1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
5# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
6# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012, 2014.
7# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
8# Kiszel Kristóf <kiszel.kristof@gmail.com>, 2017.
9# Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>, 2021.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-09-24 01:39+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-11-23 11:36+0100\n"
16"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
17"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
18"Language: hu\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "ulysses@fsf.hu,urbalazs@gmail.com"
34
35#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
36#: blur/blur_config.ui:17
37#, kde-format
38msgid "Blur strength:"
39msgstr "Elmosás erőssége:"
40
41#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
42#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
43#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108
44#, kde-format
45msgid "Light"
46msgstr "Enyhe"
47
48#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
49#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
50#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137
51#, kde-format
52msgid "Strong"
53msgstr "Erős"
54
55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
56#: blur/blur_config.ui:83
57#, kde-format
58msgid "Noise strength:"
59msgstr "Zajerősség:"
60
61#: colorpicker/colorpicker.cpp:107
62#, kde-format
63msgid ""
64"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
65"Escape or right click to cancel."
66msgstr ""
67"Válasszon egy pozíciót a a színválasztáshoz bal egérgombbal vagy enterrel.\n"
68"Megszakításhoz nyomja meg az Escape-et vagy a jobb egérgombot."
69
70#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:107 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:57
71#, kde-format
72msgid "Show Desktop Grid"
73msgstr "Asztalrács megjelenítése"
74
75#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:52 invert/invert_config.cpp:38
76#: lookingglass/lookingglass_config.cpp:58 magnifier/magnifier_config.cpp:58
77#: mouseclick/mouseclick_config.cpp:50 mousemark/mousemark_config.cpp:56
78#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:37
79#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:51
80#: showpaint/showpaint_config.cpp:36
81#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:57
82#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:54
83#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:45 zoom/zoom_config.cpp:59
84#, kde-format
85msgid "KWin"
86msgstr "KWin"
87
88#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65
89#, kde-format
90msgctxt "Desktop name alignment:"
91msgid "Disabled"
92msgstr "Letiltva"
93
94#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
95#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
96#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:70
97#: glide/glide_config.ui:168
98#, kde-format
99msgid "Top"
100msgstr "Fent"
101
102#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
103#, kde-format
104msgid "Top-Right"
105msgstr "Jobbról, fent"
106
107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
108#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
109#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:75
110#: glide/glide_config.ui:173
111#, kde-format
112msgid "Right"
113msgstr "Jobbról"
114
115#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
116#, kde-format
117msgid "Bottom-Right"
118msgstr "Jobbról, lent"
119
120#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
121#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
122#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 glide/glide_config.ui:80
123#: glide/glide_config.ui:178
124#, kde-format
125msgid "Bottom"
126msgstr "Lent"
127
128#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71
129#, kde-format
130msgid "Bottom-Left"
131msgstr "Balról, lent"
132
133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
134#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
135#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 glide/glide_config.ui:85
136#: glide/glide_config.ui:183
137#, kde-format
138msgid "Left"
139msgstr "Balról"
140
141#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73
142#, kde-format
143msgid "Top-Left"
144msgstr "Balról, fent"
145
146#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74
147#, kde-format
148msgid "Center"
149msgstr "Középen"
150
151#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
152#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
153#: presentwindows/presentwindows_config.ui:387
154#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
155#, kde-format
156msgid "Appearance"
157msgstr "Megjelenés"
158
159#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
160#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23
161#, kde-format
162msgid "Zoom &duration:"
163msgstr "Nagyítási &idő:"
164
165#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration)
166#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42
167#, kde-format
168msgctxt "Duration of zoom"
169msgid "Default"
170msgstr "Alapértelmezés"
171
172#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
173#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55
174#, kde-format
175msgid "Border wid&th:"
176msgstr "Szegély&vastagság:"
177
178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
179#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84
180#, kde-format
181msgid "Desktop &name alignment:"
182msgstr "Az asztalnév i&gazítása:"
183
184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
185#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107
186#, kde-format
187msgid "&Layout mode:"
188msgstr "&Elrendezés:"
189
190#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
191#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127
192#, kde-format
193msgid "Pager"
194msgstr "Lapozó"
195
196#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
197#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132
198#, kde-format
199msgid "Automatic"
200msgstr "Automatikus"
201
202#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
203#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
204#, kde-format
205msgid "Custom"
206msgstr "Egyedi"
207
208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
209#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145
210#, kde-format
211msgid "N&umber of rows:"
212msgstr "A &sorok száma:"
213
214#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickBehaviorLabel)
215#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:177
216#, kde-format
217msgid "Click behavior:"
218msgstr "Kattintás működése:"
219
220#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow)
221#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190
222#, kde-format
223msgid ""
224"If the Present Windows effect is enabled, it will be automatically triggered."
225msgstr ""
226"Ha az Ablakáttekintő effektus be van kapcsolva, automatikusan aktiválódik"
227
228#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopAndActivateWindow)
229#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:193
230#, kde-format
231msgid "Switch desktop and activate window"
232msgstr "Asztalváltás és ablak aktiválása"
233
234#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchDesktopOnly)
235#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:203
236#, kde-format
237msgid "Switch desktop only"
238msgstr "Csak asztalváltás"
239
240#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
241#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:213
242#, kde-format
243msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
244msgstr "Gombok megjelenítése a virtuális asztalok számának változtatásához"
245
246#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
247#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:236
248#: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
249#, kde-format
250msgid "Activation"
251msgstr "Aktiválás"
252
253#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
254#: diminactive/diminactive_config.ui:17
255#, kde-format
256msgid "Strength:"
257msgstr "Erősség:"
258
259#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
260#: diminactive/diminactive_config.ui:40
261#, kde-format
262msgid "Dim:"
263msgstr "Szürkítés:"
264
265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
266#: diminactive/diminactive_config.ui:47
267#, kde-format
268msgid "Docks and panels"
269msgstr "Dokkok és panelek"
270
271#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
272#: diminactive/diminactive_config.ui:54
273#, kde-format
274msgid "Desktop"
275msgstr "Asztal"
276
277#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
278#: diminactive/diminactive_config.ui:61
279#, kde-format
280msgid "Keep above windows"
281msgstr "Maradjon az ablakok fölött"
282
283#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
284#: diminactive/diminactive_config.ui:68
285#, kde-format
286msgid "By window group"
287msgstr "Ablakcsoport szerint"
288
289#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
290#: diminactive/diminactive_config.ui:75
291#, kde-format
292msgid "Fullscreen windows"
293msgstr "Teljes képernyős ablakok"
294
295#: effect_builtins.cpp:90
296#, kde-format
297msgctxt "Name of a KWin Effect"
298msgid "Blur"
299msgstr "Elmosódás"
300
301#: effect_builtins.cpp:91
302#, kde-format
303msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
304msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
305msgstr "Elmosódottá teszi a félig áttetsző ablakok hátterét"
306
307#: effect_builtins.cpp:106
308#, kde-format
309msgctxt "Name of a KWin Effect"
310msgid "Color Picker"
311msgstr "Színválasztó"
312
313#: effect_builtins.cpp:107
314#, kde-format
315msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
316msgid "Supports picking a color"
317msgstr "Támogatja a színválasztást"
318
319#: effect_builtins.cpp:122
320#, kde-format
321msgctxt "Name of a KWin Effect"
322msgid "Background contrast"
323msgstr "Háttér kontraszt"
324
325#: effect_builtins.cpp:123
326#, kde-format
327msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
328msgid "Improve contrast and readability behind semi-transparent windows"
329msgstr ""
330"Megnöveli a kontrasztot és az olvashatóságot a félig áttetsző ablakok mögött"
331
332#: effect_builtins.cpp:138
333#, kde-format
334msgctxt "Name of a KWin Effect"
335msgid "Desktop Grid"
336msgstr "Asztalrács"
337
338#: effect_builtins.cpp:139
339#, kde-format
340msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
341msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
342msgstr ""
343"Kinagyítja az asztalt oly módon, hogy a virtuális asztalok rácsban "
344"elrendezve jelennek meg"
345
346#: effect_builtins.cpp:154
347#, kde-format
348msgctxt "Name of a KWin Effect"
349msgid "Dim Inactive"
350msgstr "Inaktív ablakok kiszürkítése"
351
352#: effect_builtins.cpp:155
353#, kde-format
354msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
355msgid "Darken inactive windows"
356msgstr "Elsötétíti az inaktív ablakokat"
357
358#: effect_builtins.cpp:170
359#, kde-format
360msgctxt "Name of a KWin Effect"
361msgid "Fall Apart"
362msgstr "Szétbontás"
363
364#: effect_builtins.cpp:171
365#, kde-format
366msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
367msgid "Closed windows fall into pieces"
368msgstr "A bezárt ablakok darabokra hullanak"
369
370#: effect_builtins.cpp:186
371#, kde-format
372msgctxt "Name of a KWin Effect"
373msgid "Glide"
374msgstr "Siklás"
375
376#: effect_builtins.cpp:187
377#, kde-format
378msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
379msgid "Glide windows as they appear or disappear"
380msgstr "Be- és kicsúsztatja az ablakokat ahogy azok megjelennek vagy eltűnnek"
381
382#: effect_builtins.cpp:202
383#, kde-format
384msgctxt "Name of a KWin Effect"
385msgid "Highlight Window"
386msgstr "Ablakkiemelés"
387
388#: effect_builtins.cpp:203
389#, kde-format
390msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
391msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
392msgstr ""
393"Ha az egérmutató egy ablakbejegyzés fölé kerül a feladatsávon, a megfelelő "
394"ablak kiemelést kap"
395
396#: effect_builtins.cpp:218
397#, kde-format
398msgctxt "Name of a KWin Effect"
399msgid "Invert"
400msgstr "Invertálás"
401
402#: effect_builtins.cpp:219
403#, kde-format
404msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
405msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
406msgstr "Invertálja az asztal és az ablakok színét"
407
408#: effect_builtins.cpp:234
409#, kde-format
410msgctxt "Name of a KWin Effect"
411msgid "Kscreen"
412msgstr "Kscreen"
413
414#: effect_builtins.cpp:235
415#, kde-format
416msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
417msgid "Helper Effect for KScreen"
418msgstr "Segédeffektus a KScreenhez"
419
420#: effect_builtins.cpp:250
421#, kde-format
422msgctxt "Name of a KWin Effect"
423msgid "Looking Glass"
424msgstr "Nagyító"
425
426#: effect_builtins.cpp:251
427#, kde-format
428msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
429msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
430msgstr "Halszem-optikájú nagyító"
431
432#: effect_builtins.cpp:266
433#, kde-format
434msgctxt "Name of a KWin Effect"
435msgid "Magic Lamp"
436msgstr "Varázslámpa"
437
438#: effect_builtins.cpp:267
439#, kde-format
440msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
441msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
442msgstr "Az ablakok minimalizálása varázslámpás animáció kíséretében történik"
443
444#: effect_builtins.cpp:282
445#, kde-format
446msgctxt "Name of a KWin Effect"
447msgid "Magnifier"
448msgstr "Nagyító"
449
450#: effect_builtins.cpp:283
451#, kde-format
452msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
453msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
454msgstr "Felnagyítja az egérmutató alatti területet"
455
456#: effect_builtins.cpp:298
457#, kde-format
458msgctxt "Name of a KWin Effect"
459msgid "Mouse Click Animation"
460msgstr "Egérkattintás animáció"
461
462#: effect_builtins.cpp:299
463#, kde-format
464msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
465msgid ""
466"Creates an animation whenever a mouse button is clicked. This is useful for "
467"screenrecordings/presentations"
468msgstr ""
469"Animációt hoz létre, amikor az egérgombbal kattintanak. Ez hasznos a "
470"képernyő felvételekor vagy bemutatónál"
471
472#: effect_builtins.cpp:314
473#, kde-format
474msgctxt "Name of a KWin Effect"
475msgid "Mouse Mark"
476msgstr "Egérnyom"
477
478#: effect_builtins.cpp:315
479#, kde-format
480msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
481msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
482msgstr "Vonalakat lehet húzni az asztalon"
483
484#: effect_builtins.cpp:330
485#, kde-format
486msgctxt "Name of a KWin Effect"
487msgid "Overview"
488msgstr "Áttekintés"
489
490#: effect_builtins.cpp:331
491#, kde-format
492msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
493msgid "Allows you to overview virtual desktops and windows"
494msgstr "Lehetővé teszi a virtuális asztalok és ablakok áttekintését"
495
496#: effect_builtins.cpp:346
497#, kde-format
498msgctxt "Name of a KWin Effect"
499msgid "Present Windows"
500msgstr "Ablakáttekintő"
501
502#: effect_builtins.cpp:347
503#, kde-format
504msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
505msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
506msgstr ""
507"Kinagyítja a nézetet, hogy az összes megnyitott ablak áttekinthető legyen"
508
509#: effect_builtins.cpp:362
510#, kde-format
511msgctxt "Name of a KWin Effect"
512msgid "Resize Window"
513msgstr "Ablak átméretezése"
514
515#: effect_builtins.cpp:363
516#, kde-format
517msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
518msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
519msgstr ""
520"Gyors textúraskálázással méretezi át az ablakokat a tartalom frissítése "
521"helyett"
522
523#: effect_builtins.cpp:378
524#, kde-format
525msgctxt "Name of a KWin Effect"
526msgid "Screen Edge"
527msgstr "Képernyőszél"
528
529#: effect_builtins.cpp:379
530#, kde-format
531msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
532msgid "Highlights a screen edge when approaching"
533msgstr "Kiemeli a képernyő szélét megközelítéskor"
534
535#: effect_builtins.cpp:394
536#, kde-format
537msgctxt "Name of a KWin Effect"
538msgid "Screenshot"
539msgstr "Felvétel"
540
541#: effect_builtins.cpp:395
542#, kde-format
543msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
544msgid "Helper effect for screenshot tools"
545msgstr "Segédeffektus a képernyőkép-készítő eszközökhöz"
546
547#: effect_builtins.cpp:410
548#, kde-format
549msgctxt "Name of a KWin Effect"
550msgid "Transform"
551msgstr "Átalakítás"
552
553#: effect_builtins.cpp:411
554#, kde-format
555msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
556msgid "Animates display transformations"
557msgstr "Animálja a megjelenítési transzformációkat"
558
559#: effect_builtins.cpp:425
560#, kde-format
561msgctxt "Name of a KWin Effect"
562msgid "Sheet"
563msgstr "Munkalap"
564
565#: effect_builtins.cpp:426
566#, kde-format
567msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
568msgid ""
569"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
570msgstr "Az ablakok folyamatosan áttűnő módon lesznek elrejtve és megjelenítve"
571
572#: effect_builtins.cpp:441
573#, kde-format
574msgctxt "Name of a KWin Effect"
575msgid "Show FPS"
576msgstr "Képkockaszámláló"
577
578#: effect_builtins.cpp:442
579#, kde-format
580msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
581msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
582msgstr "A KWin teljesítményének kijelzése a képernyő sarkában"
583
584#: effect_builtins.cpp:457
585#, kde-format
586msgctxt "Name of a KWin Effect"
587msgid "Show Paint"
588msgstr "Megmutatja a kirajzolt területeket"
589
590#: effect_builtins.cpp:458
591#, kde-format
592msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
593msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
594msgstr "Kiemeli az asztalon az éppen felfrissített területet"
595
596#: effect_builtins.cpp:473
597#, kde-format
598msgctxt "Name of a KWin Effect"
599msgid "Slide"
600msgstr "Dia"
601
602#: effect_builtins.cpp:474
603#, kde-format
604msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
605msgid "Slide desktops when switching virtual desktops"
606msgstr "Asztalok csúsztatása a virtuális asztalok közötti váltáskor"
607
608#: effect_builtins.cpp:489
609#, kde-format
610msgctxt "Name of a KWin Effect"
611msgid "Slide Back"
612msgstr "Visszacsúszó ablakok"
613
614#: effect_builtins.cpp:490
615#, kde-format
616msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
617msgid "Slide back windows when another window is raised"
618msgstr "Ablakok visszacsúsztatása másik ablak előtérbe hozásakor"
619
620#: effect_builtins.cpp:505
621#, kde-format
622msgctxt "Name of a KWin Effect"
623msgid "Sliding popups"
624msgstr "Csúszó felugró ablakok"
625
626#: effect_builtins.cpp:506
627#, kde-format
628msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
629msgid "Sliding animation for Plasma popups"
630msgstr "Csúszó animáció a felugró Plasma ablakokhoz"
631
632#: effect_builtins.cpp:521
633#, kde-format
634msgctxt "Name of a KWin Effect"
635msgid "Snap Helper"
636msgstr "Középpontkereső"
637
638#: effect_builtins.cpp:522
639#, kde-format
640msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
641msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window"
642msgstr "Segít megtalálni az asztal közepét ablak áthelyezésekor"
643
644#: effect_builtins.cpp:537
645#, kde-format
646msgctxt "Name of a KWin Effect"
647msgid "Startup Feedback"
648msgstr "Alkalmazásindítási effektus"
649
650#: effect_builtins.cpp:538
651#, kde-format
652msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
653msgid "Helper effect for startup feedback"
654msgstr "Segédeffektus alkalmazásindításhoz"
655
656#: effect_builtins.cpp:553
657#, kde-format
658msgctxt "Name of a KWin Effect"
659msgid "Thumbnail Aside"
660msgstr "Ablakbetekintő oldalt"
661
662#: effect_builtins.cpp:554
663#, kde-format
664msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
665msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
666msgstr "A képernyő szélénél megjelennek az ablakok kicsinyített képei"
667
668#: effect_builtins.cpp:569
669#, kde-format
670msgctxt "Name of a KWin Effect"
671msgid "Touch Points"
672msgstr "Érintési pontok"
673
674#: effect_builtins.cpp:570
675#, kde-format
676msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
677msgid "Visualize touch points"
678msgstr "Vizualizálja az érintési pontokat"
679
680#: effect_builtins.cpp:585
681#, kde-format
682msgctxt "Name of a KWin Effect"
683msgid "Track Mouse"
684msgstr "Egérkövetés"
685
686#: effect_builtins.cpp:586
687#, kde-format
688msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
689msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
690msgstr "Aktiválás esetén kijelzi az egérmutató pozícióját"
691
692#: effect_builtins.cpp:601
693#, kde-format
694msgctxt "Name of a KWin Effect"
695msgid "Window Geometry"
696msgstr "Ablakgeometria megjelenítésének bekapcsolása (csak effektusok"
697
698#: effect_builtins.cpp:602
699#, kde-format
700msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
701msgid "Display window geometries on move/resize"
702msgstr "Megjeleníti az ablakméretet mozgatás és átméretezés közben"
703
704#: effect_builtins.cpp:617
705#, kde-format
706msgctxt "Name of a KWin Effect"
707msgid "Wobbly Windows"
708msgstr "Tekergő ablakok"
709
710#: effect_builtins.cpp:618
711#, kde-format
712msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
713msgid "Deform windows while they are moving"
714msgstr "Mozgatás közben deformálódnak az ablakok"
715
716#: effect_builtins.cpp:633
717#, kde-format
718msgctxt "Name of a KWin Effect"
719msgid "Zoom"
720msgstr "Nagyítás"
721
722#: effect_builtins.cpp:634
723#, kde-format
724msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
725msgid "Magnify the entire desktop"
726msgstr "Kinagyítja az egész asztalt"
727
728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
729#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17
730#: slide/slide_config.ui:19
731#, kde-format
732msgid "Duration:"
733msgstr "Időtartam:"
734
735#. i18n: Duration of the slide animation.
736#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
737#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30
738#: slide/slide_config.ui:32
739#, kde-format
740msgid "Default"
741msgstr "Alapértelmezett"
742
743#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
744#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33
745#: slide/slide_config.ui:35
746#, kde-format
747msgid " milliseconds"
748msgstr " ezredmásodperc"
749
750#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
751#: glide/glide_config.ui:50
752#, kde-format
753msgid "Window Open Animation"
754msgstr "Ablakmegnyitási animáció"
755
756#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
758#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154
759#, kde-format
760msgid "Rotation edge:"
761msgstr "Forgatási szél:"
762
763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
765#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191
766#, kde-format
767msgid "Rotation angle:"
768msgstr "Forgatási szög:"
769
770#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
771#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
772#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198
773#, kde-format
774msgid "Distance:"
775msgstr "Távolság:"
776
777#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
778#: glide/glide_config.ui:148
779#, kde-format
780msgid "Window Close Animation"
781msgstr "Ablakbezárási animáció"
782
783#: invert/invert.cpp:34 invert/invert_config.cpp:41
784#, kde-format
785msgid "Toggle Invert Effect"
786msgstr "Invertálás ki-be"
787
788#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:47
789#, kde-format
790msgid "Toggle Invert Effect on Window"
791msgstr "Invertálás az ablakon ki-be"
792
793#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
794#: login/package/contents/ui/config.ui:17
795#, kde-format
796msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
797msgstr "Elhalványulás feketébe (csak teljes képernyős betöltőképernyőknél)"
798
799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
800#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24
801#, kde-format
802msgid "&Radius:"
803msgstr "S&ugár:"
804
805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
806#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
807#, kde-format
808msgid "Animation duration:"
809msgstr "Animálási idő:"
810
811#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
812#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
813#, kde-format
814msgctxt "Duration of rotation"
815msgid "Default"
816msgstr "Alapértelmezés"
817
818#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
819#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
820#, kde-format
821msgid "milliseconds"
822msgstr "milliszekundum"
823
824#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
825#: magnifier/magnifier_config.ui:17
826#, kde-format
827msgid "Size"
828msgstr "Méret"
829
830#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
831#: magnifier/magnifier_config.ui:23
832#, kde-format
833msgid "&Width:"
834msgstr "S&zélesség:"
835
836#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
837#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
838#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
839#, kde-format
840msgid " px"
841msgstr " képpont"
842
843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
844#: magnifier/magnifier_config.ui:55
845#, kde-format
846msgid "&Height:"
847msgstr "Ma&gasság:"
848
849#: mouseclick/mouseclick.cpp:33 mouseclick/mouseclick_config.cpp:53
850#, kde-format
851msgid "Toggle Mouse Click Effect"
852msgstr "Egérkattintás hatás ki-be"
853
854#: mouseclick/mouseclick.cpp:41
855#, kde-format
856msgctxt "Left mouse button"
857msgid "Left"
858msgstr "Bal"
859
860#: mouseclick/mouseclick.cpp:42
861#, kde-format
862msgctxt "Middle mouse button"
863msgid "Middle"
864msgstr "Középső"
865
866#: mouseclick/mouseclick.cpp:43
867#, kde-format
868msgctxt "Right mouse button"
869msgid "Right"
870msgstr "Jobb"
871
872#: mouseclick/mouseclick.h:62
873#, kde-format
874msgid "↓"
875msgstr "↓"
876
877#: mouseclick/mouseclick.h:63
878#, kde-format
879msgid "↑"
880msgstr "↑"
881
882#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
883#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
884#, kde-format
885msgid "Basic Settings"
886msgstr "Alapbeállítások"
887
888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
889#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
890#, kde-format
891msgid "Left Mouse Button Color:"
892msgstr "Bal egérgomb színe:"
893
894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
895#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
896#, kde-format
897msgid "Middle Mouse Button Color:"
898msgstr "Középső egérgomb színe:"
899
900#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
901#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
902#, kde-format
903msgid "Right Mouse Button Color:"
904msgstr "Jobb egérgomb színe:"
905
906#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
907#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
908#, kde-format
909msgid "Advanced Settings"
910msgstr "Speciális beállítások"
911
912#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
913#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
914#, kde-format
915msgid "Rings"
916msgstr "Gyűrűk"
917
918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
919#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
920#, kde-format
921msgid "Line Width:"
922msgstr "Vonalvastagság:"
923
924#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
925#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
926#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
927#, kde-format
928msgid " pixel"
929msgstr " képpont"
930
931#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
932#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
933#, kde-format
934msgid " msec"
935msgstr " ezredmásodperc"
936
937#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
938#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
939#, kde-format
940msgid "Ring Duration:"
941msgstr "Gyűrű időtartama:"
942
943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
944#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
945#, kde-format
946msgid "Ring Radius:"
947msgstr "Gyűrű sugara:"
948
949#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
950#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
951#, kde-format
952msgid "Ring Count:"
953msgstr "Gyűrűk száma:"
954
955#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
956#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
957#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 showfps/showfps_config.ui:17
958#, kde-format
959msgid "Text"
960msgstr "Szöveg"
961
962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
963#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
964#, kde-format
965msgid "Font:"
966msgstr "Betűtípus:"
967
968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
969#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
970#, kde-format
971msgid "Show Text:"
972msgstr "Szöveg megjelenítése:"
973
974#: mousemark/mousemark.cpp:36
975#, kde-format
976msgid "Clear All Mouse Marks"
977msgstr "Egérnyom nélkül"
978
979#: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:65
980#, kde-format
981msgid "Clear Last Mouse Mark"
982msgstr "Egérnyom nélkül"
983
984#: mousemark/mousemark_config.cpp:45
985#, kde-format
986msgctxt "Suffix"
987msgid " pixel"
988msgid_plural " pixels"
989msgstr[0] " képpont"
990msgstr[1] " képpont"
991
992#: mousemark/mousemark_config.cpp:59
993#, kde-format
994msgid "Clear Mouse Marks"
995msgstr "Egérnyom nélkül"
996
997#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
998#: mousemark/mousemark_config.ui:23
999#, kde-format
1000msgid "Wid&th:"
1001msgstr "S&zélesség:"
1002
1003#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1004#: mousemark/mousemark_config.ui:36
1005#, kde-format
1006msgid "&Color:"
1007msgstr "&Szín:"
1008
1009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1010#: mousemark/mousemark_config.ui:78
1011#, kde-format
1012msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
1013msgstr "Rajzolás az egérrel a Shift+Meta lenyomása után az egér mozgatásával."
1014
1015#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:43 overview/overvieweffect.cpp:79
1016#, kde-format
1017msgid "Toggle Overview"
1018msgstr "Áttekintés ki-be kapcsolása"
1019
1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
1021#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1022#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
1023#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
1024#, kde-format
1025msgid "Layout mode:"
1026msgstr "Elrendezés:"
1027
1028#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
1029#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
1030#, kde-format
1031msgid "Closest"
1032msgstr "Legközelebbi"
1033
1034#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
1035#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
1036#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
1037#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441
1038#, kde-format
1039msgid "Natural"
1040msgstr "Természetes"
1041
1042#: presentwindows/presentwindows.cpp:69
1043#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:62
1044#, kde-format
1045msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
1046msgstr "A jelenlegi ablakok átváltása (ezen az asztalon)"
1047
1048#: presentwindows/presentwindows.cpp:78
1049#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:56
1050#, kde-format
1051msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
1052msgstr "A jelenlegi ablakok átváltása (az összes asztalon)"
1053
1054#: presentwindows/presentwindows.cpp:88
1055#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:68
1056#, kde-format
1057msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
1058msgstr "A jelenlegi ablakok átváltása (ablak osztály)"
1059
1060#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1061#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39
1062#, kde-format
1063msgid "Natural Layout Settings"
1064msgstr "A természetes elrendezés beállításai"
1065
1066#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
1067#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45
1068#, kde-format
1069msgid "Fill &gaps"
1070msgstr "Résk&itöltés"
1071
1072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1073#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65
1074#, kde-format
1075msgid "Faster"
1076msgstr "Gyorsabb"
1077
1078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1079#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112
1080#, kde-format
1081msgid "Nicer"
1082msgstr "Szebb"
1083
1084#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1085#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122
1086#, kde-format
1087msgid "Windows"
1088msgstr "Ablakok"
1089
1090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1092#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128
1093#: presentwindows/presentwindows_config.ui:282
1094#, kde-format
1095msgid "Left button:"
1096msgstr "Bal gomb:"
1097
1098#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1099#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1100#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1101#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1102#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1103#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1104#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139
1105#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183
1106#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232
1107#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293
1108#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327
1109#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361
1110#, kde-format
1111msgid "No action"
1112msgstr "Nincsen művelet"
1113
1114#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1115#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1116#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1117#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1118#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1119#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1120#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144
1121#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188
1122#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237
1123#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298
1124#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332
1125#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366
1126#, kde-format
1127msgid "Activate window"
1128msgstr "Ablakok aktiválása:"
1129
1130#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1131#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1132#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1134#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1135#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1136#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149
1137#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193
1138#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242
1139#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
1140#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
1141#: presentwindows/presentwindows_config.ui:371
1142#, kde-format
1143msgid "End effect"
1144msgstr "Véghatás"
1145
1146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1148#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1149#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154
1150#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198
1151#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247
1152#, kde-format
1153msgid "Bring window to current desktop"
1154msgstr "Az ablak jelenlegi asztalra hozása"
1155
1156#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1158#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1159#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159
1160#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203
1161#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252
1162#, kde-format
1163msgid "Send window to all desktops"
1164msgstr "Az ablak elküldése az összes asztalnak"
1165
1166#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
1167#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1168#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1169#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164
1170#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208
1171#: presentwindows/presentwindows_config.ui:257
1172#, kde-format
1173msgid "(Un-)Minimize window"
1174msgstr "Ablak (de)minimalizálása"
1175
1176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1177#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1178#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172
1179#: presentwindows/presentwindows_config.ui:316
1180#, kde-format
1181msgid "Middle button:"
1182msgstr "Középső gomb:"
1183
1184#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
1185#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
1186#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
1187#: presentwindows/presentwindows_config.ui:262
1188#, kde-format
1189msgid "Close window"
1190msgstr "Ablak bezárása"
1191
1192#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1194#: presentwindows/presentwindows_config.ui:221
1195#: presentwindows/presentwindows_config.ui:350
1196#, kde-format
1197msgid "Right button:"
1198msgstr "Jobb gomb:"
1199
1200#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
1201#: presentwindows/presentwindows_config.ui:273
1202#, kde-format
1203msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
1204msgid "Desktop"
1205msgstr "Asztal"
1206
1207#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
1208#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
1209#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
1210#: presentwindows/presentwindows_config.ui:308
1211#: presentwindows/presentwindows_config.ui:342
1212#: presentwindows/presentwindows_config.ui:376
1213#, kde-format
1214msgid "Show desktop"
1215msgstr "Asztal megjelenítése"
1216
1217#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
1218#: presentwindows/presentwindows_config.ui:406
1219#, kde-format
1220msgid "Display window &titles"
1221msgstr "Ablak&címsor"
1222
1223#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
1224#: presentwindows/presentwindows_config.ui:413
1225#, kde-format
1226msgid "Display window &icons"
1227msgstr "Ablak&ikonok"
1228
1229#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
1230#: presentwindows/presentwindows_config.ui:420
1231#, kde-format
1232msgid "Ignore &minimized windows"
1233msgstr "A minimalizált ablakok ki&hagyása"
1234
1235#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
1236#: presentwindows/presentwindows_config.ui:427
1237#, kde-format
1238msgid "Show &panels"
1239msgstr "&Panelek megjelenítése"
1240
1241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
1242#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
1243#, kde-format
1244msgid "Regular Grid"
1245msgstr "Rács"
1246
1247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
1248#: presentwindows/presentwindows_config.ui:451
1249#, kde-format
1250msgid "Flexible Grid"
1251msgstr "Rugalmas rács"
1252
1253#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
1254#: presentwindows/presentwindows_config.ui:459
1255#, kde-format
1256msgid "Provide buttons to close the windows"
1257msgstr "Gombok megjelenítése az ablakok bezárásához"
1258
1259#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
1260#: resize/resize_config.ui:17
1261#, kde-format
1262msgid "Scale window"
1263msgstr "Ablak nagyítása"
1264
1265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
1266#: resize/resize_config.ui:24
1267#, kde-format
1268msgid "Show outline"
1269msgstr "Körvonal megjelenítése"
1270
1271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
1272#: scale/package/contents/ui/config.ui:46
1273#, kde-format
1274msgid "Window open scale:"
1275msgstr "Méretezés megnyitáskor:"
1276
1277#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
1278#: scale/package/contents/ui/config.ui:53
1279#, kde-format
1280msgid "Window close scale:"
1281msgstr "Méretezés bezáráskor:"
1282
1283#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:471
1284#, kde-format
1285msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file"
1286msgid "Screenshot"
1287msgstr "Képernyőkép"
1288
1289#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:472
1290#, kde-format
1291msgctxt "Notification with path to screenshot file"
1292msgid "Screenshot saved to %1"
1293msgstr "Képernyőkép mentve ide: %1"
1294
1295#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:787
1296#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:413
1297#, kde-format
1298msgid ""
1299"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
1300"Escape or right click to cancel."
1301msgstr ""
1302"Válasszon ablakot képernyőkép készítéséhez bal egérgombbal vagy enterrel.\n"
1303"Megszakításhoz nyomja meg az Escape-et vagy a jobb egérgombot."
1304
1305#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:790
1306#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:431
1307#, kde-format
1308msgid ""
1309"Create screen shot with left click or enter.\n"
1310"Escape or right click to cancel."
1311msgstr ""
1312"Készítsen képernyőképet bal egérgombbal vagy enterrel.\n"
1313"Megszakításhoz nyomja meg az Escape-et vagy a jobb egérgombot."
1314
1315#: showfps/showfps.cpp:50
1316#, kde-format
1317msgid "This effect is not a benchmark"
1318msgstr "Ez a hatás nem teljesítményteszt"
1319
1320#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1321#: showfps/showfps_config.ui:23
1322#, kde-format
1323msgid "Text position:"
1324msgstr "Szövegpozíció:"
1325
1326#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1327#: showfps/showfps_config.ui:43
1328#, kde-format
1329msgid "Inside Graph"
1330msgstr "A grafikonon belül"
1331
1332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1333#: showfps/showfps_config.ui:48
1334#, kde-format
1335msgid "Nowhere"
1336msgstr "Sehol"
1337
1338#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1339#: showfps/showfps_config.ui:53
1340#, kde-format
1341msgid "Top Left"
1342msgstr "Bal oldal, felül"
1343
1344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1345#: showfps/showfps_config.ui:58
1346#, kde-format
1347msgid "Top Right"
1348msgstr "Jobb oldal, felül"
1349
1350#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1351#: showfps/showfps_config.ui:63
1352#, kde-format
1353msgid "Bottom Left"
1354msgstr "Bal oldal, alul"
1355
1356#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
1357#: showfps/showfps_config.ui:68
1358#, kde-format
1359msgid "Bottom Right"
1360msgstr "Jobb oldal, alul"
1361
1362#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1363#: showfps/showfps_config.ui:76
1364#, kde-format
1365msgid "Text font:"
1366msgstr "Betűtípus:"
1367
1368#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1369#: showfps/showfps_config.ui:96
1370#, kde-format
1371msgid "Text color:"
1372msgstr "Betűszín:"
1373
1374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1375#: showfps/showfps_config.ui:119
1376#, kde-format
1377msgid "Text alpha:"
1378msgstr "Szöveg alfa-csatorna:"
1379
1380#: showpaint/showpaint.cpp:39 showpaint/showpaint_config.cpp:41
1381#, kde-format
1382msgid "Toggle Show Paint"
1383msgstr "Rajzolás megjelenítésének be-ki kapcsolása"
1384
1385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
1386#: slide/slide_config.ui:50
1387#, kde-format
1388msgid "Gap between desktops"
1389msgstr "Rés az asztalok között"
1390
1391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
1392#: slide/slide_config.ui:56
1393#, kde-format
1394msgid "Horizontal:"
1395msgstr "Vízszintesen:"
1396
1397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
1398#: slide/slide_config.ui:79
1399#, kde-format
1400msgid "Vertical:"
1401msgstr "Függőlegesen:"
1402
1403#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideDocks)
1404#: slide/slide_config.ui:105
1405#, kde-format
1406msgid "Slide docks"
1407msgstr "Dokkok csúsztatása"
1408
1409#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
1410#: slide/slide_config.ui:112
1411#, kde-format
1412msgid "Slide desktop background"
1413msgstr "Asztalháttér csúsztatása"
1414
1415#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29
1416#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:62
1417#, kde-format
1418msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
1419msgstr "Kicsinyített nézet az aktuális ablaknál"
1420
1421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1422#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
1423#, kde-format
1424msgid "Maximum &width:"
1425msgstr "Max&imális szélesség:"
1426
1427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1428#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
1429#, kde-format
1430msgid "&Spacing:"
1431msgstr "&Térköz:"
1432
1433#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
1434#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
1435#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
1436#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
1437#, kde-format
1438msgid " pixels"
1439msgstr " képpont"
1440
1441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1442#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
1443#, kde-format
1444msgid "&Opacity:"
1445msgstr "Átlátszatlansá&g:"
1446
1447#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
1448#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
1449#, no-c-format, kde-format
1450msgid " %"
1451msgstr " %"
1452
1453#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:59
1454#, kde-format
1455msgid "Track mouse"
1456msgstr "Egér követő"
1457
1458#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1459#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26
1460#, kde-format
1461msgid "Trigger effect with:"
1462msgstr "Effektus kiváltása:"
1463
1464#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
1465#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33
1466#, kde-format
1467msgid "Keyboard shortcut:"
1468msgstr "Gyorsbillentyű:"
1469
1470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
1471#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
1472#, kde-format
1473msgid "Modifier keys:"
1474msgstr "Módosítóbillentyűk:"
1475
1476#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
1477#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65
1478#, kde-format
1479msgid "Alt"
1480msgstr "Alt"
1481
1482#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
1483#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72
1484#, kde-format
1485msgid "Ctrl"
1486msgstr "Ctrl"
1487
1488#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
1489#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79
1490#, kde-format
1491msgid "Shift"
1492msgstr "Shift"
1493
1494#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
1495#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86
1496#, kde-format
1497msgid "Meta"
1498msgstr "Meta"
1499
1500#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
1501#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
1502#, kde-format
1503msgid "Translucency"
1504msgstr "Áttetszőség"
1505
1506#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
1507#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
1508#, kde-format
1509msgid "General Translucency Settings"
1510msgstr "Általános áttetszőségi beállítások"
1511
1512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
1513#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64
1514#, kde-format
1515msgid "Combobox popups:"
1516msgstr "Felbukkanó kombinált listák:"
1517
1518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1520#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121
1521#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431
1522#, kde-format
1523msgid "Opaque"
1524msgstr "Nem átlátszó"
1525
1526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
1527#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137
1528#, kde-format
1529msgid "Dialogs:"
1530msgstr "Párbeszédablakok:"
1531
1532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1534#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156
1535#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418
1536#, kde-format
1537msgid "Transparent"
1538msgstr "Átlátszó"
1539
1540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
1541#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188
1542#, kde-format
1543msgid "Menus:"
1544msgstr "Menük:"
1545
1546#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
1547#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207
1548#, kde-format
1549msgid "Moving windows:"
1550msgstr "Elmozgatott ablakok:"
1551
1552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
1553#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226
1554#, kde-format
1555msgid "Inactive windows:"
1556msgstr "Inaktív ablakok:"
1557
1558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
1559#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267
1560#, kde-format
1561msgid "Set menu translucency independently"
1562msgstr "A menü áttetszősége független érték legyen"
1563
1564#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
1565#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285
1566#, kde-format
1567msgid "Dropdown menus:"
1568msgstr "Lenyíló menük:"
1569
1570#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
1571#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329
1572#, kde-format
1573msgid "Popup menus:"
1574msgstr "Felbukkanó menük:"
1575
1576#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
1577#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
1578#, kde-format
1579msgid "Torn-off menus:"
1580msgstr "Letéphető menük:"
1581
1582#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:43
1583#, kde-format
1584msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
1585msgstr "Ablakgeometria megjelenítésének bekapcsolása (csak effektusok)"
1586
1587#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:47
1588#, kde-format
1589msgid "Toggle KWin composited geometry display"
1590msgstr "KWin kompozitált geometria megjelenítésének bekapcsolása"
1591
1592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
1593#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
1594#, kde-format
1595msgid "Display for moving windows"
1596msgstr "Megjelenítés ablakok mozgatásakor"
1597
1598#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
1599#: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
1600#, kde-format
1601msgid "Display for resizing windows"
1602msgstr "Megjelenés ablakok átméretezésekor"
1603
1604#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
1605#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
1606#, kde-format
1607msgid "Advanced"
1608msgstr "Speciális"
1609
1610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1611#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
1612#, kde-format
1613msgid "&Stiffness:"
1614msgstr "M&erevség:"
1615
1616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1617#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
1618#, kde-format
1619msgid "Dra&g:"
1620msgstr "&Húzás:"
1621
1622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1623#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
1624#, kde-format
1625msgid "&Move factor:"
1626msgstr "M&ozgatási tényező:"
1627
1628#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
1629#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
1630#, kde-format
1631msgid "Wo&bble when moving"
1632msgstr "Rugalmas hatás elmo&zgatáskor"
1633
1634#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
1635#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
1636#, kde-format
1637msgid "Wobble when &resizing"
1638msgstr "Rugalmas hatás á&tméretezéskor"
1639
1640#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
1641#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
1642#, kde-format
1643msgid "Enable &advanced mode"
1644msgstr "&Speciális mód"
1645
1646#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
1647#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
1648#, kde-format
1649msgid "&Wobbliness"
1650msgstr "&Rugalmasság"
1651
1652#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1653#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
1654#, kde-format
1655msgid "Less"
1656msgstr "Kisebb"
1657
1658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1659#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
1660#, kde-format
1661msgid "More"
1662msgstr "Nagyobb"
1663
1664#: zoom/zoom.cpp:71
1665#, kde-format
1666msgid "Move Zoomed Area to Left"
1667msgstr "Nagyított terület mozgatása balra"
1668
1669#: zoom/zoom.cpp:79
1670#, kde-format
1671msgid "Move Zoomed Area to Right"
1672msgstr "Nagyított terület mozgatása jobbra"
1673
1674#: zoom/zoom.cpp:87
1675#, kde-format
1676msgid "Move Zoomed Area Upwards"
1677msgstr "Nagyított terület mozgatása felfelé"
1678
1679#: zoom/zoom.cpp:95
1680#, kde-format
1681msgid "Move Zoomed Area Downwards"
1682msgstr "Nagyított terület mozgatása lefelé"
1683
1684#: zoom/zoom.cpp:104 zoom/zoom_config.cpp:109
1685#, kde-format
1686msgid "Move Mouse to Focus"
1687msgstr "Egér mozgatása a fókuszhoz"
1688
1689#: zoom/zoom.cpp:112 zoom/zoom_config.cpp:116
1690#, kde-format
1691msgid "Move Mouse to Center"
1692msgstr "Egér mozgatása középre"
1693
1694#: zoom/zoom_config.cpp:81
1695#, kde-format
1696msgid "Move Left"
1697msgstr "Mozgatás balra"
1698
1699#: zoom/zoom_config.cpp:88
1700#, kde-format
1701msgid "Move Right"
1702msgstr "Mozgatás jobbra"
1703
1704#: zoom/zoom_config.cpp:95
1705#, kde-format
1706msgid "Move Up"
1707msgstr "Mozgatás lefelé"
1708
1709#: zoom/zoom_config.cpp:102
1710#, kde-format
1711msgid "Move Down"
1712msgstr "Mozgatás felfelé"
1713
1714#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
1715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
1716#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
1717#, kde-format
1718msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
1719msgstr ""
1720"Nagyítás módosítása nagyításkor és kicsinyítéskor a megadott nagyítási "
1721"tényezővel."
1722
1723#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1724#: zoom/zoom_config.ui:28
1725#, kde-format
1726msgid "Zoom Factor:"
1727msgstr "Nagyítási arány:"
1728
1729#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
1730#: zoom/zoom_config.ui:66
1731#, kde-format
1732msgid ""
1733"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
1734"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
1735msgstr ""
1736"A fókuszált hely követésének bekapcsolása. Ehhez alkalmazásonként "
1737"engedélyezni kell a QAccessible-t („export "
1738"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)."
1739
1740#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
1741#: zoom/zoom_config.ui:69
1742#, kde-format
1743msgid "Enable Focus Tracking"
1744msgstr "Fókuszkövetés engedélyezése"
1745
1746#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
1747#: zoom/zoom_config.ui:76
1748#, kde-format
1749msgid ""
1750"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
1751"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
1752msgstr ""
1753"A szövegkurzor követésének bekapcsolása. Ehhez alkalmazásonként engedélyezni "
1754"kell a QAccessible-t („export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)."
1755
1756#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
1757#: zoom/zoom_config.ui:79
1758#, kde-format
1759msgid "Enable Text Cursor Tracking"
1760msgstr "Szövegkurzor követésének bekapcsolása"
1761
1762#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1763#: zoom/zoom_config.ui:86
1764#, kde-format
1765msgid "Mouse Pointer:"
1766msgstr "Egérmutató:"
1767
1768#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1769#: zoom/zoom_config.ui:99
1770#, kde-format
1771msgid "Visibility of the mouse-pointer."
1772msgstr "Az egérmutató láthatósága."
1773
1774#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1775#: zoom/zoom_config.ui:103
1776#, kde-format
1777msgid "Scale"
1778msgstr "Méretezés"
1779
1780#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1781#: zoom/zoom_config.ui:108
1782#, kde-format
1783msgid "Keep"
1784msgstr "Megtartás"
1785
1786#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
1787#: zoom/zoom_config.ui:113
1788#, kde-format
1789msgid "Hide"
1790msgstr "Elrejtés"
1791
1792#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1793#: zoom/zoom_config.ui:121
1794#, kde-format
1795msgid "Track moving of the mouse."
1796msgstr "Az egér mozgásának követése."
1797
1798#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1799#: zoom/zoom_config.ui:125
1800#, kde-format
1801msgid "Proportional"
1802msgstr "Arányos"
1803
1804#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1805#: zoom/zoom_config.ui:130
1806#, kde-format
1807msgid "Centered"
1808msgstr "Középre helyezett"
1809
1810#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1811#: zoom/zoom_config.ui:135
1812#, kde-format
1813msgid "Push"
1814msgstr "Görgetés"
1815
1816#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
1817#: zoom/zoom_config.ui:140
1818#, kde-format
1819msgid "Disabled"
1820msgstr "Letiltva"
1821
1822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1823#: zoom/zoom_config.ui:148
1824#, kde-format
1825msgid "Mouse Tracking:"
1826msgstr "Egérkövetés:"