1# Translation of kcmkonqhtml to Northern Sami
2#
3# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-10-21 00:16+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2009-02-15 11:43+0100\n"
10"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12"Language: se\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Environment: kde\n"
19"X-Accelerator-Marker: &\n"
20"X-Text-Markup: kde4\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Børre Gaup"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
33#: advancedTabOptions.ui:21
34#, kde-format
35msgid ""
36"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
37"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
38msgstr ""
39"Raba ođđa gilkoris iige láses jos ovdamearke dihte válljet leaŋkka dahje "
40"jos  sáhpána guovddášboaluin rabat máhpa."
41
42#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
43#: advancedTabOptions.ui:24
44#, kde-format
45msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
46msgstr "Raba &leaŋkkaid ođđa gilkoris iige ođđa láses"
47
48#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
49#: advancedTabOptions.ui:31
50#, kde-format
51msgid ""
52"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
53"new window."
54msgstr ""
55
56#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
57#: advancedTabOptions.ui:34
58#, kde-format
59msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
60msgstr "Raba &báhccanlásiid ođđa gilkoris iige ođđa láses"
61
62#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
63#: advancedTabOptions.ui:41
64#, kde-format
65msgid ""
66"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
67"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
68"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
69"window will be opened with the required URL."
70msgstr ""
71
72#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
73#: advancedTabOptions.ui:44
74#, kde-format
75msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
76msgstr ""
77
78#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
79#: advancedTabOptions.ui:51
80#, kde-format
81msgid ""
82"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
83msgstr "Dát rahpá ođđa gilkora duogážin."
84
85#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
86#: advancedTabOptions.ui:54
87#, kde-format
88msgid "O&pen new tabs in the background"
89msgstr "R&aba ođđa gilkoriid duogážis"
90
91#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
92#: advancedTabOptions.ui:61
93#, kde-format
94msgid ""
95"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
96"of after the last tab."
97msgstr ""
98"Dáinna rabat ođđa gilkora dán gilkora maŋŋá, iige maŋemus gilkora maŋŋa."
99
100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
101#: advancedTabOptions.ui:64
102#, kde-format
103msgid "Open &new tab after current tab"
104msgstr "Raba &ođđa gilkora maŋŋá dálá gilkora"
105
106#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
107#: advancedTabOptions.ui:71
108#, kde-format
109msgid ""
110"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
111"it will always be displayed."
112msgstr "Čájeha gilkorholgga dušše jus leat eanat go okta rabas gilkora"
113
114#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
115#: advancedTabOptions.ui:74
116#, kde-format
117msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
118msgstr "Čiega gilkorholgga go dušše okta okta gilkor lea rabas"
119
120#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
121#: advancedTabOptions.ui:81
122#, kde-format
123msgid "This will display close buttons inside each tab."
124msgstr ""
125
126#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
127#: advancedTabOptions.ui:84
128#, kde-format
129msgid "&Show close button on tabs"
130msgstr ""
131
132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
133#: advancedTabOptions.ui:91
134#, kde-format
135msgid ""
136"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
137"will close that tab."
138msgstr ""
139
140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
141#: advancedTabOptions.ui:94
142#, kde-format
143msgid "Middle-click on a tab to close it"
144msgstr ""
145
146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
147#: advancedTabOptions.ui:101
148#, kde-format
149msgid ""
150"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
151"has multiple tabs opened in it."
152msgstr "Jearrá jos duođaid hálidat giddet láse mas leat rabas gilkorat."
153
154#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
155#: advancedTabOptions.ui:104
156#, kde-format
157msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
158msgstr "Nanne &jos vikkat giddet láse mas lea máŋga rabas gilkora"
159
160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
161#: advancedTabOptions.ui:111
162#, kde-format
163msgid ""
164"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
165"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
166msgstr ""
167
168#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
169#: advancedTabOptions.ui:114
170#, kde-format
171msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
172msgstr ""
173
174#: appearance.cpp:39
175#, kde-format
176msgctxt "@title:tab"
177msgid "General"
178msgstr ""
179
180#: appearance.cpp:40
181#, kde-format
182msgctxt "@title:tab"
183msgid "Fonts"
184msgstr ""
185
186#: appearance.cpp:41
187#, kde-format
188msgctxt "@title:tab"
189msgid "Stylesheets"
190msgstr ""
191
192#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
193#: appearance.cpp:48 css/csscustom.ui:296
194#, fuzzy, kde-format
195msgid "Images"
196msgstr "Govat"
197
198#: appearance.cpp:52
199#, kde-format
200msgid "A&utomatically load images"
201msgstr "Viečča govaid automáhtalaččat"
202
203#: appearance.cpp:53
204#, kde-format
205msgid ""
206"<html>If this box is checked, Konqueror will automatically load any images "
207"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for "
208"the images, and you can then manually load the images by clicking on the "
209"image button.<br />Unless you have a very slow network connection, you will "
210"probably want to check this box to enhance your browsing experience.</html>"
211msgstr ""
212
213#: appearance.cpp:63
214#, kde-format
215msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
216msgstr "Sárggo &rámma govaid birra mat eai leat vel aibbas vižžojuvvon"
217
218#: appearance.cpp:64
219#, kde-format
220msgid ""
221"<html>If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder "
222"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.<br />You "
223"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, "
224"especially if have a slow network connection.</html>"
225msgstr ""
226
227#: appearance.cpp:74
228#, kde-format
229msgctxt "animations"
230msgid "Enabled"
231msgstr "Čájet animašuvnnaid"
232
233#: appearance.cpp:75
234#, kde-format
235msgctxt "animations"
236msgid "Disabled"
237msgstr "Ale čájet animašuvnnaid"
238
239#: appearance.cpp:76
240#, kde-format
241msgid "Show Only Once"
242msgstr "Čájet dušše oktii"
243
244#: appearance.cpp:77
245#, kde-format
246msgid ""
247"<html>Controls how Konqueror shows animated images:<br /><ul><li><b>Enabled</"
248"b>: Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show "
249"animations, show the starting image only.</li><li><b>Show only once</b>: "
250"Show all animations completely but do not repeat them.</li></ul></html>"
251msgstr ""
252"Stivre man láhkái Konqueror čájeha animerejuvvon govaid:  <br /><ul> "
253"<li><b>Čájet animašuvnnaid</b>: Čájet buot animašuvnnaid ollásit.</li> "
254"<li><b>Ale čájet animašuvnnaid</b>: Ale čájet animašuvnnaid, čájet dušše "
255"vuosttáš gova.</li> <li><b>Čájet dušše oktii</b>: Čájet buot animašuvnnaid "
256"ollásit, muhto dušše oktii.</li></ul>"
257
258#: appearance.cpp:82
259#, kde-format
260msgid "A&nimations:"
261msgstr "A&nimašuvnnat:"
262
263#: appearance.cpp:85 htmlopts.cpp:110
264#, kde-format
265msgctxt "@title:group"
266msgid "Miscellaneous"
267msgstr ""
268
269#: appearance.cpp:90
270#, kde-format
271msgctxt "underline"
272msgid "Enabled"
273msgstr "Čájet sázu"
274
275#: appearance.cpp:91
276#, kde-format
277msgctxt "underline"
278msgid "Disabled"
279msgstr "Ale čájet sázu"
280
281#: appearance.cpp:92
282#, kde-format
283msgid "Only on Hover"
284msgstr "Čájet dušše sievána vuolde"
285
286#: appearance.cpp:93
287#, kde-format
288msgid "Und&erline links:"
289msgstr "&Vuolláisárggo liŋkkaid:"
290
291#: appearance.cpp:96
292#, kde-format
293msgid ""
294"<html>Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:<br /"
295"><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: "
296"Never underline links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse "
297"is moved over the link</li></ul><br /><i>Note: The site's CSS definitions "
298"can override this value.</i></html>"
299msgstr ""
300
301#: appearance.cpp:105
302#, kde-format
303msgid "When Efficient"
304msgstr ""
305
306#: appearance.cpp:106
307#, kde-format
308msgctxt "smooth scrolling"
309msgid "Always"
310msgstr ""
311
312#: appearance.cpp:107
313#, kde-format
314msgctxt "soft scrolling"
315msgid "Never"
316msgstr ""
317
318#: appearance.cpp:108
319#, kde-format
320msgid "S&mooth scrolling:"
321msgstr ""
322
323#: appearance.cpp:110
324#, kde-format
325msgid ""
326"<html>Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML "
327"pages, or whole steps:<br /><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps "
328"when scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll "
329"with whole steps instead.</li><li><b>When Efficient</b>: Only use smooth "
330"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system "
331"resources.</li></ul></html>"
332msgstr ""
333
334#: appearance.cpp:119
335#, kde-format
336msgid ""
337"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts "
338"Konqueror should use to display the web pages you view."
339msgstr ""
340"<h1>Konqueror fonttat</h1> Dán siiddus sáhtát válljet makkár fonttaid "
341"Konqueror geavaha go čájeha fierpmádatsiidduid."
342
343#: appearance.cpp:131
344#, kde-format
345msgid "Font Si&ze"
346msgstr "Fonta&sturrodat"
347
348#: appearance.cpp:134 appearance.cpp:152
349#, kde-format
350msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
351msgstr ""
352"Dát lea goralaš fontasturrodat maid Konqueror geavaha go čájeha "
353"fierpmádatsiidduid."
354
355#: appearance.cpp:138
356#, kde-format
357msgid "M&inimum font size:"
358msgstr "U&nnimus fontasturrodat:"
359
360#: appearance.cpp:142
361#, kde-format
362msgid ""
363"Konqueror will never display text smaller than this size,<br />overriding "
364"any other settings."
365msgstr ""
366
367#: appearance.cpp:147
368#, kde-format
369msgid "&Medium font size:"
370msgstr "&Gaskageardan fontasturrodat:"
371
372#: appearance.cpp:160
373#, kde-format
374msgid "S&tandard font:"
375msgstr "S&tandárdfonta:"
376
377#: appearance.cpp:161
378#, kde-format
379msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
380msgstr "Fierpmádatsidduid dábáláš teaksta čájehuvvo dáinna fonttain."
381
382#: appearance.cpp:165
383#, kde-format
384msgid "&Fixed font:"
385msgstr "&Dássegovddat fonta:"
386
387#: appearance.cpp:166
388#, kde-format
389msgid ""
390"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
391msgstr ""
392"Fierpmádatsiidduid dássegovddat merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna "
393"fonttain."
394
395#: appearance.cpp:170
396#, kde-format
397msgid "S&erif font:"
398msgstr "S&erif-fonta:"
399
400#: appearance.cpp:171
401#, kde-format
402msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
403msgstr ""
404"Fierpmádatsiidduid «serif» merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna fonttain."
405
406#: appearance.cpp:175
407#, kde-format
408msgid "Sa&ns serif font:"
409msgstr "Sa&ns Serif-fonta:"
410
411#: appearance.cpp:176
412#, kde-format
413msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
414msgstr ""
415"Fierpmádatsiidduid «sans-serif» merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna "
416"fonttain."
417
418#: appearance.cpp:180
419#, kde-format
420msgid "C&ursive font:"
421msgstr "V&inju-fonta:"
422
423#: appearance.cpp:181
424#, kde-format
425msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
426msgstr ""
427"Fierpmádatsiidduid vinjučálá merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna fonttain."
428
429#: appearance.cpp:185
430#, kde-format
431msgid "Fantas&y font:"
432msgstr "&Fantasy-fonta:"
433
434#: appearance.cpp:186
435#, kde-format
436msgid ""
437"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
438msgstr ""
439"Fierpmádatsiidduid «Fantasy» merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna fonttain."
440
441#: appearance.cpp:195
442#, kde-format
443msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
444msgstr "&Fontasturrodat ásaheampi dán mearkakodema várás:"
445
446#: appearance.cpp:203 appearance.cpp:401
447#, kde-format
448msgid "Use Language Encoding"
449msgstr "Gievat giela koden"
450
451#: appearance.cpp:205
452#, kde-format
453msgid "Default encoding:"
454msgstr "Standárdkoden:"
455
456#: appearance.cpp:207
457#, kde-format
458msgid ""
459"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
460"language encoding' and should not have to change this."
461msgstr ""
462"Vállje makkár koden geavahuvvo standárdan. Dábálaš manná bures go válljet "
463"«Geavat giela kodema», ja danne árvideames it dárbbaš dán rievdadit."
464
465#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
466#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
467#: css/cssconfig.ui:5 css/csscustom.ui:13
468#, kde-format
469msgid ""
470"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
471"on cascading style sheets.</p>"
472msgstr ""
473"<b>Stiilaárkkat</b> <p>Geahča http://www.w3.org/Style/CSS báikki gos gávnnat "
474"eanet dieđuid stiilaárkkaid birra.</p>"
475
476#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
477#: css/cssconfig.ui:17
478#, kde-format
479msgid ""
480"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
481"render style sheets.</p>"
482msgstr ""
483"<b>Stiilaárkkat</b> <p>Dát joavkoboksa mearrida man láhkái Konqueror čájeha "
484"stiilaárkkaid.</p>"
485
486#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
487#: css/cssconfig.ui:20
488#, kde-format
489msgid "Stylesheets"
490msgstr "Stiilaárkkat"
491
492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
493#: css/cssconfig.ui:26
494#, kde-format
495msgid ""
496"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
497"stylesheet.</p>"
498msgstr ""
499"<b>Geavat standárda stiilaárkkaid</b> <p>Vállje dán molssaeavttu jos áiggut "
500"geavahit standárda stiilaárkka.</p>"
501
502#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
503#: css/cssconfig.ui:29
504#, kde-format
505msgid "Us&e default stylesheet"
506msgstr "Gea&vat standárda stiilaárkkaid"
507
508#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
509#: css/cssconfig.ui:39
510#, kde-format
511msgid ""
512"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
513"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
514"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
515"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
516"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
517"style sheets).</p>"
518msgstr ""
519"<b>Geavat iešdefinerejuvvon stiilaárkkat</b> <p>Jus dát boksa lea "
520"merkejuvvon, de Konqueror geahččala viežžat iešdefinerejuvvon stiilaárkkaid "
521"maid leat meroštan dás vuolábealde. Stiilaárkkain sáhtát ieš stivret man "
522"websiidduid fárda fierbmeloganis. Fiilla maid meroštat dás vuolábealde "
523"galggašii leat gustojeaddji stiilaárka (geahčča http://www.w3.org/Style/CSS "
524"gos gávnnat eanet dieđut stiilaárkkain).</p>"
525
526#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
527#: css/cssconfig.ui:42
528#, kde-format
529msgid "Use &user-defined stylesheet"
530msgstr "G&eavat geavaheaddjemeroštuvvon stiilaárkkaid"
531
532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
533#: css/cssconfig.ui:94
534#, kde-format
535msgid ""
536"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
537"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
538"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
539"your desired options.</p>"
540msgstr ""
541"<b>Geavat stiilaárkkat álkkibut geavaheapmái</b> <p>Jus válljet dán "
542"molssaeavttu de sáhtát meroštit standárda fonta, fontasturrodaga ja "
543"fontaivnni. Heivehusaid maid dárbbašat gávnnat «Heivehus …» lásežis ja "
544"vállje dan maid háliidat.</p>"
545
546#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
547#: css/cssconfig.ui:97
548#, kde-format
549msgid "U&se accessibility stylesheet"
550msgstr "Gea&vat stiilaárkkaid álkkibut geavaheapmái"
551
552#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
553#: css/cssconfig.ui:137
554#, kde-format
555msgid "Custom&ize..."
556msgstr "Erenoamáš &heiveheapmi …"
557
558#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7)
559#: css/csscustom.ui:21
560#, kde-format
561msgid ""
562"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
563"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
564"the above.</p>"
565msgstr ""
566"<b>Fontabearrašat</b> <p>Fontabearaš lea fontačoakkaldat mii sulástahttá "
567"nubbi nuppi, gos mielláhtut bearrašiš lea omd. buoiddit, vinnjut, jna.</p>"
568
569#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
570#: css/csscustom.ui:24
571#, kde-format
572msgid "Font Family"
573msgstr "Fontabearaš"
574
575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily)
576#: css/csscustom.ui:30
577#, kde-format
578msgid "Base family:"
579msgstr "Vuođđobearaš:"
580
581#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFontComboBox, fontFamily)
582#: css/csscustom.ui:37
583#, kde-format
584msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
585msgstr "<p>Dát lea válljejuvvon fontabearaš</p>"
586
587#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
588#: css/csscustom.ui:44
589#, kde-format
590msgid ""
591"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
592"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
593msgstr ""
594"<b>Geavat seamma bearraša buot tekstii</b> <p>Vállje dán molssaeavttu vai "
595"geavahit dušše iežat fonttaid.</p>"
596
597#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
598#: css/csscustom.ui:47
599#, kde-format
600msgid "Use same family for all text"
601msgstr "Geavat seamma bearraša buot teavstta várás"
602
603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
604#: css/csscustom.ui:57
605#, kde-format
606msgid "Font Size"
607msgstr "Fontasturrodat"
608
609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
610#: css/csscustom.ui:63
611#, kde-format
612msgid "Base font si&ze:"
613msgstr "Vuđolaš &fontasturrodat:"
614
615#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
616#: css/csscustom.ui:80
617#, kde-format
618msgid "7"
619msgstr "7"
620
621#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
622#: css/csscustom.ui:85
623#, kde-format
624msgid "8"
625msgstr "8"
626
627#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
628#: css/csscustom.ui:90
629#, kde-format
630msgid "9"
631msgstr "9"
632
633#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
634#: css/csscustom.ui:95
635#, kde-format
636msgid "10"
637msgstr "10"
638
639#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
640#: css/csscustom.ui:100
641#, kde-format
642msgid "11"
643msgstr "11"
644
645#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
646#: css/csscustom.ui:105
647#, kde-format
648msgid "12"
649msgstr "12"
650
651#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
652#: css/csscustom.ui:110
653#, kde-format
654msgid "14"
655msgstr "14"
656
657#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
658#: css/csscustom.ui:115
659#, kde-format
660msgid "16"
661msgstr "16"
662
663#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
664#: css/csscustom.ui:120
665#, kde-format
666msgid "20"
667msgstr "20"
668
669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
670#: css/csscustom.ui:125
671#, kde-format
672msgid "24"
673msgstr "24"
674
675#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
676#: css/csscustom.ui:130
677#, kde-format
678msgid "32"
679msgstr "32"
680
681#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
682#: css/csscustom.ui:135
683#, kde-format
684msgid "48"
685msgstr "48"
686
687#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
688#: css/csscustom.ui:140
689#, kde-format
690msgid "64"
691msgstr "64"
692
693#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
694#: css/csscustom.ui:148
695#, kde-format
696msgid ""
697"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
698"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
699"displayed in the same size.</p>"
700msgstr ""
701"<b>Seamma sturrodat buot áđain</b> <b>Vállje dán molssaeavttu jus buot áđain "
702"galgá leat seamma fontasturrodat.</b>"
703
704#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
705#: css/csscustom.ui:151
706#, kde-format
707msgid "&Use same size for all elements"
708msgstr "&Geavat seamma sturrodaga buot áđain"
709
710#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
711#: css/csscustom.ui:161
712#, kde-format
713msgid "Colors"
714msgstr "Ivnnit"
715
716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
717#: css/csscustom.ui:183
718#, kde-format
719msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
720msgstr "<b>Čáhppat vielgada alde</b><p>Dán dábálaččat oainnát.</p>"
721
722#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
723#: css/csscustom.ui:186
724#, kde-format
725msgid "&Black on white"
726msgstr "&Čáhppat vielgada alde"
727
728#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
729#: css/csscustom.ui:196
730#, kde-format
731msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
732msgstr ""
733"<b>Vielgat čáhppada alde</b><p>Klassihkalaš negatiiva ivdnečoahkki.</p>"
734
735#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
736#: css/csscustom.ui:199
737#, kde-format
738msgid "&White on black"
739msgstr "&Vielgat čáhppada alde"
740
741#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
742#: css/csscustom.ui:206
743#, kde-format
744msgid ""
745"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
746"font.</p>"
747msgstr ""
748"<b>Iešdefinerejuvvon</b> <p>Vállje dán molssaeavttu jus ieš hálidat válljet "
749"fonttaid ivnni.</p>"
750
751#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
752#: css/csscustom.ui:209
753#, kde-format
754msgid "Cus&tom"
755msgstr "&Iešdefinerejuvvon"
756
757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground)
758#: css/csscustom.ui:219
759#, kde-format
760msgid ""
761"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
762"text by default. A background image will override this.</p>"
763msgstr ""
764"<b>Duogáš</b> <p>Dát duogášivdni čájehuvvo standárdan teavstta duohkken. "
765"Duogášgovva čiehká ivnni.</p>"
766
767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
768#: css/csscustom.ui:222
769#, kde-format
770msgid "Bac&kground:"
771msgstr "D&uogáš:"
772
773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton)
774#: css/csscustom.ui:238
775#, kde-format
776msgid ""
777"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
778"default background.</p>"
779msgstr ""
780"<b>Duogáš</b> <p>Dán uvssa duohkken lea vejolaš mearridit erenoamáš "
781"standárda duogáža.</p>"
782
783#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
784#: css/csscustom.ui:248
785#, kde-format
786msgid ""
787"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
788"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
789"stylesheet.</p>"
790msgstr ""
791"<b>Seamma ivnni buot tekstii</b> <p>Vállje dán molssaeavttu jos válljejuvvon "
792"ivdni gálgá geavahuvvot buot tekstii, olles dokumeanttas.</p>"
793
794#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
795#: css/csscustom.ui:251
796#, kde-format
797msgid "Use same color for all text"
798msgstr "Geavat seamma ivnni buot tekstii"
799
800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
801#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
802#: css/csscustom.ui:261 css/csscustom.ui:280
803#, kde-format
804msgid ""
805"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
806"drawn in.</p>"
807msgstr "<b>Ovdabealivdni</b> <p>Teaksta sárgojuvvo dáinna ivnniin.</p>"
808
809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
810#: css/csscustom.ui:264
811#, kde-format
812msgid "&Foreground:"
813msgstr "Ov&dabealivdni:"
814
815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
816#: css/csscustom.ui:293
817#, kde-format
818msgid "<b>Images</b>"
819msgstr "<b>Govat</b>"
820
821#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
822#: css/csscustom.ui:302
823#, kde-format
824msgid ""
825"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
826"images.</p>"
827msgstr ""
828"<b>Ale čájet govaid</b> <p>Eastada Konqueror:a viežžamis ja čajeheamis "
829"govaid.</p>"
830
831#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
832#: css/csscustom.ui:305
833#, kde-format
834msgid "&Suppress images"
835msgstr "A&le čájet govaid"
836
837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
838#: css/csscustom.ui:312
839#, kde-format
840msgid ""
841"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
842"Konqueror from loading background images.</p>"
843msgstr ""
844"<b>Ale čájet duogášgovaid</b> <p>Eastada Konqueror:a viežžamis ja čajeheamis "
845"duogášgovaid.</p>"
846
847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
848#: css/csscustom.ui:315
849#, kde-format
850msgid "Suppress background images"
851msgstr "Ale čájet duogášgovaid"
852
853#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
854#: css/csscustom.ui:347
855#, kde-format
856msgid "Preview"
857msgstr "Ovdačájeheapmi"
858
859#: css/kcmcss.cpp:51
860#, kde-format
861msgid ""
862"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
863"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
864"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
865"to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence "
866"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
867"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
868"design."
869msgstr ""
870"<h1>Konqueror stiilaárkkat</h1> Dán moduvllas sáhtát geavahit iežat ivdne- "
871"ja fontaheivehusat Konqueror:ii du iežat stiilaárkkaiguin (CSS). Don sáhtát "
872"mearridit erenoamáš molssaeavttuid dahje geavahit iežat stiilaárkka jus "
873"muitalat gos da lea. <br />Fuomáš ahte dát heivehusat álo badjelgehččet "
874"heivehusaid mat leat fierpmádatbáikkis. Dát sáhttá leat ávkkálaš čálmmehis "
875"olbmuide dahje fierpmádatbáikkiide mat eai leat logahahtti."
876
877#: css/kcmcss.cpp:336
878#, kde-format
879msgid ""
880"<html>\n"
881"<head>\n"
882"<style>\n"
883"<!--\n"
884"%1\n"
885"-->\n"
886"</style>\n"
887"</head>\n"
888"<body>\n"
889"<h1>Heading 1</h1>\n"
890"<h2>Heading 2</h2>\n"
891"<h3>Heading 3</h3>\n"
892"\n"
893"<p>User-defined stylesheets allow increased\n"
894"accessibility for visually handicapped\n"
895"people.</p>\n"
896"\n"
897"</body>\n"
898"</html>\n"
899msgstr ""
900
901#: domainlistview.cpp:37
902#, kde-format
903msgid "Host/Domain"
904msgstr "Guossoheaddji/domena"
905
906#: domainlistview.cpp:37
907#, kde-format
908msgid "Policy"
909msgstr "Doaibmanvuohki"
910
911#: domainlistview.cpp:45
912#, kde-format
913msgid "&New..."
914msgstr "&Ođđa …"
915
916#: domainlistview.cpp:49
917#, kde-format
918msgid "Chan&ge..."
919msgstr "Rie&vdat …"
920
921#: domainlistview.cpp:53
922#, kde-format
923msgid "De&lete"
924msgstr "Si&hko"
925
926#: domainlistview.cpp:57
927#, kde-format
928msgid "&Import..."
929msgstr "&Sisafievrrit …"
930
931#: domainlistview.cpp:63
932#, kde-format
933msgid "&Export..."
934msgstr "&Olggosfievrrit …"
935
936#: domainlistview.cpp:71
937#, kde-format
938msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
939msgstr ""
940"Coahkkal dán boalu vai ieš lasihit guossoheaddje- dahje domenaguoskevaš "
941"njuolggadusa."
942
943#: domainlistview.cpp:73
944#, kde-format
945msgid ""
946"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
947"the list box."
948msgstr ""
949"Coahkkal dán boalu rievdadandihte válljejuvvon guossoheaddje- dahje "
950"domenaguoskevaš njuolggadusaid."
951
952#: domainlistview.cpp:75
953#, kde-format
954msgid ""
955"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
956"the list box."
957msgstr ""
958"Coahkkal dán boalu sihkkundihte válljejuvvon guossoheaddje- dahje "
959"domenaguoskevaš njuolggadusaid."
960
961#: domainlistview.cpp:122
962#, kde-format
963msgid "You must first select a policy to be changed."
964msgstr "Fertet vuos válljet njuolggadasa maid rievdadit."
965
966#: domainlistview.cpp:149
967#, kde-format
968msgid "You must first select a policy to delete."
969msgstr "Fertet vuos válljet njuolggadusa maid sihkkut."
970
971#: domainlistview.cpp:187 policydlg.cpp:63
972#, kde-format
973msgid "Use Global"
974msgstr "Geavat oppalaččat"
975
976#: domainlistview.cpp:189 policydlg.cpp:63
977#, kde-format
978msgid "Accept"
979msgstr "Dohkket"
980
981#: domainlistview.cpp:191 policydlg.cpp:63
982#, kde-format
983msgid "Reject"
984msgstr "Hilggo"
985
986#: filteropts.cpp:48
987#, kde-format
988msgid "Enable filters"
989msgstr "Bija silliid doaibmat"
990
991#: filteropts.cpp:51
992#, kde-format
993msgid "Hide filtered images"
994msgstr "Čiega sillejuvvon govaid"
995
996#: filteropts.cpp:58
997#, kde-format
998msgid "Manual Filter"
999msgstr ""
1000
1001#: filteropts.cpp:76
1002#, kde-format
1003msgid "Search:"
1004msgstr ""
1005
1006#: filteropts.cpp:84
1007#, kde-format
1008msgid ""
1009"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href="
1010"\"filterhelp\">more information</a>):"
1011msgstr ""
1012
1013#: filteropts.cpp:100
1014#, kde-format
1015msgid "Automatic Filter"
1016msgstr ""
1017
1018#: filteropts.cpp:109
1019#, kde-format
1020msgid "Automatic update interval:"
1021msgstr ""
1022
1023#: filteropts.cpp:114
1024#, kde-format
1025msgid " day"
1026msgid_plural " days"
1027msgstr[0] ""
1028msgstr[1] ""
1029
1030#: filteropts.cpp:120
1031#, kde-format
1032msgid "Insert"
1033msgstr "Bija sisa"
1034
1035#: filteropts.cpp:123
1036#, kde-format
1037msgid "Update"
1038msgstr "Ođasmahte"
1039
1040#: filteropts.cpp:126
1041#, kde-format
1042msgid "Remove"
1043msgstr "Váldde eret"
1044
1045#: filteropts.cpp:130
1046#, kde-format
1047msgid "Import..."
1048msgstr "Sisafievrrit …"
1049
1050#: filteropts.cpp:133
1051#, kde-format
1052msgid "Export..."
1053msgstr "Olggosfievrrit …"
1054
1055#: filteropts.cpp:140
1056#, kde-format
1057msgid ""
1058"<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a href="
1059"\"exporthelp\">export format</a>"
1060msgstr ""
1061
1062#: filteropts.cpp:154
1063#, kde-format
1064msgid ""
1065"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions "
1066"should be defined in the filter list for blocking to take effect."
1067msgstr ""
1068
1069#: filteropts.cpp:156
1070#, kde-format
1071msgid ""
1072"When enabled blocked images will be removed from the page completely, "
1073"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
1074msgstr ""
1075
1076#: filteropts.cpp:163
1077#, kde-format
1078msgid ""
1079"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images "
1080"and media objects."
1081msgstr ""
1082
1083#: filteropts.cpp:167
1084#, kde-format
1085msgid ""
1086"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:"
1087"<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, "
1088"the wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular expression by "
1089"surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></"
1090"li></ul><p>Any filter string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist "
1091"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) "
1092"filter."
1093msgstr ""
1094
1095#: filteropts.cpp:183
1096#, kde-format
1097msgid ""
1098"<qt><p>The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment "
1099"lines starting with '<tt>!</tt>' and the header line <tt>[AdBlock]</tt> are "
1100"ignored. Any other line is added as a filter expression."
1101msgstr ""
1102
1103#: filteropts.cpp:188
1104#, kde-format
1105msgid ""
1106"<qt><p>The filter export format is a plain text file. The file begins with a "
1107"header line <tt>[AdBlock]</tt>, then all of the filters follow each on a "
1108"separate line."
1109msgstr ""
1110
1111#: filteropts.cpp:256
1112#, kde-format
1113msgid "Import Filters"
1114msgstr ""
1115
1116#: filteropts.cpp:301
1117#, kde-format
1118msgid "Export Filters"
1119msgstr ""
1120
1121#: filteropts.cpp:436
1122#, kde-format
1123msgid ""
1124"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
1125"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
1126"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
1127msgstr ""
1128
1129#: filteropts.cpp:558
1130#, kde-format
1131msgid "Name"
1132msgstr "Namma"
1133
1134#: filteropts.cpp:559
1135#, kde-format
1136msgid "URL"
1137msgstr "URL"
1138
1139#: generalopts.cpp:51
1140#, kde-format
1141msgid "Tabbed Browsing"
1142msgstr "Fierbmegolgan gilkoriiguin"
1143
1144#: generalopts.cpp:77
1145#, kde-format
1146msgctxt "@label:listbox"
1147msgid "When &Konqueror starts:"
1148msgstr ""
1149
1150#: generalopts.cpp:86
1151#, kde-format
1152msgctxt "@item:inlistbox"
1153msgid "Show Introduction Page"
1154msgstr ""
1155
1156#: generalopts.cpp:87
1157#, kde-format
1158msgctxt "@item:inlistbox"
1159msgid "Show My Start Page"
1160msgstr ""
1161
1162#: generalopts.cpp:88
1163#, kde-format
1164msgctxt "@item:inlistbox"
1165msgid "Show Blank Page"
1166msgstr ""
1167
1168#: generalopts.cpp:89
1169#, kde-format
1170msgctxt "@item:inlistbox"
1171msgid "Show My Bookmarks"
1172msgstr ""
1173
1174#: generalopts.cpp:95
1175#, kde-format
1176msgctxt "@title:window"
1177msgid "Select Start Page"
1178msgstr ""
1179
1180#: generalopts.cpp:99
1181#, kde-format
1182msgid "This is the URL of the web page Konqueror will show when starting."
1183msgstr ""
1184
1185#: generalopts.cpp:109
1186#, kde-format
1187msgid "Home page:"
1188msgstr ""
1189
1190#: generalopts.cpp:112
1191#, kde-format
1192msgctxt "@title:window"
1193msgid "Select Home Page"
1194msgstr ""
1195
1196#: generalopts.cpp:117
1197#, kde-format
1198msgid ""
1199"This is the URL of the web page where Konqueror will jump to when the \"Home"
1200"\" button is pressed."
1201msgstr ""
1202
1203#: generalopts.cpp:125
1204#, kde-format
1205msgid "Default web browser engine:"
1206msgstr ""
1207
1208#: generalopts.cpp:134
1209#, kde-format
1210msgid "When splitting a view"
1211msgstr ""
1212
1213#: generalopts.cpp:138
1214#, kde-format
1215msgid "Always duplicate current view"
1216msgstr ""
1217
1218#: generalopts.cpp:139
1219#, kde-format
1220msgid "Duplicate current view only for local files"
1221msgstr ""
1222
1223#: htmlopts.cpp:36
1224#, kde-format
1225msgid ""
1226"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
1227"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
1228"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make "
1229"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
1230"loads. It is usually not necessary to change anything here."
1231msgstr ""
1232"<h1>Fierpmadatlogan Konqueror</h1>\n"
1233"Dáppe heivehat Konquerora fierpmádatlogandoaimmaid. Fuomaš ahte "
1234"fiilagieđahallandoaimmain lea sierra heivehanmoduvla. Sáhtát mearridit man "
1235"láhkai Konqueror galgá gieđahallat dihto oasit čájehuvvon HTML-kodas. "
1236"Dábálaččat it dárbbaš rievdadit maidege dáppe."
1237
1238#: htmlopts.cpp:44
1239#, kde-format
1240msgid "Boo&kmarks"
1241msgstr "&Girjemearkkat"
1242
1243#: htmlopts.cpp:47
1244#, kde-format
1245msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
1246msgstr "Jearat nama ja máhpa go girjemearkkat lasihuvvojit"
1247
1248#: htmlopts.cpp:50
1249#, kde-format
1250msgid ""
1251"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
1252"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
1253"bookmark."
1254msgstr ""
1255"Jus dát lea merkejuvvon de lea vejolaš rievdadit girjemearkka nama ja "
1256"válljet guđe máhppii girjemearka bidjo go lasihat dan."
1257
1258#: htmlopts.cpp:56
1259#, kde-format
1260msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
1261msgstr "Čájet dušše merkejuvvon girjemearkkaid girjemearkareaidoholggas."
1262
1263#: htmlopts.cpp:58
1264#, kde-format
1265msgid ""
1266"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
1267"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
1268msgstr ""
1269"Jus merket dán, de Konqueror girjemearkaholga čájeha dušše daid "
1270"girjemearkkaid maid ieš leat válljen girjemearkadoaimmaheaddjis."
1271
1272#: htmlopts.cpp:65
1273#, kde-format
1274msgid "Form Com&pletion"
1275msgstr "Skovve&ollašuhttin"
1276
1277#: htmlopts.cpp:69
1278#, kde-format
1279msgid ""
1280"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
1281"forms and suggest it in similar fields for all forms."
1282msgstr ""
1283"Jus merket dán, de Konqueror muitá dieđuid maid leat čállán skoviide ja "
1284"evttoha seamma dieđuid eará skoviin."
1285
1286#: htmlopts.cpp:75
1287#, kde-format
1288msgid "&Maximum completions:"
1289msgstr "O&llašuhttimiid badjerádji:"
1290
1291#: htmlopts.cpp:77
1292#, kde-format
1293msgid ""
1294"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
1295msgstr "Dás válljet man galle árvvu Konqueror galgá muitit skovvegiettis."
1296
1297#: htmlopts.cpp:84
1298#, kde-format
1299msgid "Mouse Beha&vior"
1300msgstr "&Sáhpánláhtten"
1301
1302#: htmlopts.cpp:87
1303#, kde-format
1304msgid "Chan&ge cursor over links"
1305msgstr "Rievdat &sievána go guoská leáŋkkaid"
1306
1307#: htmlopts.cpp:89
1308#, kde-format
1309msgid ""
1310"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
1311"hand) if it is moved over a hyperlink."
1312msgstr ""
1313"Jos válljet dán, de sieván rievdada hámi (dábálaččat giehtan) jos guoská "
1314"leaŋkka."
1315
1316#: htmlopts.cpp:93
1317#, kde-format
1318msgid "M&iddle click opens URL in selection"
1319msgstr ""
1320
1321#: htmlopts.cpp:96
1322#, kde-format
1323msgid ""
1324"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
1325"clicking on a Konqueror view."
1326msgstr ""
1327
1328#: htmlopts.cpp:100
1329#, kde-format
1330msgid "Right click goes &back in history"
1331msgstr "Olgešcoahkkaleapmi &manná maŋusguvlui historihkas"
1332
1333#: htmlopts.cpp:103
1334#, kde-format
1335msgid ""
1336"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
1337"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
1338"move."
1339msgstr ""
1340
1341#: htmlopts.cpp:113
1342#, kde-format
1343msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
1344msgstr ""
1345
1346#: htmlopts.cpp:114
1347#, kde-format
1348msgid ""
1349"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
1350"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
1351msgstr ""
1352
1353#: htmlopts.cpp:120
1354#, kde-format
1355msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key"
1356msgstr ""
1357
1358#: htmlopts.cpp:121
1359#, kde-format
1360msgid ""
1361"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. "
1362"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror "
1363"needs to be restarted for this change to take effect.)"
1364msgstr ""
1365
1366#: htmlopts.cpp:125
1367#, kde-format
1368msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked"
1369msgstr ""
1370
1371#: htmlopts.cpp:126
1372#, kde-format
1373msgid ""
1374"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your "
1375"web browsing habits tracked."
1376msgstr ""
1377
1378#: htmlopts.cpp:130
1379#, kde-format
1380msgid "Offer to save website passwords"
1381msgstr ""
1382
1383#: htmlopts.cpp:131
1384#, kde-format
1385msgid "Uncheck this box to prevent being prompted to save website passwords"
1386msgstr ""
1387
1388#: htmlopts.cpp:136
1389#, kde-format
1390msgid "Display online PDF files using WebEngine"
1391msgstr ""
1392
1393#: htmlopts.cpp:137
1394#, kde-format
1395msgid ""
1396"Uncheck this box to display online PDF files as configured in System Settings"
1397msgstr ""
1398
1399#: javaopts.cpp:78
1400#, kde-format
1401msgid "Enable Ja&va globally"
1402msgstr "Bija &Java doaibmat oppalaččat"
1403
1404#: javaopts.cpp:93
1405#, kde-format
1406msgid "Java Runtime Settings"
1407msgstr "Java-vuodjináiggi heivehusat"
1408
1409#: javaopts.cpp:97
1410#, kde-format
1411msgid "&Use security manager"
1412msgstr "Geavat &sihkkarvuođagieđahalli"
1413
1414#: javaopts.cpp:101
1415#, kde-format
1416msgid "Use &KIO"
1417msgstr "Geavat &KIO"
1418
1419#: javaopts.cpp:105
1420#, kde-format
1421msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than"
1422msgstr ""
1423
1424#: javaopts.cpp:117
1425#, kde-format
1426msgid " second"
1427msgid_plural " seconds"
1428msgstr[0] ""
1429msgstr[1] ""
1430
1431#: javaopts.cpp:123
1432#, kde-format
1433msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
1434msgstr "Java-&prográmmafiilla dahje «java» bálggis:"
1435
1436#: javaopts.cpp:127
1437#, kde-format
1438msgid "Additional Java a&rguments:"
1439msgstr "Lassi Java-a&rgumeanttat:"
1440
1441#: javaopts.cpp:132
1442#, kde-format
1443msgid ""
1444"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
1445"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
1446"a security problem."
1447msgstr ""
1448"Divtte Java-skriptaid HTML-siidduid siskkobealde vuodjit. Fuomáš ahte, nugo "
1449"buot fierpmádatloganiin, ahte dát dáidá leat sihkkarvuođarihkádus geavahit "
1450"dákkáraš aktiivalaš sisdoalu."
1451
1452#: javaopts.cpp:135
1453#, kde-format
1454msgid ""
1455"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific Java "
1456"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
1457"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts.</"
1458"p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>"
1459msgstr ""
1460
1461#: javaopts.cpp:142
1462#, kde-format
1463msgid ""
1464"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
1465"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
1466"ignored."
1467msgstr ""
1468
1469#: javaopts.cpp:145
1470#, kde-format
1471msgid ""
1472"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
1473"<b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
1474msgstr ""
1475
1476#: javaopts.cpp:149
1477#, kde-format
1478msgid ""
1479"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. "
1480"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
1481"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
1482"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
1483"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
1484"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
1485"domain."
1486msgstr ""
1487
1488#: javaopts.cpp:162
1489#, kde-format
1490msgid ""
1491"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
1492"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
1493"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
1494"could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
1495"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool "
1496"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
1497msgstr ""
1498
1499#: javaopts.cpp:170
1500#, kde-format
1501msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
1502msgstr "Jos geavahat dán doaimma, de jvm geavaha KIO fierpmádatjohtolahkii."
1503
1504#: javaopts.cpp:172
1505#, kde-format
1506msgid ""
1507"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
1508"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
1509"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
1510"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
1511msgstr ""
1512
1513#: javaopts.cpp:177
1514#, kde-format
1515msgid ""
1516"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
1517"them here."
1518msgstr ""
1519
1520#: javaopts.cpp:179
1521#, kde-format
1522msgid ""
1523"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut "
1524"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to "
1525"keep the java process running while you are browsing, you can set the "
1526"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the "
1527"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
1528"checkbox unchecked."
1529msgstr ""
1530
1531# unreviewed-context
1532#: javaopts.cpp:288
1533#, kde-format
1534msgctxt "@title:group"
1535msgid "Doma&in-Specific"
1536msgstr "Domena&gullevaš"
1537
1538#: javaopts.cpp:323
1539#, kde-format
1540msgctxt "@title:window"
1541msgid "New Java Policy"
1542msgstr ""
1543
1544#: javaopts.cpp:326
1545#, kde-format
1546msgctxt "@title:window"
1547msgid "Change Java Policy"
1548msgstr ""
1549
1550#: javaopts.cpp:330
1551#, kde-format
1552msgid "&Java policy:"
1553msgstr "&Java-doaibmanvuohki:"
1554
1555#: javaopts.cpp:331
1556#, kde-format
1557msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
1558msgstr ""
1559"Vállje JavaScript-doaibmanvuogi guossoheaddji dahje domena várás dás "
1560"bajábealde."
1561
1562#: jsopts.cpp:50
1563#, kde-format
1564msgid "Ena&ble JavaScript globally"
1565msgstr "Bija Ja&vaScript doaibmat oppalaččat"
1566
1567#: jsopts.cpp:51
1568#, kde-format
1569msgid ""
1570"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
1571"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
1572"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
1573msgstr ""
1574
1575#: jsopts.cpp:59
1576#, kde-format
1577msgid "Debugging"
1578msgstr ""
1579
1580#: jsopts.cpp:63
1581#, kde-format
1582msgid "Enable debu&gger"
1583msgstr ""
1584
1585#: jsopts.cpp:64
1586#, kde-format
1587msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
1588msgstr ""
1589
1590#: jsopts.cpp:68
1591#, kde-format
1592msgid "Report &errors"
1593msgstr "&Muital meattáhusaid birra"
1594
1595#: jsopts.cpp:69
1596#, kde-format
1597msgid ""
1598"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
1599msgstr "Muital meattáhusaid birra mat čuožžilit vuojedettiin JavaScript-koda."
1600
1601#: jsopts.cpp:79
1602#, kde-format
1603msgid ""
1604"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
1605"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and "
1606"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an "
1607"existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new "
1608"policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will "
1609"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for "
1610"that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily "
1611"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve "
1612"them from a zipped file."
1613msgstr ""
1614
1615#: jsopts.cpp:89
1616#, kde-format
1617msgid ""
1618"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific "
1619"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default "
1620"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains "
1621"or hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify "
1622"it.</p>"
1623msgstr ""
1624
1625#: jsopts.cpp:96
1626#, kde-format
1627msgid ""
1628"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
1629"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
1630"ignored."
1631msgstr ""
1632
1633#: jsopts.cpp:99
1634#, kde-format
1635msgid ""
1636"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
1637"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your "
1638"choice."
1639msgstr ""
1640
1641#: jsopts.cpp:105
1642#, kde-format
1643msgid "Global JavaScript Policies"
1644msgstr "Oppalaš JavaScript-njuolggadusat"
1645
1646# unreviewed-context
1647#: jsopts.cpp:173
1648#, kde-format
1649msgctxt "@title:group"
1650msgid "Do&main-Specific"
1651msgstr "Do&menagullevaš"
1652
1653#: jsopts.cpp:212
1654#, kde-format
1655msgctxt "@title:window"
1656msgid "New JavaScript Policy"
1657msgstr ""
1658
1659#: jsopts.cpp:215
1660#, kde-format
1661msgctxt "@title:window"
1662msgid "Change JavaScript Policy"
1663msgstr ""
1664
1665#: jsopts.cpp:219
1666#, kde-format
1667msgid "JavaScript policy:"
1668msgstr "JavaScript-doaibmanvuohki:"
1669
1670#: jsopts.cpp:220
1671#, kde-format
1672msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
1673msgstr ""
1674"Vállje JavaScript-doaibmanvuogi guossoheaddji dahje domena várás dás "
1675"bajábealde."
1676
1677#: jsopts.cpp:222
1678#, kde-format
1679msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
1680msgstr "Domena-erenoamáš JavaScript-njuolggadusat"
1681
1682#: jspolicies.cpp:132
1683#, kde-format
1684msgid "Open new windows:"
1685msgstr "Raba ođđa lásiid:"
1686
1687#: jspolicies.cpp:140 jspolicies.cpp:194 jspolicies.cpp:231 jspolicies.cpp:268
1688#: jspolicies.cpp:308
1689#, kde-format
1690msgid "Use global"
1691msgstr "Geavat oppalaš molssaeavttu"
1692
1693#: jspolicies.cpp:141 jspolicies.cpp:195 jspolicies.cpp:232 jspolicies.cpp:269
1694#: jspolicies.cpp:309
1695#, kde-format
1696msgid "Use setting from global policy."
1697msgstr "Geavat vuogádaga njuolggadusaid."
1698
1699#: jspolicies.cpp:147 jspolicies.cpp:201 jspolicies.cpp:238 jspolicies.cpp:275
1700#: jspolicies.cpp:315
1701#, kde-format
1702msgid "Allow"
1703msgstr "Divtte"
1704
1705#: jspolicies.cpp:148
1706#, kde-format
1707msgid "Accept all popup window requests."
1708msgstr "Divtte buot báhccanlásiid ihtit."
1709
1710#: jspolicies.cpp:153
1711#, kde-format
1712msgid "Ask"
1713msgstr "Jeara"
1714
1715#: jspolicies.cpp:154
1716#, kde-format
1717msgid "Prompt every time a popup window is requested."
1718msgstr "Jeara juohkke háve go fierpmádatsiidu viggá ráhpat báhccanláse."
1719
1720#: jspolicies.cpp:159
1721#, kde-format
1722msgid "Deny"
1723msgstr "Hilggo"
1724
1725#: jspolicies.cpp:160
1726#, kde-format
1727msgid "Reject all popup window requests."
1728msgstr "Hilggo buot báhccanlásejearahusaid."
1729
1730#: jspolicies.cpp:165
1731#, kde-format
1732msgid "Smart"
1733msgstr "Jierbmás"
1734
1735#: jspolicies.cpp:166
1736#, kde-format
1737msgid ""
1738"Accept popup window requests only when links are activated through an "
1739"explicit mouse click or keyboard operation."
1740msgstr ""
1741
1742#: jspolicies.cpp:173
1743#, kde-format
1744msgid ""
1745"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</"
1746"i> JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make "
1747"extensive use of this command to pop up ad banners.<br /><br /><b>Note:</b> "
1748"Disabling this option might also break certain sites that require <i>window."
1749"open()</i> for proper operation. Use this feature carefully."
1750msgstr ""
1751
1752#: jspolicies.cpp:187
1753#, kde-format
1754msgid "Resize window:"
1755msgstr "Rievdat lásesturrodaga:"
1756
1757#: jspolicies.cpp:202
1758#, kde-format
1759msgid "Allow scripts to change the window size."
1760msgstr "Suova skriptaid rievdadit lásesturrodaga."
1761
1762#: jspolicies.cpp:207 jspolicies.cpp:244 jspolicies.cpp:281 jspolicies.cpp:321
1763#, kde-format
1764msgid "Ignore"
1765msgstr "Badjelgeahča"
1766
1767#: jspolicies.cpp:208
1768#, kde-format
1769msgid ""
1770"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
1771"<i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
1772msgstr ""
1773
1774#: jspolicies.cpp:215
1775#, kde-format
1776msgid ""
1777"Some websites change the window size on their own by using <i>window."
1778"resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
1779"treatment of such attempts."
1780msgstr ""
1781
1782#: jspolicies.cpp:224
1783#, kde-format
1784msgid "Move window:"
1785msgstr "Sirdde láse:"
1786
1787#: jspolicies.cpp:239
1788#, kde-format
1789msgid "Allow scripts to change the window position."
1790msgstr "Suova skriptaid rievdadit lásesajádaga."
1791
1792#: jspolicies.cpp:245
1793#, kde-format
1794msgid ""
1795"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
1796"<i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
1797msgstr ""
1798
1799#: jspolicies.cpp:252
1800#, kde-format
1801msgid ""
1802"Some websites change the window position on their own by using <i>window."
1803"moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the treatment "
1804"of such attempts."
1805msgstr ""
1806
1807#: jspolicies.cpp:261
1808#, kde-format
1809msgid "Focus window:"
1810msgstr "Fohkus lásii:"
1811
1812#: jspolicies.cpp:276
1813#, kde-format
1814msgid "Allow scripts to focus the window."
1815msgstr "Suova skriptaid sirdit fohkus lásii."
1816
1817#: jspolicies.cpp:282
1818#, kde-format
1819msgid ""
1820"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</"
1821"i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain "
1822"unchanged."
1823msgstr ""
1824
1825#: jspolicies.cpp:290
1826#, kde-format
1827msgid ""
1828"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
1829"<i>window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the "
1830"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
1831"This option specifies the treatment of such attempts."
1832msgstr ""
1833
1834#: jspolicies.cpp:301
1835#, kde-format
1836msgid "Modify status bar text:"
1837msgstr "Rievdat stáhtusholgga teavstta:"
1838
1839#: jspolicies.cpp:316
1840#, kde-format
1841msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
1842msgstr "Diktá skriptaid rievdadit stáhtusholgga teavstta."
1843
1844#: jspolicies.cpp:322
1845#, kde-format
1846msgid ""
1847"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
1848"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
1849msgstr ""
1850
1851#: jspolicies.cpp:330
1852#, kde-format
1853msgid ""
1854"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or "
1855"<i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real "
1856"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
1857msgstr ""
1858
1859#: main.cpp:43
1860#, kde-format
1861msgid "Konqueror Browsing Control Module"
1862msgstr ""
1863
1864#: main.cpp:45
1865#, kde-format
1866msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
1867msgstr "© 1999–2001 Konqueror-ovdánahtit"
1868
1869#: main.cpp:47
1870#, kde-format
1871msgid "Waldo Bastian"
1872msgstr ""
1873
1874#: main.cpp:48
1875#, kde-format
1876msgid "David Faure"
1877msgstr ""
1878
1879#: main.cpp:49
1880#, kde-format
1881msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
1882msgstr ""
1883
1884#: main.cpp:50
1885#, kde-format
1886msgid "Lars Knoll"
1887msgstr ""
1888
1889#: main.cpp:51
1890#, kde-format
1891msgid "Dirk Mueller"
1892msgstr ""
1893
1894#: main.cpp:52
1895#, kde-format
1896msgid "Daniel Molkentin"
1897msgstr ""
1898
1899#: main.cpp:53
1900#, kde-format
1901msgid "Wynn Wilkes"
1902msgstr ""
1903
1904#: main.cpp:55
1905#, kde-format
1906msgid "Leo Savernik"
1907msgstr ""
1908
1909#: main.cpp:55
1910#, kde-format
1911msgid ""
1912"JavaScript access controls\n"
1913"Per-domain policies extensions"
1914msgstr ""
1915
1916#: main.cpp:67
1917#, kde-format
1918msgid "&Java"
1919msgstr "&Java"
1920
1921#: main.cpp:71
1922#, kde-format
1923msgid "Java&Script"
1924msgstr "JavaS&cript"
1925
1926#: main.cpp:111
1927#, kde-format
1928msgid ""
1929"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript "
1930"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror."
1931"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded "
1932"in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<br /><br /"
1933"><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
1934"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want "
1935"to execute Java and/or JavaScript programs."
1936msgstr ""
1937
1938#: policydlg.cpp:30
1939#, kde-format
1940msgctxt "@title:window"
1941msgid "Domain-Specific Policies"
1942msgstr ""
1943
1944#: policydlg.cpp:47
1945#, kde-format
1946msgid "&Host or domain name:"
1947msgstr "&Guossoheaddje- dahje domenanamma:"
1948
1949#: policydlg.cpp:55
1950#, kde-format
1951msgid ""
1952"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
1953"(like .kde.org or .org)"
1954msgstr ""
1955
1956#: policydlg.cpp:139
1957#, kde-format
1958msgid "You must first enter a domain name."
1959msgstr "Fertet vuos addit domenanama."
1960