1# translation of imgalleryplugin.po to Français
2# traduction de imgalleryplugin.po en Français
3# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
5# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004.
6# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002,2003, 2004.
7# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
8# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
9# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008.
10# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009, 2011, 2012.
11# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
12# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
18"POT-Creation-Date: 2021-10-01 00:18+0000\n"
19"PO-Revision-Date: 2021-01-13 07:40+0100\n"
20"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
21"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
22"Language: fr\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
27"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
28"X-Environment: kde\n"
29"X-Accelerator-Marker: &\n"
30"X-Text-Markup: kde4\n"
31
32#: imgallerydialog.cpp:37
33#, kde-format
34msgctxt "@title:window"
35msgid "Create Image Gallery"
36msgstr "Créer une galerie d'images"
37
38#: imgallerydialog.cpp:38
39#, kde-format
40msgid "Create"
41msgstr "Créer"
42
43#: imgallerydialog.cpp:48 imgallerydialog.cpp:84
44#, kde-format
45msgid "Image Gallery for %1"
46msgstr "Galerie d'images pour « %1 »"
47
48#: imgallerydialog.cpp:76
49#, kde-format
50msgid "Look"
51msgstr "Apparence"
52
53#: imgallerydialog.cpp:77
54#, kde-format
55msgid "Page Look"
56msgstr "Apparence de la page"
57
58#: imgallerydialog.cpp:85
59#, kde-format
60msgid "&Page title:"
61msgstr "Titre de la &page :"
62
63#: imgallerydialog.cpp:93
64#, kde-format
65msgid "I&mages per row:"
66msgstr "No&mbre d'images par ligne :"
67
68#: imgallerydialog.cpp:95
69#, kde-format
70msgid "Show image file &name"
71msgstr "Afficher le &nom du fichier d'image"
72
73#: imgallerydialog.cpp:99
74#, kde-format
75msgid "Show image file &size"
76msgstr "Afficher la &taille du fichier d'image"
77
78#: imgallerydialog.cpp:103
79#, kde-format
80msgid "Show image &dimensions"
81msgstr "Afficher les &dimensions de l'image"
82
83#: imgallerydialog.cpp:119
84#, kde-format
85msgid "Fon&t name:"
86msgstr "&Nom de la police de caractères :"
87
88#: imgallerydialog.cpp:127
89#, kde-format
90msgid "Font si&ze:"
91msgstr "&Taille de la police de caractères :"
92
93#: imgallerydialog.cpp:131
94#, kde-format
95msgid "&Foreground color:"
96msgstr "&Couleur du texte :"
97
98#: imgallerydialog.cpp:135
99#, kde-format
100msgid "&Background color:"
101msgstr "Couleur du &fond :"
102
103#: imgallerydialog.cpp:141 imgallerydialog.cpp:142
104#, kde-format
105msgid "Folders"
106msgstr "Dossiers"
107
108#: imgallerydialog.cpp:150
109#, kde-format
110msgid "&Save to HTML file:"
111msgstr "&Enregistrer dans un fichier HTML :"
112
113#: imgallerydialog.cpp:152
114#, kde-format
115msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
116msgstr "<p>Le nom du fichier HTML dans lequel enregistrer cette galerie.</p>"
117
118#: imgallerydialog.cpp:155
119#, kde-format
120msgid "&Recurse subfolders"
121msgstr "Pa&rcourir récursivement les sous-dossiers"
122
123#: imgallerydialog.cpp:157
124#, kde-format
125msgid ""
126"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
127"not.</p>"
128msgstr ""
129"<p>Inclusion ou non des sous-dossiers pour la création d'une galerie "
130"d'images.</p>"
131
132#: imgallerydialog.cpp:168
133#, kde-format
134msgid "Endless"
135msgstr "Sans fin"
136
137#: imgallerydialog.cpp:170
138#, kde-format
139msgid ""
140"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
141"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
142msgstr ""
143"<p>Vous pouvez limiter le nombre de dossiers que le créateur de galerie "
144"d'images parcourt, en fournissant une valeur maximale pour la profondeur "
145"d'exploration.</p>"
146
147#: imgallerydialog.cpp:173
148#, kde-format
149msgid "Rec&ursion depth:"
150msgstr "&Profondeur des sous-dossiers :"
151
152#: imgallerydialog.cpp:177
153#, kde-format
154msgid "Copy or&iginal files"
155msgstr "Copier les fichiers or&iginaux"
156
157#: imgallerydialog.cpp:179
158#, kde-format
159msgid ""
160"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
161"copies instead of the original images.</p>"
162msgstr ""
163"<p>Cela réalise une copie de toutes les images. La galerie se référera à ces "
164"copies plutôt qu'aux images originales.</p>"
165
166#: imgallerydialog.cpp:184
167#, kde-format
168msgid "Use &comment file"
169msgstr "Utiliser un fichier de &commentaires"
170
171#: imgallerydialog.cpp:186
172#, kde-format
173msgid ""
174"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
175"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
176"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
177msgstr ""
178"<p>Si vous activez cette option, vous pouvez spécifier un fichier de "
179"commentaires qui sera utilisé pour générer des sous-titres des images. </"
180"p><p>Pour plus de détails sur le format du fichier, veuillez consulter "
181"l'aide « Qu'est-ce que c'est ? » ci-dessous.</p>"
182
183#: imgallerydialog.cpp:195
184#, kde-format
185msgid ""
186"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
187"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
188"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
189"><br />and so on</p>"
190msgstr ""
191"<p>Vous pouvez spécifier ici le nom du fichier de commentaires. Celui-ci "
192"contient les sous-titres des images. Le format de ce fichier est :</p> "
193"<p>NOM-DE-FICHIER1 :<br />Description<br /><br />NOM-DE-FICHIER2 :<br /"
194">Description<br /><br />et ainsi de suite</p>"
195
196#: imgallerydialog.cpp:205
197#, kde-format
198msgid "Comments &file:"
199msgstr "&Fichier de commentaires :"
200
201#: imgallerydialog.cpp:215 imgallerydialog.cpp:216
202#, kde-format
203msgid "Thumbnails"
204msgstr "Vignettes"
205
206#: imgallerydialog.cpp:229
207#, kde-format
208msgid "Image f&ormat:"
209msgstr "F&ormat d'image :"
210
211#: imgallerydialog.cpp:237
212#, kde-format
213msgid "Thumbnail size:"
214msgstr "Taille des vignettes :"
215
216#: imgallerydialog.cpp:240
217#, kde-format
218msgid "&Set different color depth:"
219msgstr "&Déterminer une profondeur différente de couleurs :"
220
221#: imgallerydialog.cpp:251
222#, kde-format
223msgid "Color depth:"
224msgstr "Profondeur de couleur : "
225
226#: imgalleryplugin.cpp:52
227#, kde-format
228msgid "&Create Image Gallery..."
229msgstr "&Créer une galerie d'images..."
230
231#: imgalleryplugin.cpp:62
232#, kde-format
233msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
234msgstr ""
235"Impossible de créer le module externe. Veuillez ouvrir un rapport de bogue."
236
237#: imgalleryplugin.cpp:68
238#, kde-format
239msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
240msgstr ""
241"La création d'une galerie d'images ne fonctionne qu'avec des dossiers locaux."
242
243#: imgalleryplugin.cpp:88
244#, kde-format
245msgid "Creating thumbnails"
246msgstr "Création des vignettes"
247
248#: imgalleryplugin.cpp:111 imgalleryplugin.cpp:275
249#, kde-format
250msgid "Could not create folder: %1"
251msgstr "Impossible de créer le dossier : %1"
252
253#: imgalleryplugin.cpp:173
254#, kde-format
255msgid "<i>Number of images</i>: %1"
256msgstr "<i>Nombre d'images</i> : %1"
257
258#: imgalleryplugin.cpp:174
259#, kde-format
260msgid "<i>Created on</i>: %1"
261msgstr "<i>Créé le</i> : %1"
262
263#: imgalleryplugin.cpp:179
264#, kde-format
265msgid "<i>Subfolders</i>:"
266msgstr "<i>Sous-dossiers</i> :"
267
268#: imgalleryplugin.cpp:212
269#, kde-format
270msgid ""
271"Created thumbnail for: \n"
272"%1"
273msgstr ""
274"Vignette créée pour :\n"
275"« %1 »"
276
277#: imgalleryplugin.cpp:215
278#, kde-format
279msgid ""
280"Creating thumbnail for: \n"
281"%1\n"
282" failed"
283msgstr ""
284"Erreur lors de la création de\n"
285" la vignette pour :\n"
286"pour « %1 »."
287
288#: imgalleryplugin.cpp:230
289#, kde-format
290msgid "KiB"
291msgstr "Kio"
292
293#: imgalleryplugin.cpp:344 imgalleryplugin.cpp:439
294#, kde-format
295msgid "Could not open file: %1"
296msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : « %1 »"
297
298#. i18n: ectx: Menu (tools)
299#: kimgalleryplugin.rc:4
300#, kde-format
301msgid "&Tools"
302msgstr "&Outils"
303
304#~ msgid "Image format f&or the thumbnails:"
305#~ msgstr "F&ormat des images pour les miniatures :"
306
307#~ msgctxt "@title:window"
308#~ msgid "Configure"
309#~ msgstr "Configurer"
310