1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007. 5# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010. 6# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014. 7# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013. 8# Kiszel Kristóf <kiszel.kristof@gmail.com>, 2017. 9# Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>, 2021. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: KDE 4.2\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-09-24 01:39+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2021-11-23 11:36+0100\n" 16"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" 17"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 18"Language: hu\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "ulysses@fsf.hu,urbalazs@gmail.com" 34 35#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription) 36#: blur/blur_config.ui:17 37#, kde-format 38msgid "Blur strength:" 39msgstr "Elmosás erőssége:" 40 41#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight) 42#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight) 43#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108 44#, kde-format 45msgid "Light" 46msgstr "Enyhe" 47 48#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong) 49#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong) 50#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137 51#, kde-format 52msgid "Strong" 53msgstr "Erős" 54 55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription) 56#: blur/blur_config.ui:83 57#, kde-format 58msgid "Noise strength:" 59msgstr "Zajerősség:" 60 61#: colorpicker/colorpicker.cpp:107 62#, kde-format 63msgid "" 64"Select a position for color picking with left click or enter.\n" 65"Escape or right click to cancel." 66msgstr "" 67"Válasszon egy pozíciót a a színválasztáshoz bal egérgombbal vagy enterrel.\n" 68"Megszakításhoz nyomja meg az Escape-et vagy a jobb egérgombot." 69 70#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:107 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57 71#, kde-format 72msgid "Show Desktop Grid" 73msgstr "Asztalrács megjelenítése" 74 75#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:52 invert/invert_config.cpp:38 76#: lookingglass/lookingglass_config.cpp:58 magnifier/magnifier_config.cpp:58 77#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:50 mousemark/mousemark_config.cpp:56 78#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:37 79#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:51 80#: showpaint/showpaint_config.cpp:36 81#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:57 82#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:54 83#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:45 zoom/zoom_config.cpp:59 84#, kde-format 85msgid "KWin" 86msgstr "KWin" 87 88#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65 89#, kde-format 90msgctxt "Desktop name alignment:" 91msgid "Disabled" 92msgstr "Letiltva" 93 94#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 95#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 96#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:70 97#: glide/glide_config.ui:168 98#, kde-format 99msgid "Top" 100msgstr "Fent" 101 102#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 103#, kde-format 104msgid "Top-Right" 105msgstr "Jobbról, fent" 106 107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 109#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:75 110#: glide/glide_config.ui:173 111#, kde-format 112msgid "Right" 113msgstr "Jobbról" 114 115#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 116#, kde-format 117msgid "Bottom-Right" 118msgstr "Jobbról, lent" 119 120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 121#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 122#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 glide/glide_config.ui:80 123#: glide/glide_config.ui:178 124#, kde-format 125msgid "Bottom" 126msgstr "Lent" 127 128#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 129#, kde-format 130msgid "Bottom-Left" 131msgstr "Balról, lent" 132 133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) 134#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) 135#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 glide/glide_config.ui:85 136#: glide/glide_config.ui:183 137#, kde-format 138msgid "Left" 139msgstr "Balról" 140 141#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 142#, kde-format 143msgid "Top-Left" 144msgstr "Balról, fent" 145 146#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 147#, kde-format 148msgid "Center" 149msgstr "Középen" 150 151#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 152#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 153#: presentwindows/presentwindows_config.ui:387 154#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 155#, kde-format 156msgid "Appearance" 157msgstr "Megjelenés" 158 159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 160#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 161#, kde-format 162msgid "Zoom &duration:" 163msgstr "Nagyítási &idő:" 164 165#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration) 166#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 167#, kde-format 168msgctxt "Duration of zoom" 169msgid "Default" 170msgstr "Alapértelmezés" 171 172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 173#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 174#, kde-format 175msgid "Border wid&th:" 176msgstr "Szegély&vastagság:" 177 178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 179#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 180#, kde-format 181msgid "Desktop &name alignment:" 182msgstr "Az asztalnév i&gazítása:" 183 184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 185#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 186#, kde-format 187msgid "&Layout mode:" 188msgstr "&Elrendezés:" 189 190#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 191#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 192#, kde-format 193msgid "Pager" 194msgstr "Lapozó" 195 196#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 197#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 198#, kde-format 199msgid "Automatic" 200msgstr "Automatikus" 201 202#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 203#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 204#, kde-format 205msgid "Custom" 206msgstr "Egyedi" 207 208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) 209#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 210#, kde-format 211msgid "N&umber of rows:" 212msgstr "A &sorok száma:" 213 214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickBehaviorLabel) 215#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:177 216#, kde-format 217msgid "Click behavior:" 218msgstr "Kattintás működése:" 219 220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow) 221#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 222#, kde-format 223msgid "" 224"If the Present Windows effect is enabled, it will be automatically triggered." 225msgstr "" 226"Ha az Ablakáttekintő effektus be van kapcsolva, automatikusan aktiválódik" 227 228#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow) 229#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:193 230#, kde-format 231msgid "Switch desktop and activate window" 232msgstr "Asztalváltás és ablak aktiválása" 233 234#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopOnly) 235#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:203 236#, kde-format 237msgid "Switch desktop only" 238msgstr "Csak asztalváltás" 239 240#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove) 241#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:213 242#, kde-format 243msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops" 244msgstr "Gombok megjelenítése a virtuális asztalok számának változtatásához" 245 246#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 247#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:236 248#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 249#, kde-format 250msgid "Activation" 251msgstr "Aktiválás" 252 253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength) 254#: diminactive/diminactive_config.ui:17 255#, kde-format 256msgid "Strength:" 257msgstr "Erősség:" 258 259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim) 260#: diminactive/diminactive_config.ui:40 261#, kde-format 262msgid "Dim:" 263msgstr "Szürkítés:" 264 265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) 266#: diminactive/diminactive_config.ui:47 267#, kde-format 268msgid "Docks and panels" 269msgstr "Dokkok és panelek" 270 271#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) 272#: diminactive/diminactive_config.ui:54 273#, kde-format 274msgid "Desktop" 275msgstr "Asztal" 276 277#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) 278#: diminactive/diminactive_config.ui:61 279#, kde-format 280msgid "Keep above windows" 281msgstr "Maradjon az ablakok fölött" 282 283#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) 284#: diminactive/diminactive_config.ui:68 285#, kde-format 286msgid "By window group" 287msgstr "Ablakcsoport szerint" 288 289#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen) 290#: diminactive/diminactive_config.ui:75 291#, kde-format 292msgid "Fullscreen windows" 293msgstr "Teljes képernyős ablakok" 294 295#: effect_builtins.cpp:90 296#, kde-format 297msgctxt "Name of a KWin Effect" 298msgid "Blur" 299msgstr "Elmosódás" 300 301#: effect_builtins.cpp:91 302#, kde-format 303msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 304msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" 305msgstr "Elmosódottá teszi a félig áttetsző ablakok hátterét" 306 307#: effect_builtins.cpp:106 308#, kde-format 309msgctxt "Name of a KWin Effect" 310msgid "Color Picker" 311msgstr "Színválasztó" 312 313#: effect_builtins.cpp:107 314#, kde-format 315msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 316msgid "Supports picking a color" 317msgstr "Támogatja a színválasztást" 318 319#: effect_builtins.cpp:122 320#, kde-format 321msgctxt "Name of a KWin Effect" 322msgid "Background contrast" 323msgstr "Háttér kontraszt" 324 325#: effect_builtins.cpp:123 326#, kde-format 327msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 328msgid "Improve contrast and readability behind semi-transparent windows" 329msgstr "" 330"Megnöveli a kontrasztot és az olvashatóságot a félig áttetsző ablakok mögött" 331 332#: effect_builtins.cpp:138 333#, kde-format 334msgctxt "Name of a KWin Effect" 335msgid "Desktop Grid" 336msgstr "Asztalrács" 337 338#: effect_builtins.cpp:139 339#, kde-format 340msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 341msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" 342msgstr "" 343"Kinagyítja az asztalt oly módon, hogy a virtuális asztalok rácsban " 344"elrendezve jelennek meg" 345 346#: effect_builtins.cpp:154 347#, kde-format 348msgctxt "Name of a KWin Effect" 349msgid "Dim Inactive" 350msgstr "Inaktív ablakok kiszürkítése" 351 352#: effect_builtins.cpp:155 353#, kde-format 354msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 355msgid "Darken inactive windows" 356msgstr "Elsötétíti az inaktív ablakokat" 357 358#: effect_builtins.cpp:170 359#, kde-format 360msgctxt "Name of a KWin Effect" 361msgid "Fall Apart" 362msgstr "Szétbontás" 363 364#: effect_builtins.cpp:171 365#, kde-format 366msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 367msgid "Closed windows fall into pieces" 368msgstr "A bezárt ablakok darabokra hullanak" 369 370#: effect_builtins.cpp:186 371#, kde-format 372msgctxt "Name of a KWin Effect" 373msgid "Glide" 374msgstr "Siklás" 375 376#: effect_builtins.cpp:187 377#, kde-format 378msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 379msgid "Glide windows as they appear or disappear" 380msgstr "Be- és kicsúsztatja az ablakokat ahogy azok megjelennek vagy eltűnnek" 381 382#: effect_builtins.cpp:202 383#, kde-format 384msgctxt "Name of a KWin Effect" 385msgid "Highlight Window" 386msgstr "Ablakkiemelés" 387 388#: effect_builtins.cpp:203 389#, kde-format 390msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 391msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" 392msgstr "" 393"Ha az egérmutató egy ablakbejegyzés fölé kerül a feladatsávon, a megfelelő " 394"ablak kiemelést kap" 395 396#: effect_builtins.cpp:218 397#, kde-format 398msgctxt "Name of a KWin Effect" 399msgid "Invert" 400msgstr "Invertálás" 401 402#: effect_builtins.cpp:219 403#, kde-format 404msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 405msgid "Inverts the color of the desktop and windows" 406msgstr "Invertálja az asztal és az ablakok színét" 407 408#: effect_builtins.cpp:234 409#, kde-format 410msgctxt "Name of a KWin Effect" 411msgid "Kscreen" 412msgstr "Kscreen" 413 414#: effect_builtins.cpp:235 415#, kde-format 416msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 417msgid "Helper Effect for KScreen" 418msgstr "Segédeffektus a KScreenhez" 419 420#: effect_builtins.cpp:250 421#, kde-format 422msgctxt "Name of a KWin Effect" 423msgid "Looking Glass" 424msgstr "Nagyító" 425 426#: effect_builtins.cpp:251 427#, kde-format 428msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 429msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" 430msgstr "Halszem-optikájú nagyító" 431 432#: effect_builtins.cpp:266 433#, kde-format 434msgctxt "Name of a KWin Effect" 435msgid "Magic Lamp" 436msgstr "Varázslámpa" 437 438#: effect_builtins.cpp:267 439#, kde-format 440msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 441msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" 442msgstr "Az ablakok minimalizálása varázslámpás animáció kíséretében történik" 443 444#: effect_builtins.cpp:282 445#, kde-format 446msgctxt "Name of a KWin Effect" 447msgid "Magnifier" 448msgstr "Nagyító" 449 450#: effect_builtins.cpp:283 451#, kde-format 452msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 453msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" 454msgstr "Felnagyítja az egérmutató alatti területet" 455 456#: effect_builtins.cpp:298 457#, kde-format 458msgctxt "Name of a KWin Effect" 459msgid "Mouse Click Animation" 460msgstr "Egérkattintás animáció" 461 462#: effect_builtins.cpp:299 463#, kde-format 464msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 465msgid "" 466"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for " 467"screenrecordings/presentations" 468msgstr "" 469"Animációt hoz létre, amikor az egérgombbal kattintanak. Ez hasznos a " 470"képernyő felvételekor vagy bemutatónál" 471 472#: effect_builtins.cpp:314 473#, kde-format 474msgctxt "Name of a KWin Effect" 475msgid "Mouse Mark" 476msgstr "Egérnyom" 477 478#: effect_builtins.cpp:315 479#, kde-format 480msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 481msgid "Allows you to draw lines on the desktop" 482msgstr "Vonalakat lehet húzni az asztalon" 483 484#: effect_builtins.cpp:330 485#, kde-format 486msgctxt "Name of a KWin Effect" 487msgid "Overview" 488msgstr "Áttekintés" 489 490#: effect_builtins.cpp:331 491#, kde-format 492msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 493msgid "Allows you to overview virtual desktops and windows" 494msgstr "Lehetővé teszi a virtuális asztalok és ablakok áttekintését" 495 496#: effect_builtins.cpp:346 497#, kde-format 498msgctxt "Name of a KWin Effect" 499msgid "Present Windows" 500msgstr "Ablakáttekintő" 501 502#: effect_builtins.cpp:347 503#, kde-format 504msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 505msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" 506msgstr "" 507"Kinagyítja a nézetet, hogy az összes megnyitott ablak áttekinthető legyen" 508 509#: effect_builtins.cpp:362 510#, kde-format 511msgctxt "Name of a KWin Effect" 512msgid "Resize Window" 513msgstr "Ablak átméretezése" 514 515#: effect_builtins.cpp:363 516#, kde-format 517msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 518msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" 519msgstr "" 520"Gyors textúraskálázással méretezi át az ablakokat a tartalom frissítése " 521"helyett" 522 523#: effect_builtins.cpp:378 524#, kde-format 525msgctxt "Name of a KWin Effect" 526msgid "Screen Edge" 527msgstr "Képernyőszél" 528 529#: effect_builtins.cpp:379 530#, kde-format 531msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 532msgid "Highlights a screen edge when approaching" 533msgstr "Kiemeli a képernyő szélét megközelítéskor" 534 535#: effect_builtins.cpp:394 536#, kde-format 537msgctxt "Name of a KWin Effect" 538msgid "Screenshot" 539msgstr "Felvétel" 540 541#: effect_builtins.cpp:395 542#, kde-format 543msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 544msgid "Helper effect for screenshot tools" 545msgstr "Segédeffektus a képernyőkép-készítő eszközökhöz" 546 547#: effect_builtins.cpp:410 548#, kde-format 549msgctxt "Name of a KWin Effect" 550msgid "Transform" 551msgstr "Átalakítás" 552 553#: effect_builtins.cpp:411 554#, kde-format 555msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 556msgid "Animates display transformations" 557msgstr "Animálja a megjelenítési transzformációkat" 558 559#: effect_builtins.cpp:425 560#, kde-format 561msgctxt "Name of a KWin Effect" 562msgid "Sheet" 563msgstr "Munkalap" 564 565#: effect_builtins.cpp:426 566#, kde-format 567msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 568msgid "" 569"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" 570msgstr "Az ablakok folyamatosan áttűnő módon lesznek elrejtve és megjelenítve" 571 572#: effect_builtins.cpp:441 573#, kde-format 574msgctxt "Name of a KWin Effect" 575msgid "Show FPS" 576msgstr "Képkockaszámláló" 577 578#: effect_builtins.cpp:442 579#, kde-format 580msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 581msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" 582msgstr "A KWin teljesítményének kijelzése a képernyő sarkában" 583 584#: effect_builtins.cpp:457 585#, kde-format 586msgctxt "Name of a KWin Effect" 587msgid "Show Paint" 588msgstr "Megmutatja a kirajzolt területeket" 589 590#: effect_builtins.cpp:458 591#, kde-format 592msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 593msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" 594msgstr "Kiemeli az asztalon az éppen felfrissített területet" 595 596#: effect_builtins.cpp:473 597#, kde-format 598msgctxt "Name of a KWin Effect" 599msgid "Slide" 600msgstr "Dia" 601 602#: effect_builtins.cpp:474 603#, kde-format 604msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 605msgid "Slide desktops when switching virtual desktops" 606msgstr "Asztalok csúsztatása a virtuális asztalok közötti váltáskor" 607 608#: effect_builtins.cpp:489 609#, kde-format 610msgctxt "Name of a KWin Effect" 611msgid "Slide Back" 612msgstr "Visszacsúszó ablakok" 613 614#: effect_builtins.cpp:490 615#, kde-format 616msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 617msgid "Slide back windows when another window is raised" 618msgstr "Ablakok visszacsúsztatása másik ablak előtérbe hozásakor" 619 620#: effect_builtins.cpp:505 621#, kde-format 622msgctxt "Name of a KWin Effect" 623msgid "Sliding popups" 624msgstr "Csúszó felugró ablakok" 625 626#: effect_builtins.cpp:506 627#, kde-format 628msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 629msgid "Sliding animation for Plasma popups" 630msgstr "Csúszó animáció a felugró Plasma ablakokhoz" 631 632#: effect_builtins.cpp:521 633#, kde-format 634msgctxt "Name of a KWin Effect" 635msgid "Snap Helper" 636msgstr "Középpontkereső" 637 638#: effect_builtins.cpp:522 639#, kde-format 640msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 641msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window" 642msgstr "Segít megtalálni az asztal közepét ablak áthelyezésekor" 643 644#: effect_builtins.cpp:537 645#, kde-format 646msgctxt "Name of a KWin Effect" 647msgid "Startup Feedback" 648msgstr "Alkalmazásindítási effektus" 649 650#: effect_builtins.cpp:538 651#, kde-format 652msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 653msgid "Helper effect for startup feedback" 654msgstr "Segédeffektus alkalmazásindításhoz" 655 656#: effect_builtins.cpp:553 657#, kde-format 658msgctxt "Name of a KWin Effect" 659msgid "Thumbnail Aside" 660msgstr "Ablakbetekintő oldalt" 661 662#: effect_builtins.cpp:554 663#, kde-format 664msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 665msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" 666msgstr "A képernyő szélénél megjelennek az ablakok kicsinyített képei" 667 668#: effect_builtins.cpp:569 669#, kde-format 670msgctxt "Name of a KWin Effect" 671msgid "Touch Points" 672msgstr "Érintési pontok" 673 674#: effect_builtins.cpp:570 675#, kde-format 676msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 677msgid "Visualize touch points" 678msgstr "Vizualizálja az érintési pontokat" 679 680#: effect_builtins.cpp:585 681#, kde-format 682msgctxt "Name of a KWin Effect" 683msgid "Track Mouse" 684msgstr "Egérkövetés" 685 686#: effect_builtins.cpp:586 687#, kde-format 688msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 689msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" 690msgstr "Aktiválás esetén kijelzi az egérmutató pozícióját" 691 692#: effect_builtins.cpp:601 693#, kde-format 694msgctxt "Name of a KWin Effect" 695msgid "Window Geometry" 696msgstr "Ablakgeometria megjelenítésének bekapcsolása (csak effektusok" 697 698#: effect_builtins.cpp:602 699#, kde-format 700msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 701msgid "Display window geometries on move/resize" 702msgstr "Megjeleníti az ablakméretet mozgatás és átméretezés közben" 703 704#: effect_builtins.cpp:617 705#, kde-format 706msgctxt "Name of a KWin Effect" 707msgid "Wobbly Windows" 708msgstr "Tekergő ablakok" 709 710#: effect_builtins.cpp:618 711#, kde-format 712msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 713msgid "Deform windows while they are moving" 714msgstr "Mozgatás közben deformálódnak az ablakok" 715 716#: effect_builtins.cpp:633 717#, kde-format 718msgctxt "Name of a KWin Effect" 719msgid "Zoom" 720msgstr "Nagyítás" 721 722#: effect_builtins.cpp:634 723#, kde-format 724msgctxt "Comment describing the KWin Effect" 725msgid "Magnify the entire desktop" 726msgstr "Kinagyítja az egész asztalt" 727 728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration) 729#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17 730#: slide/slide_config.ui:19 731#, kde-format 732msgid "Duration:" 733msgstr "Időtartam:" 734 735#. i18n: Duration of the slide animation. 736#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) 737#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30 738#: slide/slide_config.ui:32 739#, kde-format 740msgid "Default" 741msgstr "Alapértelmezett" 742 743#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) 744#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33 745#: slide/slide_config.ui:35 746#, kde-format 747msgid " milliseconds" 748msgstr " ezredmásodperc" 749 750#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation) 751#: glide/glide_config.ui:50 752#, kde-format 753msgid "Window Open Animation" 754msgstr "Ablakmegnyitási animáció" 755 756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge) 757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge) 758#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154 759#, kde-format 760msgid "Rotation edge:" 761msgstr "Forgatási szél:" 762 763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle) 764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle) 765#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191 766#, kde-format 767msgid "Rotation angle:" 768msgstr "Forgatási szög:" 769 770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance) 771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance) 772#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198 773#, kde-format 774msgid "Distance:" 775msgstr "Távolság:" 776 777#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation) 778#: glide/glide_config.ui:148 779#, kde-format 780msgid "Window Close Animation" 781msgstr "Ablakbezárási animáció" 782 783#: invert/invert.cpp:34 invert/invert_config.cpp:41 784#, kde-format 785msgid "Toggle Invert Effect" 786msgstr "Invertálás ki-be" 787 788#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:47 789#, kde-format 790msgid "Toggle Invert Effect on Window" 791msgstr "Invertálás az ablakon ki-be" 792 793#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack) 794#: login/package/contents/ui/config.ui:17 795#, kde-format 796msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" 797msgstr "Elhalványulás feketébe (csak teljes képernyős betöltőképernyőknél)" 798 799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 800#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24 801#, kde-format 802msgid "&Radius:" 803msgstr "S&ugár:" 804 805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 806#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17 807#, kde-format 808msgid "Animation duration:" 809msgstr "Animálási idő:" 810 811#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) 812#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36 813#, kde-format 814msgctxt "Duration of rotation" 815msgid "Default" 816msgstr "Alapértelmezés" 817 818#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) 819#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39 820#, kde-format 821msgid "milliseconds" 822msgstr "milliszekundum" 823 824#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) 825#: magnifier/magnifier_config.ui:17 826#, kde-format 827msgid "Size" 828msgstr "Méret" 829 830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 831#: magnifier/magnifier_config.ui:23 832#, kde-format 833msgid "&Width:" 834msgstr "S&zélesség:" 835 836#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) 837#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) 838#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 839#, kde-format 840msgid " px" 841msgstr " képpont" 842 843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 844#: magnifier/magnifier_config.ui:55 845#, kde-format 846msgid "&Height:" 847msgstr "Ma&gasság:" 848 849#: mouseclick/mouseclick.cpp:33 mouseclick/mouseclick_config.cpp:53 850#, kde-format 851msgid "Toggle Mouse Click Effect" 852msgstr "Egérkattintás hatás ki-be" 853 854#: mouseclick/mouseclick.cpp:41 855#, kde-format 856msgctxt "Left mouse button" 857msgid "Left" 858msgstr "Bal" 859 860#: mouseclick/mouseclick.cpp:42 861#, kde-format 862msgctxt "Middle mouse button" 863msgid "Middle" 864msgstr "Középső" 865 866#: mouseclick/mouseclick.cpp:43 867#, kde-format 868msgctxt "Right mouse button" 869msgid "Right" 870msgstr "Jobb" 871 872#: mouseclick/mouseclick.h:62 873#, kde-format 874msgid "↓" 875msgstr "↓" 876 877#: mouseclick/mouseclick.h:63 878#, kde-format 879msgid "↑" 880msgstr "↑" 881 882#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) 883#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 884#, kde-format 885msgid "Basic Settings" 886msgstr "Alapbeállítások" 887 888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) 889#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 890#, kde-format 891msgid "Left Mouse Button Color:" 892msgstr "Bal egérgomb színe:" 893 894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) 895#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 896#, kde-format 897msgid "Middle Mouse Button Color:" 898msgstr "Középső egérgomb színe:" 899 900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) 901#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 902#, kde-format 903msgid "Right Mouse Button Color:" 904msgstr "Jobb egérgomb színe:" 905 906#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) 907#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 908#, kde-format 909msgid "Advanced Settings" 910msgstr "Speciális beállítások" 911 912#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) 913#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 914#, kde-format 915msgid "Rings" 916msgstr "Gyűrűk" 917 918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) 919#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 920#, kde-format 921msgid "Line Width:" 922msgstr "Vonalvastagság:" 923 924#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) 925#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) 926#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 927#, kde-format 928msgid " pixel" 929msgstr " képpont" 930 931#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) 932#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 933#, kde-format 934msgid " msec" 935msgstr " ezredmásodperc" 936 937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) 938#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 939#, kde-format 940msgid "Ring Duration:" 941msgstr "Gyűrű időtartama:" 942 943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) 944#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 945#, kde-format 946msgid "Ring Radius:" 947msgstr "Gyűrű sugara:" 948 949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) 950#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 951#, kde-format 952msgid "Ring Count:" 953msgstr "Gyűrűk száma:" 954 955#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) 956#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 957#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17 958#, kde-format 959msgid "Text" 960msgstr "Szöveg" 961 962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) 963#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 964#, kde-format 965msgid "Font:" 966msgstr "Betűtípus:" 967 968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) 969#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 970#, kde-format 971msgid "Show Text:" 972msgstr "Szöveg megjelenítése:" 973 974#: mousemark/mousemark.cpp:36 975#, kde-format 976msgid "Clear All Mouse Marks" 977msgstr "Egérnyom nélkül" 978 979#: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:65 980#, kde-format 981msgid "Clear Last Mouse Mark" 982msgstr "Egérnyom nélkül" 983 984#: mousemark/mousemark_config.cpp:45 985#, kde-format 986msgctxt "Suffix" 987msgid " pixel" 988msgid_plural " pixels" 989msgstr[0] " képpont" 990msgstr[1] " képpont" 991 992#: mousemark/mousemark_config.cpp:59 993#, kde-format 994msgid "Clear Mouse Marks" 995msgstr "Egérnyom nélkül" 996 997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 998#: mousemark/mousemark_config.ui:23 999#, kde-format 1000msgid "Wid&th:" 1001msgstr "S&zélesség:" 1002 1003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1004#: mousemark/mousemark_config.ui:36 1005#, kde-format 1006msgid "&Color:" 1007msgstr "&Szín:" 1008 1009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1010#: mousemark/mousemark_config.ui:78 1011#, kde-format 1012msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." 1013msgstr "Rajzolás az egérrel a Shift+Meta lenyomása után az egér mozgatásával." 1014 1015#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:43 overview/overvieweffect.cpp:79 1016#, kde-format 1017msgid "Toggle Overview" 1018msgstr "Áttekintés ki-be kapcsolása" 1019 1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode) 1021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1022#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22 1023#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 1024#, kde-format 1025msgid "Layout mode:" 1026msgstr "Elrendezés:" 1027 1028#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) 1029#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30 1030#, kde-format 1031msgid "Closest" 1032msgstr "Legközelebbi" 1033 1034#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) 1035#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 1036#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35 1037#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441 1038#, kde-format 1039msgid "Natural" 1040msgstr "Természetes" 1041 1042#: presentwindows/presentwindows.cpp:69 1043#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62 1044#, kde-format 1045msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" 1046msgstr "A jelenlegi ablakok átváltása (ezen az asztalon)" 1047 1048#: presentwindows/presentwindows.cpp:78 1049#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:56 1050#, kde-format 1051msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" 1052msgstr "A jelenlegi ablakok átváltása (az összes asztalon)" 1053 1054#: presentwindows/presentwindows.cpp:88 1055#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:68 1056#, kde-format 1057msgid "Toggle Present Windows (Window class)" 1058msgstr "A jelenlegi ablakok átváltása (ablak osztály)" 1059 1060#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 1061#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39 1062#, kde-format 1063msgid "Natural Layout Settings" 1064msgstr "A természetes elrendezés beállításai" 1065 1066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) 1067#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45 1068#, kde-format 1069msgid "Fill &gaps" 1070msgstr "Résk&itöltés" 1071 1072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1073#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65 1074#, kde-format 1075msgid "Faster" 1076msgstr "Gyorsabb" 1077 1078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1079#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112 1080#, kde-format 1081msgid "Nicer" 1082msgstr "Szebb" 1083 1084#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 1085#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122 1086#, kde-format 1087msgid "Windows" 1088msgstr "Ablakok" 1089 1090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1092#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128 1093#: presentwindows/presentwindows_config.ui:282 1094#, kde-format 1095msgid "Left button:" 1096msgstr "Bal gomb:" 1097 1098#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1099#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1100#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1101#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1103#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1104#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139 1105#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183 1106#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232 1107#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293 1108#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327 1109#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361 1110#, kde-format 1111msgid "No action" 1112msgstr "Nincsen művelet" 1113 1114#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1115#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1116#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1117#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1118#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1119#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1120#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144 1121#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188 1122#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237 1123#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298 1124#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332 1125#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366 1126#, kde-format 1127msgid "Activate window" 1128msgstr "Ablakok aktiválása:" 1129 1130#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1131#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1132#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1134#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1135#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1136#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149 1137#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193 1138#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242 1139#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 1140#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 1141#: presentwindows/presentwindows_config.ui:371 1142#, kde-format 1143msgid "End effect" 1144msgstr "Véghatás" 1145 1146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1148#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1149#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154 1150#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198 1151#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247 1152#, kde-format 1153msgid "Bring window to current desktop" 1154msgstr "Az ablak jelenlegi asztalra hozása" 1155 1156#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1159#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159 1160#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203 1161#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252 1162#, kde-format 1163msgid "Send window to all desktops" 1164msgstr "Az ablak elküldése az összes asztalnak" 1165 1166#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) 1167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1168#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1169#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164 1170#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208 1171#: presentwindows/presentwindows_config.ui:257 1172#, kde-format 1173msgid "(Un-)Minimize window" 1174msgstr "Ablak (de)minimalizálása" 1175 1176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1178#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172 1179#: presentwindows/presentwindows_config.ui:316 1180#, kde-format 1181msgid "Middle button:" 1182msgstr "Középső gomb:" 1183 1184#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) 1185#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) 1186#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 1187#: presentwindows/presentwindows_config.ui:262 1188#, kde-format 1189msgid "Close window" 1190msgstr "Ablak bezárása" 1191 1192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1194#: presentwindows/presentwindows_config.ui:221 1195#: presentwindows/presentwindows_config.ui:350 1196#, kde-format 1197msgid "Right button:" 1198msgstr "Jobb gomb:" 1199 1200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 1201#: presentwindows/presentwindows_config.ui:273 1202#, kde-format 1203msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" 1204msgid "Desktop" 1205msgstr "Asztal" 1206 1207#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) 1208#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) 1209#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) 1210#: presentwindows/presentwindows_config.ui:308 1211#: presentwindows/presentwindows_config.ui:342 1212#: presentwindows/presentwindows_config.ui:376 1213#, kde-format 1214msgid "Show desktop" 1215msgstr "Asztal megjelenítése" 1216 1217#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) 1218#: presentwindows/presentwindows_config.ui:406 1219#, kde-format 1220msgid "Display window &titles" 1221msgstr "Ablak&címsor" 1222 1223#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) 1224#: presentwindows/presentwindows_config.ui:413 1225#, kde-format 1226msgid "Display window &icons" 1227msgstr "Ablak&ikonok" 1228 1229#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) 1230#: presentwindows/presentwindows_config.ui:420 1231#, kde-format 1232msgid "Ignore &minimized windows" 1233msgstr "A minimalizált ablakok ki&hagyása" 1234 1235#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) 1236#: presentwindows/presentwindows_config.ui:427 1237#, kde-format 1238msgid "Show &panels" 1239msgstr "&Panelek megjelenítése" 1240 1241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 1242#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 1243#, kde-format 1244msgid "Regular Grid" 1245msgstr "Rács" 1246 1247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) 1248#: presentwindows/presentwindows_config.ui:451 1249#, kde-format 1250msgid "Flexible Grid" 1251msgstr "Rugalmas rács" 1252 1253#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) 1254#: presentwindows/presentwindows_config.ui:459 1255#, kde-format 1256msgid "Provide buttons to close the windows" 1257msgstr "Gombok megjelenítése az ablakok bezárásához" 1258 1259#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) 1260#: resize/resize_config.ui:17 1261#, kde-format 1262msgid "Scale window" 1263msgstr "Ablak nagyítása" 1264 1265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) 1266#: resize/resize_config.ui:24 1267#, kde-format 1268msgid "Show outline" 1269msgstr "Körvonal megjelenítése" 1270 1271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale) 1272#: scale/package/contents/ui/config.ui:46 1273#, kde-format 1274msgid "Window open scale:" 1275msgstr "Méretezés megnyitáskor:" 1276 1277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale) 1278#: scale/package/contents/ui/config.ui:53 1279#, kde-format 1280msgid "Window close scale:" 1281msgstr "Méretezés bezáráskor:" 1282 1283#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:471 1284#, kde-format 1285msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file" 1286msgid "Screenshot" 1287msgstr "Képernyőkép" 1288 1289#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:472 1290#, kde-format 1291msgctxt "Notification with path to screenshot file" 1292msgid "Screenshot saved to %1" 1293msgstr "Képernyőkép mentve ide: %1" 1294 1295#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:787 1296#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:413 1297#, kde-format 1298msgid "" 1299"Select window to screen shot with left click or enter.\n" 1300"Escape or right click to cancel." 1301msgstr "" 1302"Válasszon ablakot képernyőkép készítéséhez bal egérgombbal vagy enterrel.\n" 1303"Megszakításhoz nyomja meg az Escape-et vagy a jobb egérgombot." 1304 1305#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:790 1306#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:431 1307#, kde-format 1308msgid "" 1309"Create screen shot with left click or enter.\n" 1310"Escape or right click to cancel." 1311msgstr "" 1312"Készítsen képernyőképet bal egérgombbal vagy enterrel.\n" 1313"Megszakításhoz nyomja meg az Escape-et vagy a jobb egérgombot." 1314 1315#: showfps/showfps.cpp:50 1316#, kde-format 1317msgid "This effect is not a benchmark" 1318msgstr "Ez a hatás nem teljesítményteszt" 1319 1320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1321#: showfps/showfps_config.ui:23 1322#, kde-format 1323msgid "Text position:" 1324msgstr "Szövegpozíció:" 1325 1326#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1327#: showfps/showfps_config.ui:43 1328#, kde-format 1329msgid "Inside Graph" 1330msgstr "A grafikonon belül" 1331 1332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1333#: showfps/showfps_config.ui:48 1334#, kde-format 1335msgid "Nowhere" 1336msgstr "Sehol" 1337 1338#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1339#: showfps/showfps_config.ui:53 1340#, kde-format 1341msgid "Top Left" 1342msgstr "Bal oldal, felül" 1343 1344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1345#: showfps/showfps_config.ui:58 1346#, kde-format 1347msgid "Top Right" 1348msgstr "Jobb oldal, felül" 1349 1350#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1351#: showfps/showfps_config.ui:63 1352#, kde-format 1353msgid "Bottom Left" 1354msgstr "Bal oldal, alul" 1355 1356#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) 1357#: showfps/showfps_config.ui:68 1358#, kde-format 1359msgid "Bottom Right" 1360msgstr "Jobb oldal, alul" 1361 1362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1363#: showfps/showfps_config.ui:76 1364#, kde-format 1365msgid "Text font:" 1366msgstr "Betűtípus:" 1367 1368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1369#: showfps/showfps_config.ui:96 1370#, kde-format 1371msgid "Text color:" 1372msgstr "Betűszín:" 1373 1374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1375#: showfps/showfps_config.ui:119 1376#, kde-format 1377msgid "Text alpha:" 1378msgstr "Szöveg alfa-csatorna:" 1379 1380#: showpaint/showpaint.cpp:39 showpaint/showpaint_config.cpp:41 1381#, kde-format 1382msgid "Toggle Show Paint" 1383msgstr "Rajzolás megjelenítésének be-ki kapcsolása" 1384 1385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps) 1386#: slide/slide_config.ui:50 1387#, kde-format 1388msgid "Gap between desktops" 1389msgstr "Rés az asztalok között" 1390 1391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap) 1392#: slide/slide_config.ui:56 1393#, kde-format 1394msgid "Horizontal:" 1395msgstr "Vízszintesen:" 1396 1397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap) 1398#: slide/slide_config.ui:79 1399#, kde-format 1400msgid "Vertical:" 1401msgstr "Függőlegesen:" 1402 1403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideDocks) 1404#: slide/slide_config.ui:105 1405#, kde-format 1406msgid "Slide docks" 1407msgstr "Dokkok csúsztatása" 1408 1409#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground) 1410#: slide/slide_config.ui:112 1411#, kde-format 1412msgid "Slide desktop background" 1413msgstr "Asztalháttér csúsztatása" 1414 1415#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29 1416#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:62 1417#, kde-format 1418msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" 1419msgstr "Kicsinyített nézet az aktuális ablaknál" 1420 1421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1422#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 1423#, kde-format 1424msgid "Maximum &width:" 1425msgstr "Max&imális szélesség:" 1426 1427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1428#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 1429#, kde-format 1430msgid "&Spacing:" 1431msgstr "&Térköz:" 1432 1433#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) 1434#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) 1435#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 1436#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 1437#, kde-format 1438msgid " pixels" 1439msgstr " képpont" 1440 1441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1442#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 1443#, kde-format 1444msgid "&Opacity:" 1445msgstr "Átlátszatlansá&g:" 1446 1447#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) 1448#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 1449#, no-c-format, kde-format 1450msgid " %" 1451msgstr " %" 1452 1453#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:59 1454#, kde-format 1455msgid "Track mouse" 1456msgstr "Egér követő" 1457 1458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1459#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26 1460#, kde-format 1461msgid "Trigger effect with:" 1462msgstr "Effektus kiváltása:" 1463 1464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut) 1465#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33 1466#, kde-format 1467msgid "Keyboard shortcut:" 1468msgstr "Gyorsbillentyű:" 1469 1470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys) 1471#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 1472#, kde-format 1473msgid "Modifier keys:" 1474msgstr "Módosítóbillentyűk:" 1475 1476#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) 1477#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65 1478#, kde-format 1479msgid "Alt" 1480msgstr "Alt" 1481 1482#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) 1483#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72 1484#, kde-format 1485msgid "Ctrl" 1486msgstr "Ctrl" 1487 1488#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) 1489#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79 1490#, kde-format 1491msgid "Shift" 1492msgstr "Shift" 1493 1494#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) 1495#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86 1496#, kde-format 1497msgid "Meta" 1498msgstr "Meta" 1499 1500#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) 1501#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14 1502#, kde-format 1503msgid "Translucency" 1504msgstr "Áttetszőség" 1505 1506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) 1507#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20 1508#, kde-format 1509msgid "General Translucency Settings" 1510msgstr "Általános áttetszőségi beállítások" 1511 1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) 1513#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64 1514#, kde-format 1515msgid "Combobox popups:" 1516msgstr "Felbukkanó kombinált listák:" 1517 1518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1520#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121 1521#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431 1522#, kde-format 1523msgid "Opaque" 1524msgstr "Nem átlátszó" 1525 1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) 1527#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137 1528#, kde-format 1529msgid "Dialogs:" 1530msgstr "Párbeszédablakok:" 1531 1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1534#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156 1535#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418 1536#, kde-format 1537msgid "Transparent" 1538msgstr "Átlátszó" 1539 1540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) 1541#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188 1542#, kde-format 1543msgid "Menus:" 1544msgstr "Menük:" 1545 1546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) 1547#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207 1548#, kde-format 1549msgid "Moving windows:" 1550msgstr "Elmozgatott ablakok:" 1551 1552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) 1553#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226 1554#, kde-format 1555msgid "Inactive windows:" 1556msgstr "Inaktív ablakok:" 1557 1558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig) 1559#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267 1560#, kde-format 1561msgid "Set menu translucency independently" 1562msgstr "A menü áttetszősége független érték legyen" 1563 1564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) 1565#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285 1566#, kde-format 1567msgid "Dropdown menus:" 1568msgstr "Lenyíló menük:" 1569 1570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) 1571#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329 1572#, kde-format 1573msgid "Popup menus:" 1574msgstr "Felbukkanó menük:" 1575 1576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) 1577#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367 1578#, kde-format 1579msgid "Torn-off menus:" 1580msgstr "Letéphető menük:" 1581 1582#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:43 1583#, kde-format 1584msgid "Toggle window geometry display (effect only)" 1585msgstr "Ablakgeometria megjelenítésének bekapcsolása (csak effektusok)" 1586 1587#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:47 1588#, kde-format 1589msgid "Toggle KWin composited geometry display" 1590msgstr "KWin kompozitált geometria megjelenítésének bekapcsolása" 1591 1592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) 1593#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 1594#, kde-format 1595msgid "Display for moving windows" 1596msgstr "Megjelenítés ablakok mozgatásakor" 1597 1598#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) 1599#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 1600#, kde-format 1601msgid "Display for resizing windows" 1602msgstr "Megjelenés ablakok átméretezésekor" 1603 1604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) 1605#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 1606#, kde-format 1607msgid "Advanced" 1608msgstr "Speciális" 1609 1610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1611#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 1612#, kde-format 1613msgid "&Stiffness:" 1614msgstr "M&erevség:" 1615 1616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1617#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 1618#, kde-format 1619msgid "Dra&g:" 1620msgstr "&Húzás:" 1621 1622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1623#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 1624#, kde-format 1625msgid "&Move factor:" 1626msgstr "M&ozgatási tényező:" 1627 1628#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) 1629#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 1630#, kde-format 1631msgid "Wo&bble when moving" 1632msgstr "Rugalmas hatás elmo&zgatáskor" 1633 1634#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) 1635#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 1636#, kde-format 1637msgid "Wobble when &resizing" 1638msgstr "Rugalmas hatás á&tméretezéskor" 1639 1640#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) 1641#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 1642#, kde-format 1643msgid "Enable &advanced mode" 1644msgstr "&Speciális mód" 1645 1646#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) 1647#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 1648#, kde-format 1649msgid "&Wobbliness" 1650msgstr "&Rugalmasság" 1651 1652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1653#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 1654#, kde-format 1655msgid "Less" 1656msgstr "Kisebb" 1657 1658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1659#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 1660#, kde-format 1661msgid "More" 1662msgstr "Nagyobb" 1663 1664#: zoom/zoom.cpp:71 1665#, kde-format 1666msgid "Move Zoomed Area to Left" 1667msgstr "Nagyított terület mozgatása balra" 1668 1669#: zoom/zoom.cpp:79 1670#, kde-format 1671msgid "Move Zoomed Area to Right" 1672msgstr "Nagyított terület mozgatása jobbra" 1673 1674#: zoom/zoom.cpp:87 1675#, kde-format 1676msgid "Move Zoomed Area Upwards" 1677msgstr "Nagyított terület mozgatása felfelé" 1678 1679#: zoom/zoom.cpp:95 1680#, kde-format 1681msgid "Move Zoomed Area Downwards" 1682msgstr "Nagyított terület mozgatása lefelé" 1683 1684#: zoom/zoom.cpp:104 zoom/zoom_config.cpp:109 1685#, kde-format 1686msgid "Move Mouse to Focus" 1687msgstr "Egér mozgatása a fókuszhoz" 1688 1689#: zoom/zoom.cpp:112 zoom/zoom_config.cpp:116 1690#, kde-format 1691msgid "Move Mouse to Center" 1692msgstr "Egér mozgatása középre" 1693 1694#: zoom/zoom_config.cpp:81 1695#, kde-format 1696msgid "Move Left" 1697msgstr "Mozgatás balra" 1698 1699#: zoom/zoom_config.cpp:88 1700#, kde-format 1701msgid "Move Right" 1702msgstr "Mozgatás jobbra" 1703 1704#: zoom/zoom_config.cpp:95 1705#, kde-format 1706msgid "Move Up" 1707msgstr "Mozgatás lefelé" 1708 1709#: zoom/zoom_config.cpp:102 1710#, kde-format 1711msgid "Move Down" 1712msgstr "Mozgatás felfelé" 1713 1714#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 1715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) 1716#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41 1717#, kde-format 1718msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." 1719msgstr "" 1720"Nagyítás módosítása nagyításkor és kicsinyítéskor a megadott nagyítási " 1721"tényezővel." 1722 1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1724#: zoom/zoom_config.ui:28 1725#, kde-format 1726msgid "Zoom Factor:" 1727msgstr "Nagyítási arány:" 1728 1729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) 1730#: zoom/zoom_config.ui:66 1731#, kde-format 1732msgid "" 1733"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " 1734"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." 1735msgstr "" 1736"A fókuszált hely követésének bekapcsolása. Ehhez alkalmazásonként " 1737"engedélyezni kell a QAccessible-t („export " 1738"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)." 1739 1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) 1741#: zoom/zoom_config.ui:69 1742#, kde-format 1743msgid "Enable Focus Tracking" 1744msgstr "Fókuszkövetés engedélyezése" 1745 1746#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) 1747#: zoom/zoom_config.ui:76 1748#, kde-format 1749msgid "" 1750"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per " 1751"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." 1752msgstr "" 1753"A szövegkurzor követésének bekapcsolása. Ehhez alkalmazásonként engedélyezni " 1754"kell a QAccessible-t („export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)." 1755 1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) 1757#: zoom/zoom_config.ui:79 1758#, kde-format 1759msgid "Enable Text Cursor Tracking" 1760msgstr "Szövegkurzor követésének bekapcsolása" 1761 1762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1763#: zoom/zoom_config.ui:86 1764#, kde-format 1765msgid "Mouse Pointer:" 1766msgstr "Egérmutató:" 1767 1768#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1769#: zoom/zoom_config.ui:99 1770#, kde-format 1771msgid "Visibility of the mouse-pointer." 1772msgstr "Az egérmutató láthatósága." 1773 1774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1775#: zoom/zoom_config.ui:103 1776#, kde-format 1777msgid "Scale" 1778msgstr "Méretezés" 1779 1780#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1781#: zoom/zoom_config.ui:108 1782#, kde-format 1783msgid "Keep" 1784msgstr "Megtartás" 1785 1786#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) 1787#: zoom/zoom_config.ui:113 1788#, kde-format 1789msgid "Hide" 1790msgstr "Elrejtés" 1791 1792#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1793#: zoom/zoom_config.ui:121 1794#, kde-format 1795msgid "Track moving of the mouse." 1796msgstr "Az egér mozgásának követése." 1797 1798#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1799#: zoom/zoom_config.ui:125 1800#, kde-format 1801msgid "Proportional" 1802msgstr "Arányos" 1803 1804#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1805#: zoom/zoom_config.ui:130 1806#, kde-format 1807msgid "Centered" 1808msgstr "Középre helyezett" 1809 1810#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1811#: zoom/zoom_config.ui:135 1812#, kde-format 1813msgid "Push" 1814msgstr "Görgetés" 1815 1816#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) 1817#: zoom/zoom_config.ui:140 1818#, kde-format 1819msgid "Disabled" 1820msgstr "Letiltva" 1821 1822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1823#: zoom/zoom_config.ui:148 1824#, kde-format 1825msgid "Mouse Tracking:" 1826msgstr "Egérkövetés:"