Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:color_brown (Results 1 – 25 of 64) sorted by relevance

123

/dports/games/cataclysm-dda/Cataclysm-DDA-0.F/data/title/
H A Den.thanksgiving18 <color_white> {\<color_brown> / <color_yellow>q<color_red> {\ <color_light_bl…
19 <color_white> { `\<color_brown> \ (-<color_red>(~` <color_light_blue>/ | \|…
20 <color_white> { '.{`\<color_brown> \ \ <color_red>) <color_light_blue>\____|__ /|…
21 <color_white> {'-{ ' \<color_brown> .-""'-. \ \ <color_light_blue>\/ \/ …
22 <color_white> {._{'.' \<color_brown>/ '.) \ …
23 <color_white> {_.{. <color_brown>{` | …
24 <color_white> {._{ ' <color_brown>{ <color_white>;'-=-.<color_brown> | …
25 <color_white> {-.{.' <color_brown>{ <color_white>';-=-.`<color_brown> / …
26 <color_white> {._.{.<color_brown>; <color_white>'-=-<color_brown> .' …
27 <color_white> {_.-' <color_brown>`'.__ _,-' …
H A Den.new_year14 <color_green> /\<color_red>*<color_green>\<color_brown> \___ / |__||__| |____| |__…
15 <color_green> /\<color_yellow>O<color_green>\<color_blue>*<color_green>\<color_brown> \/ …
20 <color_brown> ||<color_red> \____|__ /|___| / \___ >(____ /\____ | …
21 <color_brown> ||<color_red> \/ \/ \/ \/ \/ …
22 <color_brown> ||
H A Dzh_CN.title18 <color_brown>*------'''''*`````````` </colo…
H A Dru.alt125 <color_brown>*------'''''*`````````` </colo…
H A Den.alt128 <color_brown>*------'''''*`````````` </colo…
/dports/games/cataclysm-dda-tiles/Cataclysm-DDA-0.F/data/title/
H A Den.thanksgiving18 <color_white> {\<color_brown> / <color_yellow>q<color_red> {\ <color_light_bl…
19 <color_white> { `\<color_brown> \ (-<color_red>(~` <color_light_blue>/ | \|…
20 <color_white> { '.{`\<color_brown> \ \ <color_red>) <color_light_blue>\____|__ /|…
21 <color_white> {'-{ ' \<color_brown> .-""'-. \ \ <color_light_blue>\/ \/ …
22 <color_white> {._{'.' \<color_brown>/ '.) \ …
23 <color_white> {_.{. <color_brown>{` | …
24 <color_white> {._{ ' <color_brown>{ <color_white>;'-=-.<color_brown> | …
25 <color_white> {-.{.' <color_brown>{ <color_white>';-=-.`<color_brown> / …
26 <color_white> {._.{.<color_brown>; <color_white>'-=-<color_brown> .' …
27 <color_white> {_.-' <color_brown>`'.__ _,-' …
H A Den.new_year14 <color_green> /\<color_red>*<color_green>\<color_brown> \___ / |__||__| |____| |__…
15 <color_green> /\<color_yellow>O<color_green>\<color_blue>*<color_green>\<color_brown> \/ …
20 <color_brown> ||<color_red> \____|__ /|___| / \___ >(____ /\____ | …
21 <color_brown> ||<color_red> \/ \/ \/ \/ \/ …
22 <color_brown> ||
H A Dzh_CN.title18 <color_brown>*------'''''*`````````` </colo…
H A Dru.alt125 <color_brown>*------'''''*`````````` </colo…
H A Den.alt128 <color_brown>*------'''''*`````````` </colo…
/dports/emulators/libretro-vice/vice-libretro-5725415/vice/src/arch/libretro/
H A Duistatusbar.c635 color_brown, color_brownd; in uistatusbar_draw() local
642 color_brown = RGB(109, 99, 98); in uistatusbar_draw()
702 color_b = color_brown; in uistatusbar_draw()
/dports/games/frogatto/frogatto-1.3.1/src/
H A Dcolor_chart.hpp138 const SDL_Color& color_brown();
H A Dcolor_chart.cpp144 get_color_cache()["brown"] = boost::bind(graphics::color_brown); in color_cache_init()
939 const SDL_Color& color_brown() in color_brown() function
/dports/graphics/aaphoto/aaphoto-0.43.1/
H A Daargb.c358 long color_brown = 0x00707000; in AARGB_MAIN() local
1544 col = color_brown; in AARGB_MAIN()
1571 col = color_brown; in AARGB_MAIN()
1609 col = color_brown; in AARGB_MAIN()
/dports/games/cataclysm-dda-tiles/Cataclysm-DDA-0.F/lang/po/
H A Dja.po123471 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
123473 msgstr "<color_brown>.</color> 平野 - 所々に果物が自生している開けた野原。"
123566 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
123568 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 図書館 - 娯楽本や専門書などの書籍が見つかる。"
123636 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
123639 "<color_brown>( スナイパーライフル</color>\n"
124589 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
124590 msgstr "このアイテムは<color_brown>植えて栽培</color>できそうです。"
247905 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
247906 msgstr "(<color_brown>樹液</color>)"
H A Dzh_CN.po123003 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
123005 msgstr "<color_brown>.</color> 旷野 - 空旷的草地,偶尔会有野果。"
123096 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
123098 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 图书馆 - 书籍之家,拥有趣味性和知识性的书籍。"
123166 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
123169 "<color_brown>( 狙击枪和精确步枪</color>\n"
124118 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
124119 msgstr "这件物品可以被 <color_brown>种植</color>。"
246701 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
246702 msgstr "被<color_brown>树汁</color>覆盖。"
H A Dru.po164644 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
164647 "<color_brown>.</color> Поле — пустая травянистая местность, встречаются "
164766 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
164769 "<color_brown>^>v<</color> Библиотека — множество книг: и учебных, и "
164840 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
164843 "<color_brown>( Снайперские Винтовки</color>\n"
165858 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
165859 msgstr "Вы бы могли их <color_brown>посадить</color>."
303617 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
303618 msgstr " в потёках <color_brown>сока</color>. "
H A Dzh_TW.po121709 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
121711 msgstr "<color_brown>.</color> 平地 - 空曠的草地,偶爾會有野生水果。"
121802 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
121804 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 圖書館 - 娛樂與知識書籍的家。"
121872 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
121875 "<color_brown>( 狙擊槍和來福獵槍</color>\n"
122825 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
122826 msgstr "你或許可以<color_brown>種植</color>這個。"
243317 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
H A Dpl.po152647 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
152759 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
152762 "<color_brown>^>v<</color> Biblioteka - Dom książek, dla rozrywki i "
152820 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
153803 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
153804 msgstr "Prawdopodobnie możesz je <color_brown>zasadzić</color>."
281093 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
281094 msgstr " ma wartstwę <color_brown>soki roślinnego</color>. "
H A Dko.po122605 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
122698 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
122700 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 도서관 - 재미와 유익한 정보를 동시에 주는 책으로 가득한 곳."
122755 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
123670 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
244044 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
/dports/games/cataclysm-dda/Cataclysm-DDA-0.F/lang/po/
H A Dzh_CN.po123003 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
123005 msgstr "<color_brown>.</color> 旷野 - 空旷的草地,偶尔会有野果。"
123096 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
123098 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 图书馆 - 书籍之家,拥有趣味性和知识性的书籍。"
123166 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
123169 "<color_brown>( 狙击枪和精确步枪</color>\n"
124118 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
124119 msgstr "这件物品可以被 <color_brown>种植</color>。"
246701 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
246702 msgstr "被<color_brown>树汁</color>覆盖。"
H A Dru.po164644 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
164647 "<color_brown>.</color> Поле — пустая травянистая местность, встречаются "
164766 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
164769 "<color_brown>^>v<</color> Библиотека — множество книг: и учебных, и "
164840 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
164843 "<color_brown>( Снайперские Винтовки</color>\n"
165858 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
165859 msgstr "Вы бы могли их <color_brown>посадить</color>."
303617 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
303618 msgstr " в потёках <color_brown>сока</color>. "
H A Dja.po123471 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
123473 msgstr "<color_brown>.</color> 平野 - 所々に果物が自生している開けた野原。"
123566 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
123568 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 図書館 - 娯楽本や専門書などの書籍が見つかる。"
123636 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
123639 "<color_brown>( スナイパーライフル</color>\n"
124589 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
124590 msgstr "このアイテムは<color_brown>植えて栽培</color>できそうです。"
247905 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
247906 msgstr "(<color_brown>樹液</color>)"
H A Dzh_TW.po121709 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
121711 msgstr "<color_brown>.</color> 平地 - 空曠的草地,偶爾會有野生水果。"
121802 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
121804 msgstr "<color_brown>^>v<</color> 圖書館 - 娛樂與知識書籍的家。"
121872 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
121875 "<color_brown>( 狙擊槍和來福獵槍</color>\n"
122825 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
122826 msgstr "你或許可以<color_brown>種植</color>這個。"
243317 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
H A Dpl.po152647 "<color_brown>.</color> Field - Empty grassland with occasional "
152759 "<color_brown>^>v<</color> Library - Home to books, both entertaining "
152762 "<color_brown>^>v<</color> Biblioteka - Dom książek, dla rozrywki i "
152820 "<color_brown>( Sniper and Marksman Rifles</color>\n"
153803 msgid "You could probably <color_brown>plant</color> these."
153804 msgstr "Prawdopodobnie możesz je <color_brown>zasadzić</color>."
281093 msgid " is coated in <color_brown>sap</color>. "
281094 msgstr " ma wartstwę <color_brown>soki roślinnego</color>. "

123