1# Translation of kcmkonqhtml to Northern Sami 2# 3# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-10-21 00:16+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2009-02-15 11:43+0100\n" 10"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 11"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 12"Language: se\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Environment: kde\n" 19"X-Accelerator-Marker: &\n" 20"X-Text-Markup: kde4\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Børre Gaup" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "boerre@skolelinux.no" 31 32#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) 33#: advancedTabOptions.ui:21 34#, kde-format 35msgid "" 36"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " 37"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." 38msgstr "" 39"Raba ođđa gilkoris iige láses jos ovdamearke dihte válljet leaŋkka dahje " 40"jos sáhpána guovddášboaluin rabat máhpa." 41 42#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) 43#: advancedTabOptions.ui:24 44#, kde-format 45msgid "Open &links in new tab instead of in new window" 46msgstr "Raba &leaŋkkaid ođđa gilkoris iige ođđa láses" 47 48#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) 49#: advancedTabOptions.ui:31 50#, kde-format 51msgid "" 52"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " 53"new window." 54msgstr "" 55 56#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) 57#: advancedTabOptions.ui:34 58#, kde-format 59msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" 60msgstr "Raba &báhccanlásiid ođđa gilkoris iige ođđa láses" 61 62#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) 63#: advancedTabOptions.ui:41 64#, kde-format 65msgid "" 66"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " 67"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " 68"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " 69"window will be opened with the required URL." 70msgstr "" 71 72#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) 73#: advancedTabOptions.ui:44 74#, kde-format 75msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" 76msgstr "" 77 78#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) 79#: advancedTabOptions.ui:51 80#, kde-format 81msgid "" 82"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." 83msgstr "Dát rahpá ođđa gilkora duogážin." 84 85#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) 86#: advancedTabOptions.ui:54 87#, kde-format 88msgid "O&pen new tabs in the background" 89msgstr "R&aba ođđa gilkoriid duogážis" 90 91#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) 92#: advancedTabOptions.ui:61 93#, kde-format 94msgid "" 95"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " 96"of after the last tab." 97msgstr "" 98"Dáinna rabat ođđa gilkora dán gilkora maŋŋá, iige maŋemus gilkora maŋŋa." 99 100#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) 101#: advancedTabOptions.ui:64 102#, kde-format 103msgid "Open &new tab after current tab" 104msgstr "Raba &ođđa gilkora maŋŋá dálá gilkora" 105 106#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) 107#: advancedTabOptions.ui:71 108#, kde-format 109msgid "" 110"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " 111"it will always be displayed." 112msgstr "Čájeha gilkorholgga dušše jus leat eanat go okta rabas gilkora" 113 114#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) 115#: advancedTabOptions.ui:74 116#, kde-format 117msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" 118msgstr "Čiega gilkorholgga go dušše okta okta gilkor lea rabas" 119 120#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) 121#: advancedTabOptions.ui:81 122#, kde-format 123msgid "This will display close buttons inside each tab." 124msgstr "" 125 126#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) 127#: advancedTabOptions.ui:84 128#, kde-format 129msgid "&Show close button on tabs" 130msgstr "" 131 132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) 133#: advancedTabOptions.ui:91 134#, kde-format 135msgid "" 136"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " 137"will close that tab." 138msgstr "" 139 140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) 141#: advancedTabOptions.ui:94 142#, kde-format 143msgid "Middle-click on a tab to close it" 144msgstr "" 145 146#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) 147#: advancedTabOptions.ui:101 148#, kde-format 149msgid "" 150"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " 151"has multiple tabs opened in it." 152msgstr "Jearrá jos duođaid hálidat giddet láse mas leat rabas gilkorat." 153 154#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) 155#: advancedTabOptions.ui:104 156#, kde-format 157msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" 158msgstr "Nanne &jos vikkat giddet láse mas lea máŋga rabas gilkora" 159 160#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) 161#: advancedTabOptions.ui:111 162#, kde-format 163msgid "" 164"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " 165"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." 166msgstr "" 167 168#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) 169#: advancedTabOptions.ui:114 170#, kde-format 171msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" 172msgstr "" 173 174#: appearance.cpp:39 175#, kde-format 176msgctxt "@title:tab" 177msgid "General" 178msgstr "" 179 180#: appearance.cpp:40 181#, kde-format 182msgctxt "@title:tab" 183msgid "Fonts" 184msgstr "" 185 186#: appearance.cpp:41 187#, kde-format 188msgctxt "@title:tab" 189msgid "Stylesheets" 190msgstr "" 191 192#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) 193#: appearance.cpp:48 css/csscustom.ui:296 194#, fuzzy, kde-format 195msgid "Images" 196msgstr "Govat" 197 198#: appearance.cpp:52 199#, kde-format 200msgid "A&utomatically load images" 201msgstr "Viečča govaid automáhtalaččat" 202 203#: appearance.cpp:53 204#, kde-format 205msgid "" 206"<html>If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " 207"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " 208"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " 209"image button.<br />Unless you have a very slow network connection, you will " 210"probably want to check this box to enhance your browsing experience.</html>" 211msgstr "" 212 213#: appearance.cpp:63 214#, kde-format 215msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" 216msgstr "Sárggo &rámma govaid birra mat eai leat vel aibbas vižžojuvvon" 217 218#: appearance.cpp:64 219#, kde-format 220msgid "" 221"<html>If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " 222"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.<br />You " 223"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " 224"especially if have a slow network connection.</html>" 225msgstr "" 226 227#: appearance.cpp:74 228#, kde-format 229msgctxt "animations" 230msgid "Enabled" 231msgstr "Čájet animašuvnnaid" 232 233#: appearance.cpp:75 234#, kde-format 235msgctxt "animations" 236msgid "Disabled" 237msgstr "Ale čájet animašuvnnaid" 238 239#: appearance.cpp:76 240#, kde-format 241msgid "Show Only Once" 242msgstr "Čájet dušše oktii" 243 244#: appearance.cpp:77 245#, kde-format 246msgid "" 247"<html>Controls how Konqueror shows animated images:<br /><ul><li><b>Enabled</" 248"b>: Show all animations completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show " 249"animations, show the starting image only.</li><li><b>Show only once</b>: " 250"Show all animations completely but do not repeat them.</li></ul></html>" 251msgstr "" 252"Stivre man láhkái Konqueror čájeha animerejuvvon govaid: <br /><ul> " 253"<li><b>Čájet animašuvnnaid</b>: Čájet buot animašuvnnaid ollásit.</li> " 254"<li><b>Ale čájet animašuvnnaid</b>: Ale čájet animašuvnnaid, čájet dušše " 255"vuosttáš gova.</li> <li><b>Čájet dušše oktii</b>: Čájet buot animašuvnnaid " 256"ollásit, muhto dušše oktii.</li></ul>" 257 258#: appearance.cpp:82 259#, kde-format 260msgid "A&nimations:" 261msgstr "A&nimašuvnnat:" 262 263#: appearance.cpp:85 htmlopts.cpp:110 264#, kde-format 265msgctxt "@title:group" 266msgid "Miscellaneous" 267msgstr "" 268 269#: appearance.cpp:90 270#, kde-format 271msgctxt "underline" 272msgid "Enabled" 273msgstr "Čájet sázu" 274 275#: appearance.cpp:91 276#, kde-format 277msgctxt "underline" 278msgid "Disabled" 279msgstr "Ale čájet sázu" 280 281#: appearance.cpp:92 282#, kde-format 283msgid "Only on Hover" 284msgstr "Čájet dušše sievána vuolde" 285 286#: appearance.cpp:93 287#, kde-format 288msgid "Und&erline links:" 289msgstr "&Vuolláisárggo liŋkkaid:" 290 291#: appearance.cpp:96 292#, kde-format 293msgid "" 294"<html>Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:<br /" 295"><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: " 296"Never underline links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse " 297"is moved over the link</li></ul><br /><i>Note: The site's CSS definitions " 298"can override this value.</i></html>" 299msgstr "" 300 301#: appearance.cpp:105 302#, kde-format 303msgid "When Efficient" 304msgstr "" 305 306#: appearance.cpp:106 307#, kde-format 308msgctxt "smooth scrolling" 309msgid "Always" 310msgstr "" 311 312#: appearance.cpp:107 313#, kde-format 314msgctxt "soft scrolling" 315msgid "Never" 316msgstr "" 317 318#: appearance.cpp:108 319#, kde-format 320msgid "S&mooth scrolling:" 321msgstr "" 322 323#: appearance.cpp:110 324#, kde-format 325msgid "" 326"<html>Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " 327"pages, or whole steps:<br /><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps " 328"when scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll " 329"with whole steps instead.</li><li><b>When Efficient</b>: Only use smooth " 330"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " 331"resources.</li></ul></html>" 332msgstr "" 333 334#: appearance.cpp:119 335#, kde-format 336msgid "" 337"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts " 338"Konqueror should use to display the web pages you view." 339msgstr "" 340"<h1>Konqueror fonttat</h1> Dán siiddus sáhtát válljet makkár fonttaid " 341"Konqueror geavaha go čájeha fierpmádatsiidduid." 342 343#: appearance.cpp:131 344#, kde-format 345msgid "Font Si&ze" 346msgstr "Fonta&sturrodat" 347 348#: appearance.cpp:134 appearance.cpp:152 349#, kde-format 350msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." 351msgstr "" 352"Dát lea goralaš fontasturrodat maid Konqueror geavaha go čájeha " 353"fierpmádatsiidduid." 354 355#: appearance.cpp:138 356#, kde-format 357msgid "M&inimum font size:" 358msgstr "U&nnimus fontasturrodat:" 359 360#: appearance.cpp:142 361#, kde-format 362msgid "" 363"Konqueror will never display text smaller than this size,<br />overriding " 364"any other settings." 365msgstr "" 366 367#: appearance.cpp:147 368#, kde-format 369msgid "&Medium font size:" 370msgstr "&Gaskageardan fontasturrodat:" 371 372#: appearance.cpp:160 373#, kde-format 374msgid "S&tandard font:" 375msgstr "S&tandárdfonta:" 376 377#: appearance.cpp:161 378#, kde-format 379msgid "This is the font used to display normal text in a web page." 380msgstr "Fierpmádatsidduid dábáláš teaksta čájehuvvo dáinna fonttain." 381 382#: appearance.cpp:165 383#, kde-format 384msgid "&Fixed font:" 385msgstr "&Dássegovddat fonta:" 386 387#: appearance.cpp:166 388#, kde-format 389msgid "" 390"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." 391msgstr "" 392"Fierpmádatsiidduid dássegovddat merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna " 393"fonttain." 394 395#: appearance.cpp:170 396#, kde-format 397msgid "S&erif font:" 398msgstr "S&erif-fonta:" 399 400#: appearance.cpp:171 401#, kde-format 402msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." 403msgstr "" 404"Fierpmádatsiidduid «serif» merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna fonttain." 405 406#: appearance.cpp:175 407#, kde-format 408msgid "Sa&ns serif font:" 409msgstr "Sa&ns Serif-fonta:" 410 411#: appearance.cpp:176 412#, kde-format 413msgid "This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." 414msgstr "" 415"Fierpmádatsiidduid «sans-serif» merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna " 416"fonttain." 417 418#: appearance.cpp:180 419#, kde-format 420msgid "C&ursive font:" 421msgstr "V&inju-fonta:" 422 423#: appearance.cpp:181 424#, kde-format 425msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." 426msgstr "" 427"Fierpmádatsiidduid vinjučálá merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna fonttain." 428 429#: appearance.cpp:185 430#, kde-format 431msgid "Fantas&y font:" 432msgstr "&Fantasy-fonta:" 433 434#: appearance.cpp:186 435#, kde-format 436msgid "" 437"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." 438msgstr "" 439"Fierpmádatsiidduid «Fantasy» merkejuvvon teaksta čájehuvvo dáinna fonttain." 440 441#: appearance.cpp:195 442#, kde-format 443msgid "Font &size adjustment for this encoding:" 444msgstr "&Fontasturrodat ásaheampi dán mearkakodema várás:" 445 446#: appearance.cpp:203 appearance.cpp:401 447#, kde-format 448msgid "Use Language Encoding" 449msgstr "Gievat giela koden" 450 451#: appearance.cpp:205 452#, kde-format 453msgid "Default encoding:" 454msgstr "Standárdkoden:" 455 456#: appearance.cpp:207 457#, kde-format 458msgid "" 459"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " 460"language encoding' and should not have to change this." 461msgstr "" 462"Vállje makkár koden geavahuvvo standárdan. Dábálaš manná bures go válljet " 463"«Geavat giela kodema», ja danne árvideames it dárbbaš dán rievdadit." 464 465#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) 466#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) 467#: css/cssconfig.ui:5 css/csscustom.ui:13 468#, kde-format 469msgid "" 470"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " 471"on cascading style sheets.</p>" 472msgstr "" 473"<b>Stiilaárkkat</b> <p>Geahča http://www.w3.org/Style/CSS báikki gos gávnnat " 474"eanet dieđuid stiilaárkkaid birra.</p>" 475 476#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) 477#: css/cssconfig.ui:17 478#, kde-format 479msgid "" 480"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " 481"render style sheets.</p>" 482msgstr "" 483"<b>Stiilaárkkat</b> <p>Dát joavkoboksa mearrida man láhkái Konqueror čájeha " 484"stiilaárkkaid.</p>" 485 486#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) 487#: css/cssconfig.ui:20 488#, kde-format 489msgid "Stylesheets" 490msgstr "Stiilaárkkat" 491 492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) 493#: css/cssconfig.ui:26 494#, kde-format 495msgid "" 496"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " 497"stylesheet.</p>" 498msgstr "" 499"<b>Geavat standárda stiilaárkkaid</b> <p>Vállje dán molssaeavttu jos áiggut " 500"geavahit standárda stiilaárkka.</p>" 501 502#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) 503#: css/cssconfig.ui:29 504#, kde-format 505msgid "Us&e default stylesheet" 506msgstr "Gea&vat standárda stiilaárkkaid" 507 508#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) 509#: css/cssconfig.ui:39 510#, kde-format 511msgid "" 512"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " 513"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " 514"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " 515"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " 516"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " 517"style sheets).</p>" 518msgstr "" 519"<b>Geavat iešdefinerejuvvon stiilaárkkat</b> <p>Jus dát boksa lea " 520"merkejuvvon, de Konqueror geahččala viežžat iešdefinerejuvvon stiilaárkkaid " 521"maid leat meroštan dás vuolábealde. Stiilaárkkain sáhtát ieš stivret man " 522"websiidduid fárda fierbmeloganis. Fiilla maid meroštat dás vuolábealde " 523"galggašii leat gustojeaddji stiilaárka (geahčča http://www.w3.org/Style/CSS " 524"gos gávnnat eanet dieđut stiilaárkkain).</p>" 525 526#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) 527#: css/cssconfig.ui:42 528#, kde-format 529msgid "Use &user-defined stylesheet" 530msgstr "G&eavat geavaheaddjemeroštuvvon stiilaárkkaid" 531 532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) 533#: css/cssconfig.ui:94 534#, kde-format 535msgid "" 536"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " 537"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " 538"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " 539"your desired options.</p>" 540msgstr "" 541"<b>Geavat stiilaárkkat álkkibut geavaheapmái</b> <p>Jus válljet dán " 542"molssaeavttu de sáhtát meroštit standárda fonta, fontasturrodaga ja " 543"fontaivnni. Heivehusaid maid dárbbašat gávnnat «Heivehus …» lásežis ja " 544"vállje dan maid háliidat.</p>" 545 546#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) 547#: css/cssconfig.ui:97 548#, kde-format 549msgid "U&se accessibility stylesheet" 550msgstr "Gea&vat stiilaárkkaid álkkibut geavaheapmái" 551 552#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) 553#: css/cssconfig.ui:137 554#, kde-format 555msgid "Custom&ize..." 556msgstr "Erenoamáš &heiveheapmi …" 557 558#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) 559#: css/csscustom.ui:21 560#, kde-format 561msgid "" 562"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " 563"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " 564"the above.</p>" 565msgstr "" 566"<b>Fontabearrašat</b> <p>Fontabearaš lea fontačoakkaldat mii sulástahttá " 567"nubbi nuppi, gos mielláhtut bearrašiš lea omd. buoiddit, vinnjut, jna.</p>" 568 569#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) 570#: css/csscustom.ui:24 571#, kde-format 572msgid "Font Family" 573msgstr "Fontabearaš" 574 575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) 576#: css/csscustom.ui:30 577#, kde-format 578msgid "Base family:" 579msgstr "Vuođđobearaš:" 580 581#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFontComboBox, fontFamily) 582#: css/csscustom.ui:37 583#, kde-format 584msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" 585msgstr "<p>Dát lea válljejuvvon fontabearaš</p>" 586 587#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) 588#: css/csscustom.ui:44 589#, kde-format 590msgid "" 591"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " 592"fonts everywhere in favor of the base font.</p>" 593msgstr "" 594"<b>Geavat seamma bearraša buot tekstii</b> <p>Vállje dán molssaeavttu vai " 595"geavahit dušše iežat fonttaid.</p>" 596 597#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) 598#: css/csscustom.ui:47 599#, kde-format 600msgid "Use same family for all text" 601msgstr "Geavat seamma bearraša buot teavstta várás" 602 603#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) 604#: css/csscustom.ui:57 605#, kde-format 606msgid "Font Size" 607msgstr "Fontasturrodat" 608 609#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) 610#: css/csscustom.ui:63 611#, kde-format 612msgid "Base font si&ze:" 613msgstr "Vuđolaš &fontasturrodat:" 614 615#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 616#: css/csscustom.ui:80 617#, kde-format 618msgid "7" 619msgstr "7" 620 621#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 622#: css/csscustom.ui:85 623#, kde-format 624msgid "8" 625msgstr "8" 626 627#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 628#: css/csscustom.ui:90 629#, kde-format 630msgid "9" 631msgstr "9" 632 633#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 634#: css/csscustom.ui:95 635#, kde-format 636msgid "10" 637msgstr "10" 638 639#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 640#: css/csscustom.ui:100 641#, kde-format 642msgid "11" 643msgstr "11" 644 645#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 646#: css/csscustom.ui:105 647#, kde-format 648msgid "12" 649msgstr "12" 650 651#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 652#: css/csscustom.ui:110 653#, kde-format 654msgid "14" 655msgstr "14" 656 657#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 658#: css/csscustom.ui:115 659#, kde-format 660msgid "16" 661msgstr "16" 662 663#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 664#: css/csscustom.ui:120 665#, kde-format 666msgid "20" 667msgstr "20" 668 669#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 670#: css/csscustom.ui:125 671#, kde-format 672msgid "24" 673msgstr "24" 674 675#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 676#: css/csscustom.ui:130 677#, kde-format 678msgid "32" 679msgstr "32" 680 681#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 682#: css/csscustom.ui:135 683#, kde-format 684msgid "48" 685msgstr "48" 686 687#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) 688#: css/csscustom.ui:140 689#, kde-format 690msgid "64" 691msgstr "64" 692 693#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) 694#: css/csscustom.ui:148 695#, kde-format 696msgid "" 697"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " 698"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " 699"displayed in the same size.</p>" 700msgstr "" 701"<b>Seamma sturrodat buot áđain</b> <b>Vállje dán molssaeavttu jus buot áđain " 702"galgá leat seamma fontasturrodat.</b>" 703 704#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) 705#: css/csscustom.ui:151 706#, kde-format 707msgid "&Use same size for all elements" 708msgstr "&Geavat seamma sturrodaga buot áđain" 709 710#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) 711#: css/csscustom.ui:161 712#, kde-format 713msgid "Colors" 714msgstr "Ivnnit" 715 716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) 717#: css/csscustom.ui:183 718#, kde-format 719msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" 720msgstr "<b>Čáhppat vielgada alde</b><p>Dán dábálaččat oainnát.</p>" 721 722#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) 723#: css/csscustom.ui:186 724#, kde-format 725msgid "&Black on white" 726msgstr "&Čáhppat vielgada alde" 727 728#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) 729#: css/csscustom.ui:196 730#, kde-format 731msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" 732msgstr "" 733"<b>Vielgat čáhppada alde</b><p>Klassihkalaš negatiiva ivdnečoahkki.</p>" 734 735#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) 736#: css/csscustom.ui:199 737#, kde-format 738msgid "&White on black" 739msgstr "&Vielgat čáhppada alde" 740 741#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) 742#: css/csscustom.ui:206 743#, kde-format 744msgid "" 745"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " 746"font.</p>" 747msgstr "" 748"<b>Iešdefinerejuvvon</b> <p>Vállje dán molssaeavttu jus ieš hálidat válljet " 749"fonttaid ivnni.</p>" 750 751#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) 752#: css/csscustom.ui:209 753#, kde-format 754msgid "Cus&tom" 755msgstr "&Iešdefinerejuvvon" 756 757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) 758#: css/csscustom.ui:219 759#, kde-format 760msgid "" 761"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " 762"text by default. A background image will override this.</p>" 763msgstr "" 764"<b>Duogáš</b> <p>Dát duogášivdni čájehuvvo standárdan teavstta duohkken. " 765"Duogášgovva čiehká ivnni.</p>" 766 767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) 768#: css/csscustom.ui:222 769#, kde-format 770msgid "Bac&kground:" 771msgstr "D&uogáš:" 772 773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) 774#: css/csscustom.ui:238 775#, kde-format 776msgid "" 777"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " 778"default background.</p>" 779msgstr "" 780"<b>Duogáš</b> <p>Dán uvssa duohkken lea vejolaš mearridit erenoamáš " 781"standárda duogáža.</p>" 782 783#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) 784#: css/csscustom.ui:248 785#, kde-format 786msgid "" 787"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " 788"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " 789"stylesheet.</p>" 790msgstr "" 791"<b>Seamma ivnni buot tekstii</b> <p>Vállje dán molssaeavttu jos válljejuvvon " 792"ivdni gálgá geavahuvvot buot tekstii, olles dokumeanttas.</p>" 793 794#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) 795#: css/csscustom.ui:251 796#, kde-format 797msgid "Use same color for all text" 798msgstr "Geavat seamma ivnni buot tekstii" 799 800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) 801#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) 802#: css/csscustom.ui:261 css/csscustom.ui:280 803#, kde-format 804msgid "" 805"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " 806"drawn in.</p>" 807msgstr "<b>Ovdabealivdni</b> <p>Teaksta sárgojuvvo dáinna ivnniin.</p>" 808 809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) 810#: css/csscustom.ui:264 811#, kde-format 812msgid "&Foreground:" 813msgstr "Ov&dabealivdni:" 814 815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) 816#: css/csscustom.ui:293 817#, kde-format 818msgid "<b>Images</b>" 819msgstr "<b>Govat</b>" 820 821#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) 822#: css/csscustom.ui:302 823#, kde-format 824msgid "" 825"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " 826"images.</p>" 827msgstr "" 828"<b>Ale čájet govaid</b> <p>Eastada Konqueror:a viežžamis ja čajeheamis " 829"govaid.</p>" 830 831#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) 832#: css/csscustom.ui:305 833#, kde-format 834msgid "&Suppress images" 835msgstr "A&le čájet govaid" 836 837#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) 838#: css/csscustom.ui:312 839#, kde-format 840msgid "" 841"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " 842"Konqueror from loading background images.</p>" 843msgstr "" 844"<b>Ale čájet duogášgovaid</b> <p>Eastada Konqueror:a viežžamis ja čajeheamis " 845"duogášgovaid.</p>" 846 847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) 848#: css/csscustom.ui:315 849#, kde-format 850msgid "Suppress background images" 851msgstr "Ale čájet duogášgovaid" 852 853#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) 854#: css/csscustom.ui:347 855#, kde-format 856msgid "Preview" 857msgstr "Ovdačájeheapmi" 858 859#: css/kcmcss.cpp:51 860#, kde-format 861msgid "" 862"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " 863"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " 864"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " 865"to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence " 866"before all other settings made by the site author. This can be useful to " 867"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " 868"design." 869msgstr "" 870"<h1>Konqueror stiilaárkkat</h1> Dán moduvllas sáhtát geavahit iežat ivdne- " 871"ja fontaheivehusat Konqueror:ii du iežat stiilaárkkaiguin (CSS). Don sáhtát " 872"mearridit erenoamáš molssaeavttuid dahje geavahit iežat stiilaárkka jus " 873"muitalat gos da lea. <br />Fuomáš ahte dát heivehusat álo badjelgehččet " 874"heivehusaid mat leat fierpmádatbáikkis. Dát sáhttá leat ávkkálaš čálmmehis " 875"olbmuide dahje fierpmádatbáikkiide mat eai leat logahahtti." 876 877#: css/kcmcss.cpp:336 878#, kde-format 879msgid "" 880"<html>\n" 881"<head>\n" 882"<style>\n" 883"<!--\n" 884"%1\n" 885"-->\n" 886"</style>\n" 887"</head>\n" 888"<body>\n" 889"<h1>Heading 1</h1>\n" 890"<h2>Heading 2</h2>\n" 891"<h3>Heading 3</h3>\n" 892"\n" 893"<p>User-defined stylesheets allow increased\n" 894"accessibility for visually handicapped\n" 895"people.</p>\n" 896"\n" 897"</body>\n" 898"</html>\n" 899msgstr "" 900 901#: domainlistview.cpp:37 902#, kde-format 903msgid "Host/Domain" 904msgstr "Guossoheaddji/domena" 905 906#: domainlistview.cpp:37 907#, kde-format 908msgid "Policy" 909msgstr "Doaibmanvuohki" 910 911#: domainlistview.cpp:45 912#, kde-format 913msgid "&New..." 914msgstr "&Ođđa …" 915 916#: domainlistview.cpp:49 917#, kde-format 918msgid "Chan&ge..." 919msgstr "Rie&vdat …" 920 921#: domainlistview.cpp:53 922#, kde-format 923msgid "De&lete" 924msgstr "Si&hko" 925 926#: domainlistview.cpp:57 927#, kde-format 928msgid "&Import..." 929msgstr "&Sisafievrrit …" 930 931#: domainlistview.cpp:63 932#, kde-format 933msgid "&Export..." 934msgstr "&Olggosfievrrit …" 935 936#: domainlistview.cpp:71 937#, kde-format 938msgid "Click on this button to manually add a host or domain specific policy." 939msgstr "" 940"Coahkkal dán boalu vai ieš lasihit guossoheaddje- dahje domenaguoskevaš " 941"njuolggadusa." 942 943#: domainlistview.cpp:73 944#, kde-format 945msgid "" 946"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " 947"the list box." 948msgstr "" 949"Coahkkal dán boalu rievdadandihte válljejuvvon guossoheaddje- dahje " 950"domenaguoskevaš njuolggadusaid." 951 952#: domainlistview.cpp:75 953#, kde-format 954msgid "" 955"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " 956"the list box." 957msgstr "" 958"Coahkkal dán boalu sihkkundihte válljejuvvon guossoheaddje- dahje " 959"domenaguoskevaš njuolggadusaid." 960 961#: domainlistview.cpp:122 962#, kde-format 963msgid "You must first select a policy to be changed." 964msgstr "Fertet vuos válljet njuolggadasa maid rievdadit." 965 966#: domainlistview.cpp:149 967#, kde-format 968msgid "You must first select a policy to delete." 969msgstr "Fertet vuos válljet njuolggadusa maid sihkkut." 970 971#: domainlistview.cpp:187 policydlg.cpp:63 972#, kde-format 973msgid "Use Global" 974msgstr "Geavat oppalaččat" 975 976#: domainlistview.cpp:189 policydlg.cpp:63 977#, kde-format 978msgid "Accept" 979msgstr "Dohkket" 980 981#: domainlistview.cpp:191 policydlg.cpp:63 982#, kde-format 983msgid "Reject" 984msgstr "Hilggo" 985 986#: filteropts.cpp:48 987#, kde-format 988msgid "Enable filters" 989msgstr "Bija silliid doaibmat" 990 991#: filteropts.cpp:51 992#, kde-format 993msgid "Hide filtered images" 994msgstr "Čiega sillejuvvon govaid" 995 996#: filteropts.cpp:58 997#, kde-format 998msgid "Manual Filter" 999msgstr "" 1000 1001#: filteropts.cpp:76 1002#, kde-format 1003msgid "Search:" 1004msgstr "" 1005 1006#: filteropts.cpp:84 1007#, kde-format 1008msgid "" 1009"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href=" 1010"\"filterhelp\">more information</a>):" 1011msgstr "" 1012 1013#: filteropts.cpp:100 1014#, kde-format 1015msgid "Automatic Filter" 1016msgstr "" 1017 1018#: filteropts.cpp:109 1019#, kde-format 1020msgid "Automatic update interval:" 1021msgstr "" 1022 1023#: filteropts.cpp:114 1024#, kde-format 1025msgid " day" 1026msgid_plural " days" 1027msgstr[0] "" 1028msgstr[1] "" 1029 1030#: filteropts.cpp:120 1031#, kde-format 1032msgid "Insert" 1033msgstr "Bija sisa" 1034 1035#: filteropts.cpp:123 1036#, kde-format 1037msgid "Update" 1038msgstr "Ođasmahte" 1039 1040#: filteropts.cpp:126 1041#, kde-format 1042msgid "Remove" 1043msgstr "Váldde eret" 1044 1045#: filteropts.cpp:130 1046#, kde-format 1047msgid "Import..." 1048msgstr "Sisafievrrit …" 1049 1050#: filteropts.cpp:133 1051#, kde-format 1052msgid "Export..." 1053msgstr "Olggosfievrrit …" 1054 1055#: filteropts.cpp:140 1056#, kde-format 1057msgid "" 1058"<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a href=" 1059"\"exporthelp\">export format</a>" 1060msgstr "" 1061 1062#: filteropts.cpp:154 1063#, kde-format 1064msgid "" 1065"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " 1066"should be defined in the filter list for blocking to take effect." 1067msgstr "" 1068 1069#: filteropts.cpp:156 1070#, kde-format 1071msgid "" 1072"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " 1073"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." 1074msgstr "" 1075 1076#: filteropts.cpp:163 1077#, kde-format 1078msgid "" 1079"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " 1080"and media objects." 1081msgstr "" 1082 1083#: filteropts.cpp:167 1084#, kde-format 1085msgid "" 1086"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:" 1087"<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, " 1088"the wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular expression by " 1089"surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></" 1090"li></ul><p>Any filter string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist " 1091"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) " 1092"filter." 1093msgstr "" 1094 1095#: filteropts.cpp:183 1096#, kde-format 1097msgid "" 1098"<qt><p>The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " 1099"lines starting with '<tt>!</tt>' and the header line <tt>[AdBlock]</tt> are " 1100"ignored. Any other line is added as a filter expression." 1101msgstr "" 1102 1103#: filteropts.cpp:188 1104#, kde-format 1105msgid "" 1106"<qt><p>The filter export format is a plain text file. The file begins with a " 1107"header line <tt>[AdBlock]</tt>, then all of the filters follow each on a " 1108"separate line." 1109msgstr "" 1110 1111#: filteropts.cpp:256 1112#, kde-format 1113msgid "Import Filters" 1114msgstr "" 1115 1116#: filteropts.cpp:301 1117#, kde-format 1118msgid "Export Filters" 1119msgstr "" 1120 1121#: filteropts.cpp:436 1122#, kde-format 1123msgid "" 1124"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " 1125"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " 1126"are either discarded or replaced with a placeholder image. " 1127msgstr "" 1128 1129#: filteropts.cpp:558 1130#, kde-format 1131msgid "Name" 1132msgstr "Namma" 1133 1134#: filteropts.cpp:559 1135#, kde-format 1136msgid "URL" 1137msgstr "URL" 1138 1139#: generalopts.cpp:51 1140#, kde-format 1141msgid "Tabbed Browsing" 1142msgstr "Fierbmegolgan gilkoriiguin" 1143 1144#: generalopts.cpp:77 1145#, kde-format 1146msgctxt "@label:listbox" 1147msgid "When &Konqueror starts:" 1148msgstr "" 1149 1150#: generalopts.cpp:86 1151#, kde-format 1152msgctxt "@item:inlistbox" 1153msgid "Show Introduction Page" 1154msgstr "" 1155 1156#: generalopts.cpp:87 1157#, kde-format 1158msgctxt "@item:inlistbox" 1159msgid "Show My Start Page" 1160msgstr "" 1161 1162#: generalopts.cpp:88 1163#, kde-format 1164msgctxt "@item:inlistbox" 1165msgid "Show Blank Page" 1166msgstr "" 1167 1168#: generalopts.cpp:89 1169#, kde-format 1170msgctxt "@item:inlistbox" 1171msgid "Show My Bookmarks" 1172msgstr "" 1173 1174#: generalopts.cpp:95 1175#, kde-format 1176msgctxt "@title:window" 1177msgid "Select Start Page" 1178msgstr "" 1179 1180#: generalopts.cpp:99 1181#, kde-format 1182msgid "This is the URL of the web page Konqueror will show when starting." 1183msgstr "" 1184 1185#: generalopts.cpp:109 1186#, kde-format 1187msgid "Home page:" 1188msgstr "" 1189 1190#: generalopts.cpp:112 1191#, kde-format 1192msgctxt "@title:window" 1193msgid "Select Home Page" 1194msgstr "" 1195 1196#: generalopts.cpp:117 1197#, kde-format 1198msgid "" 1199"This is the URL of the web page where Konqueror will jump to when the \"Home" 1200"\" button is pressed." 1201msgstr "" 1202 1203#: generalopts.cpp:125 1204#, kde-format 1205msgid "Default web browser engine:" 1206msgstr "" 1207 1208#: generalopts.cpp:134 1209#, kde-format 1210msgid "When splitting a view" 1211msgstr "" 1212 1213#: generalopts.cpp:138 1214#, kde-format 1215msgid "Always duplicate current view" 1216msgstr "" 1217 1218#: generalopts.cpp:139 1219#, kde-format 1220msgid "Duplicate current view only for local files" 1221msgstr "" 1222 1223#: htmlopts.cpp:36 1224#, kde-format 1225msgid "" 1226"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser " 1227"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " 1228"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " 1229"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " 1230"loads. It is usually not necessary to change anything here." 1231msgstr "" 1232"<h1>Fierpmadatlogan Konqueror</h1>\n" 1233"Dáppe heivehat Konquerora fierpmádatlogandoaimmaid. Fuomaš ahte " 1234"fiilagieđahallandoaimmain lea sierra heivehanmoduvla. Sáhtát mearridit man " 1235"láhkai Konqueror galgá gieđahallat dihto oasit čájehuvvon HTML-kodas. " 1236"Dábálaččat it dárbbaš rievdadit maidege dáppe." 1237 1238#: htmlopts.cpp:44 1239#, kde-format 1240msgid "Boo&kmarks" 1241msgstr "&Girjemearkkat" 1242 1243#: htmlopts.cpp:47 1244#, kde-format 1245msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" 1246msgstr "Jearat nama ja máhpa go girjemearkkat lasihuvvojit" 1247 1248#: htmlopts.cpp:50 1249#, kde-format 1250msgid "" 1251"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " 1252"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " 1253"bookmark." 1254msgstr "" 1255"Jus dát lea merkejuvvon de lea vejolaš rievdadit girjemearkka nama ja " 1256"válljet guđe máhppii girjemearka bidjo go lasihat dan." 1257 1258#: htmlopts.cpp:56 1259#, kde-format 1260msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" 1261msgstr "Čájet dušše merkejuvvon girjemearkkaid girjemearkareaidoholggas." 1262 1263#: htmlopts.cpp:58 1264#, kde-format 1265msgid "" 1266"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " 1267"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." 1268msgstr "" 1269"Jus merket dán, de Konqueror girjemearkaholga čájeha dušše daid " 1270"girjemearkkaid maid ieš leat válljen girjemearkadoaimmaheaddjis." 1271 1272#: htmlopts.cpp:65 1273#, kde-format 1274msgid "Form Com&pletion" 1275msgstr "Skovve&ollašuhttin" 1276 1277#: htmlopts.cpp:69 1278#, kde-format 1279msgid "" 1280"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " 1281"forms and suggest it in similar fields for all forms." 1282msgstr "" 1283"Jus merket dán, de Konqueror muitá dieđuid maid leat čállán skoviide ja " 1284"evttoha seamma dieđuid eará skoviin." 1285 1286#: htmlopts.cpp:75 1287#, kde-format 1288msgid "&Maximum completions:" 1289msgstr "O&llašuhttimiid badjerádji:" 1290 1291#: htmlopts.cpp:77 1292#, kde-format 1293msgid "" 1294"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." 1295msgstr "Dás válljet man galle árvvu Konqueror galgá muitit skovvegiettis." 1296 1297#: htmlopts.cpp:84 1298#, kde-format 1299msgid "Mouse Beha&vior" 1300msgstr "&Sáhpánláhtten" 1301 1302#: htmlopts.cpp:87 1303#, kde-format 1304msgid "Chan&ge cursor over links" 1305msgstr "Rievdat &sievána go guoská leáŋkkaid" 1306 1307#: htmlopts.cpp:89 1308#, kde-format 1309msgid "" 1310"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " 1311"hand) if it is moved over a hyperlink." 1312msgstr "" 1313"Jos válljet dán, de sieván rievdada hámi (dábálaččat giehtan) jos guoská " 1314"leaŋkka." 1315 1316#: htmlopts.cpp:93 1317#, kde-format 1318msgid "M&iddle click opens URL in selection" 1319msgstr "" 1320 1321#: htmlopts.cpp:96 1322#, kde-format 1323msgid "" 1324"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " 1325"clicking on a Konqueror view." 1326msgstr "" 1327 1328#: htmlopts.cpp:100 1329#, kde-format 1330msgid "Right click goes &back in history" 1331msgstr "Olgešcoahkkaleapmi &manná maŋusguvlui historihkas" 1332 1333#: htmlopts.cpp:103 1334#, kde-format 1335msgid "" 1336"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " 1337"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " 1338"move." 1339msgstr "" 1340 1341#: htmlopts.cpp:113 1342#, kde-format 1343msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" 1344msgstr "" 1345 1346#: htmlopts.cpp:114 1347#, kde-format 1348msgid "" 1349"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " 1350"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." 1351msgstr "" 1352 1353#: htmlopts.cpp:120 1354#, kde-format 1355msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" 1356msgstr "" 1357 1358#: htmlopts.cpp:121 1359#, kde-format 1360msgid "" 1361"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " 1362"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " 1363"needs to be restarted for this change to take effect.)" 1364msgstr "" 1365 1366#: htmlopts.cpp:125 1367#, kde-format 1368msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" 1369msgstr "" 1370 1371#: htmlopts.cpp:126 1372#, kde-format 1373msgid "" 1374"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " 1375"web browsing habits tracked." 1376msgstr "" 1377 1378#: htmlopts.cpp:130 1379#, kde-format 1380msgid "Offer to save website passwords" 1381msgstr "" 1382 1383#: htmlopts.cpp:131 1384#, kde-format 1385msgid "Uncheck this box to prevent being prompted to save website passwords" 1386msgstr "" 1387 1388#: htmlopts.cpp:136 1389#, kde-format 1390msgid "Display online PDF files using WebEngine" 1391msgstr "" 1392 1393#: htmlopts.cpp:137 1394#, kde-format 1395msgid "" 1396"Uncheck this box to display online PDF files as configured in System Settings" 1397msgstr "" 1398 1399#: javaopts.cpp:78 1400#, kde-format 1401msgid "Enable Ja&va globally" 1402msgstr "Bija &Java doaibmat oppalaččat" 1403 1404#: javaopts.cpp:93 1405#, kde-format 1406msgid "Java Runtime Settings" 1407msgstr "Java-vuodjináiggi heivehusat" 1408 1409#: javaopts.cpp:97 1410#, kde-format 1411msgid "&Use security manager" 1412msgstr "Geavat &sihkkarvuođagieđahalli" 1413 1414#: javaopts.cpp:101 1415#, kde-format 1416msgid "Use &KIO" 1417msgstr "Geavat &KIO" 1418 1419#: javaopts.cpp:105 1420#, kde-format 1421msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" 1422msgstr "" 1423 1424#: javaopts.cpp:117 1425#, kde-format 1426msgid " second" 1427msgid_plural " seconds" 1428msgstr[0] "" 1429msgstr[1] "" 1430 1431#: javaopts.cpp:123 1432#, kde-format 1433msgid "&Path to Java executable, or 'java':" 1434msgstr "Java-&prográmmafiilla dahje «java» bálggis:" 1435 1436#: javaopts.cpp:127 1437#, kde-format 1438msgid "Additional Java a&rguments:" 1439msgstr "Lassi Java-a&rgumeanttat:" 1440 1441#: javaopts.cpp:132 1442#, kde-format 1443msgid "" 1444"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " 1445"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " 1446"a security problem." 1447msgstr "" 1448"Divtte Java-skriptaid HTML-siidduid siskkobealde vuodjit. Fuomáš ahte, nugo " 1449"buot fierpmádatloganiin, ahte dát dáidá leat sihkkarvuođarihkádus geavahit " 1450"dákkáraš aktiivalaš sisdoalu." 1451 1452#: javaopts.cpp:135 1453#, kde-format 1454msgid "" 1455"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " 1456"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " 1457"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or hosts.</" 1458"p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify it.</p>" 1459msgstr "" 1460 1461#: javaopts.cpp:142 1462#, kde-format 1463msgid "" 1464"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " 1465"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " 1466"ignored." 1467msgstr "" 1468 1469#: javaopts.cpp:145 1470#, kde-format 1471msgid "" 1472"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " 1473"<b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." 1474msgstr "" 1475 1476#: javaopts.cpp:149 1477#, kde-format 1478msgid "" 1479"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " 1480"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the " 1481"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " 1482"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from " 1483"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the " 1484"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " 1485"domain." 1486msgstr "" 1487 1488#: javaopts.cpp:162 1489#, kde-format 1490msgid "" 1491"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " 1492"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " 1493"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " 1494"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " 1495"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " 1496"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." 1497msgstr "" 1498 1499#: javaopts.cpp:170 1500#, kde-format 1501msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " 1502msgstr "Jos geavahat dán doaimma, de jvm geavaha KIO fierpmádatjohtolahkii." 1503 1504#: javaopts.cpp:172 1505#, kde-format 1506msgid "" 1507"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " 1508"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " 1509"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " 1510"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." 1511msgstr "" 1512 1513#: javaopts.cpp:177 1514#, kde-format 1515msgid "" 1516"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " 1517"them here." 1518msgstr "" 1519 1520#: javaopts.cpp:179 1521#, kde-format 1522msgid "" 1523"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " 1524"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " 1525"keep the java process running while you are browsing, you can set the " 1526"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " 1527"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " 1528"checkbox unchecked." 1529msgstr "" 1530 1531# unreviewed-context 1532#: javaopts.cpp:288 1533#, kde-format 1534msgctxt "@title:group" 1535msgid "Doma&in-Specific" 1536msgstr "Domena&gullevaš" 1537 1538#: javaopts.cpp:323 1539#, kde-format 1540msgctxt "@title:window" 1541msgid "New Java Policy" 1542msgstr "" 1543 1544#: javaopts.cpp:326 1545#, kde-format 1546msgctxt "@title:window" 1547msgid "Change Java Policy" 1548msgstr "" 1549 1550#: javaopts.cpp:330 1551#, kde-format 1552msgid "&Java policy:" 1553msgstr "&Java-doaibmanvuohki:" 1554 1555#: javaopts.cpp:331 1556#, kde-format 1557msgid "Select a Java policy for the above host or domain." 1558msgstr "" 1559"Vállje JavaScript-doaibmanvuogi guossoheaddji dahje domena várás dás " 1560"bajábealde." 1561 1562#: jsopts.cpp:50 1563#, kde-format 1564msgid "Ena&ble JavaScript globally" 1565msgstr "Bija Ja&vaScript doaibmat oppalaččat" 1566 1567#: jsopts.cpp:51 1568#, kde-format 1569msgid "" 1570"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " 1571"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " 1572"browser, enabling scripting languages can be a security problem." 1573msgstr "" 1574 1575#: jsopts.cpp:59 1576#, kde-format 1577msgid "Debugging" 1578msgstr "" 1579 1580#: jsopts.cpp:63 1581#, kde-format 1582msgid "Enable debu&gger" 1583msgstr "" 1584 1585#: jsopts.cpp:64 1586#, kde-format 1587msgid "Enables builtin JavaScript debugger." 1588msgstr "" 1589 1590#: jsopts.cpp:68 1591#, kde-format 1592msgid "Report &errors" 1593msgstr "&Muital meattáhusaid birra" 1594 1595#: jsopts.cpp:69 1596#, kde-format 1597msgid "" 1598"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." 1599msgstr "Muital meattáhusaid birra mat čuožžilit vuojedettiin JavaScript-koda." 1600 1601#: jsopts.cpp:79 1602#, kde-format 1603msgid "" 1604"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " 1605"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and " 1606"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " 1607"existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new " 1608"policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will " 1609"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " 1610"that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily " 1611"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " 1612"them from a zipped file." 1613msgstr "" 1614 1615#: jsopts.cpp:89 1616#, kde-format 1617msgid "" 1618"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific " 1619"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " 1620"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " 1621"or hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify " 1622"it.</p>" 1623msgstr "" 1624 1625#: jsopts.cpp:96 1626#, kde-format 1627msgid "" 1628"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " 1629"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " 1630"ignored." 1631msgstr "" 1632 1633#: jsopts.cpp:99 1634#, kde-format 1635msgid "" 1636"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " 1637"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your " 1638"choice." 1639msgstr "" 1640 1641#: jsopts.cpp:105 1642#, kde-format 1643msgid "Global JavaScript Policies" 1644msgstr "Oppalaš JavaScript-njuolggadusat" 1645 1646# unreviewed-context 1647#: jsopts.cpp:173 1648#, kde-format 1649msgctxt "@title:group" 1650msgid "Do&main-Specific" 1651msgstr "Do&menagullevaš" 1652 1653#: jsopts.cpp:212 1654#, kde-format 1655msgctxt "@title:window" 1656msgid "New JavaScript Policy" 1657msgstr "" 1658 1659#: jsopts.cpp:215 1660#, kde-format 1661msgctxt "@title:window" 1662msgid "Change JavaScript Policy" 1663msgstr "" 1664 1665#: jsopts.cpp:219 1666#, kde-format 1667msgid "JavaScript policy:" 1668msgstr "JavaScript-doaibmanvuohki:" 1669 1670#: jsopts.cpp:220 1671#, kde-format 1672msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." 1673msgstr "" 1674"Vállje JavaScript-doaibmanvuogi guossoheaddji dahje domena várás dás " 1675"bajábealde." 1676 1677#: jsopts.cpp:222 1678#, kde-format 1679msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" 1680msgstr "Domena-erenoamáš JavaScript-njuolggadusat" 1681 1682#: jspolicies.cpp:132 1683#, kde-format 1684msgid "Open new windows:" 1685msgstr "Raba ođđa lásiid:" 1686 1687#: jspolicies.cpp:140 jspolicies.cpp:194 jspolicies.cpp:231 jspolicies.cpp:268 1688#: jspolicies.cpp:308 1689#, kde-format 1690msgid "Use global" 1691msgstr "Geavat oppalaš molssaeavttu" 1692 1693#: jspolicies.cpp:141 jspolicies.cpp:195 jspolicies.cpp:232 jspolicies.cpp:269 1694#: jspolicies.cpp:309 1695#, kde-format 1696msgid "Use setting from global policy." 1697msgstr "Geavat vuogádaga njuolggadusaid." 1698 1699#: jspolicies.cpp:147 jspolicies.cpp:201 jspolicies.cpp:238 jspolicies.cpp:275 1700#: jspolicies.cpp:315 1701#, kde-format 1702msgid "Allow" 1703msgstr "Divtte" 1704 1705#: jspolicies.cpp:148 1706#, kde-format 1707msgid "Accept all popup window requests." 1708msgstr "Divtte buot báhccanlásiid ihtit." 1709 1710#: jspolicies.cpp:153 1711#, kde-format 1712msgid "Ask" 1713msgstr "Jeara" 1714 1715#: jspolicies.cpp:154 1716#, kde-format 1717msgid "Prompt every time a popup window is requested." 1718msgstr "Jeara juohkke háve go fierpmádatsiidu viggá ráhpat báhccanláse." 1719 1720#: jspolicies.cpp:159 1721#, kde-format 1722msgid "Deny" 1723msgstr "Hilggo" 1724 1725#: jspolicies.cpp:160 1726#, kde-format 1727msgid "Reject all popup window requests." 1728msgstr "Hilggo buot báhccanlásejearahusaid." 1729 1730#: jspolicies.cpp:165 1731#, kde-format 1732msgid "Smart" 1733msgstr "Jierbmás" 1734 1735#: jspolicies.cpp:166 1736#, kde-format 1737msgid "" 1738"Accept popup window requests only when links are activated through an " 1739"explicit mouse click or keyboard operation." 1740msgstr "" 1741 1742#: jspolicies.cpp:173 1743#, kde-format 1744msgid "" 1745"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the <i>window.open()</" 1746"i> JavaScript command. This is useful if you regularly visit sites that make " 1747"extensive use of this command to pop up ad banners.<br /><br /><b>Note:</b> " 1748"Disabling this option might also break certain sites that require <i>window." 1749"open()</i> for proper operation. Use this feature carefully." 1750msgstr "" 1751 1752#: jspolicies.cpp:187 1753#, kde-format 1754msgid "Resize window:" 1755msgstr "Rievdat lásesturrodaga:" 1756 1757#: jspolicies.cpp:202 1758#, kde-format 1759msgid "Allow scripts to change the window size." 1760msgstr "Suova skriptaid rievdadit lásesturrodaga." 1761 1762#: jspolicies.cpp:207 jspolicies.cpp:244 jspolicies.cpp:281 jspolicies.cpp:321 1763#, kde-format 1764msgid "Ignore" 1765msgstr "Badjelgeahča" 1766 1767#: jspolicies.cpp:208 1768#, kde-format 1769msgid "" 1770"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " 1771"<i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected." 1772msgstr "" 1773 1774#: jspolicies.cpp:215 1775#, kde-format 1776msgid "" 1777"Some websites change the window size on their own by using <i>window." 1778"resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " 1779"treatment of such attempts." 1780msgstr "" 1781 1782#: jspolicies.cpp:224 1783#, kde-format 1784msgid "Move window:" 1785msgstr "Sirdde láse:" 1786 1787#: jspolicies.cpp:239 1788#, kde-format 1789msgid "Allow scripts to change the window position." 1790msgstr "Suova skriptaid rievdadit lásesajádaga." 1791 1792#: jspolicies.cpp:245 1793#, kde-format 1794msgid "" 1795"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " 1796"<i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected." 1797msgstr "" 1798 1799#: jspolicies.cpp:252 1800#, kde-format 1801msgid "" 1802"Some websites change the window position on their own by using <i>window." 1803"moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the treatment " 1804"of such attempts." 1805msgstr "" 1806 1807#: jspolicies.cpp:261 1808#, kde-format 1809msgid "Focus window:" 1810msgstr "Fohkus lásii:" 1811 1812#: jspolicies.cpp:276 1813#, kde-format 1814msgid "Allow scripts to focus the window." 1815msgstr "Suova skriptaid sirdit fohkus lásii." 1816 1817#: jspolicies.cpp:282 1818#, kde-format 1819msgid "" 1820"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will <i>think</" 1821"i> it brought the focus to the window but the actual focus will remain " 1822"unchanged." 1823msgstr "" 1824 1825#: jspolicies.cpp:290 1826#, kde-format 1827msgid "" 1828"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " 1829"<i>window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the " 1830"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " 1831"This option specifies the treatment of such attempts." 1832msgstr "" 1833 1834#: jspolicies.cpp:301 1835#, kde-format 1836msgid "Modify status bar text:" 1837msgstr "Rievdat stáhtusholgga teavstta:" 1838 1839#: jspolicies.cpp:316 1840#, kde-format 1841msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." 1842msgstr "Diktá skriptaid rievdadit stáhtusholgga teavstta." 1843 1844#: jspolicies.cpp:322 1845#, kde-format 1846msgid "" 1847"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " 1848"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." 1849msgstr "" 1850 1851#: jspolicies.cpp:330 1852#, kde-format 1853msgid "" 1854"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or " 1855"<i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real " 1856"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." 1857msgstr "" 1858 1859#: main.cpp:43 1860#, kde-format 1861msgid "Konqueror Browsing Control Module" 1862msgstr "" 1863 1864#: main.cpp:45 1865#, kde-format 1866msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" 1867msgstr "© 1999–2001 Konqueror-ovdánahtit" 1868 1869#: main.cpp:47 1870#, kde-format 1871msgid "Waldo Bastian" 1872msgstr "" 1873 1874#: main.cpp:48 1875#, kde-format 1876msgid "David Faure" 1877msgstr "" 1878 1879#: main.cpp:49 1880#, kde-format 1881msgid "Matthias Kalle Dalheimer" 1882msgstr "" 1883 1884#: main.cpp:50 1885#, kde-format 1886msgid "Lars Knoll" 1887msgstr "" 1888 1889#: main.cpp:51 1890#, kde-format 1891msgid "Dirk Mueller" 1892msgstr "" 1893 1894#: main.cpp:52 1895#, kde-format 1896msgid "Daniel Molkentin" 1897msgstr "" 1898 1899#: main.cpp:53 1900#, kde-format 1901msgid "Wynn Wilkes" 1902msgstr "" 1903 1904#: main.cpp:55 1905#, kde-format 1906msgid "Leo Savernik" 1907msgstr "" 1908 1909#: main.cpp:55 1910#, kde-format 1911msgid "" 1912"JavaScript access controls\n" 1913"Per-domain policies extensions" 1914msgstr "" 1915 1916#: main.cpp:67 1917#, kde-format 1918msgid "&Java" 1919msgstr "&Java" 1920 1921#: main.cpp:71 1922#, kde-format 1923msgid "Java&Script" 1924msgstr "JavaS&cript" 1925 1926#: main.cpp:111 1927#, kde-format 1928msgid "" 1929"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript " 1930"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." 1931"<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets embedded " 1932"in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<br /><br /" 1933"><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why " 1934"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " 1935"to execute Java and/or JavaScript programs." 1936msgstr "" 1937 1938#: policydlg.cpp:30 1939#, kde-format 1940msgctxt "@title:window" 1941msgid "Domain-Specific Policies" 1942msgstr "" 1943 1944#: policydlg.cpp:47 1945#, kde-format 1946msgid "&Host or domain name:" 1947msgstr "&Guossoheaddje- dahje domenanamma:" 1948 1949#: policydlg.cpp:55 1950#, kde-format 1951msgid "" 1952"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " 1953"(like .kde.org or .org)" 1954msgstr "" 1955 1956#: policydlg.cpp:139 1957#, kde-format 1958msgid "You must first enter a domain name." 1959msgstr "Fertet vuos addit domenanama." 1960