombre d'images</i> : %1" 257 258#: imgalleryplugin.cpp:174 259#, kde-format 260msgid "<i>Created on</i>: %1" 261msgstr "<i>Créé le</i> : %1" 262 263#: imgalleryplugin.cpp:179 264#, kde-format 265msgid "<i>Subfolders</i>:" 266msgstr "<i>Sous-dossiers</i> :" 267 268#: imgalleryplugin.cpp:212 269#, kde-format 270msgid "" 271"Created thumbnail for: \n" 272"%1" 273msgstr "" 274"Vignette créée pour :\n" 275"« %1 »" 276 277#: imgalleryplugin.cpp:215 278#, kde-format 279msgid "" 280"Creating thumbnail for: \n" 281"%1\n" 282" failed" 283msgstr "" 284"Erreur lors de la création de\n" 285" la vignette pour :\n" 286"pour « %1 »." 287 288#: imgalleryplugin.cpp:230 289#, kde-format 290msgid "KiB" 291msgstr "Kio" 292 293#: imgalleryplugin.cpp:344 imgalleryplugin.cpp:439 294#, kde-format 295msgid "Could not open file: %1" 296msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %1 »" 297 298#. i18n: ectx: Menu (tools) 299#: kimgalleryplugin.rc:4 300#, kde-format 301msgid "&Tools" 302msgstr "&Outils" 303 304#~ msgid "Image format f&or the thumbnails:" 305#~ msgstr "F&ormat des images pour les miniatures :" 306 307#~ msgctxt "@title:window" 308#~ msgid "Configure" 309#~ msgstr "Configurer" 310