/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/ |
H A D | ABOUT-NLS | 115 If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you
|
H A D | Makefile.in | 198 find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ 449 if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ 450 echo "$$d$$p"; \ 593 if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ 594 if test -d $$d/$$file; then \ 599 if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ 603 cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ 606 || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ 636 || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \ 638 ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \ [all …]
|
H A D | NEWS | 530 Frédéric Péters:
|
H A D | accerciser.desktop | 70 Comment[ca]=Feu una anàlisi d'accessibilitat a les aplicacions 71 Comment[ca@valencia]=Feu una anàlisi d'accessibilitat a les aplicacions 84 Comment[fr]=Soumettre votre application à un test d’accessibilité 106 Comment[oc]=Sometre vòstra aplicacion a un tèst d'accessibilitat 125 Comment[vi]=Thử ra khả năng truy cập của ứng dụng 146 Keywords[fr]=accessibilité;développement;test;
|
H A D | aclocal.m4 | 69 $(AM_V_GEN) if test -f "$<"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ 2674 :d 2997 $(AM_V_GEN)if test -d "C"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ 3030 $(_HELP_LC_VERBOSE)if test -d "C"; then d="../"; else d="$(abs_srcdir)/"; fi; \ 3052 if test -f "$$lc/$$file"; then d=./; else d=$(srcdir)/; fi; \ 3062 then d=; \ 3065 d="$(srcdir)/"; \ 3082 if test -f "$$lc/$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ 3090 if test -f "$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ 3098 if test -f "$$lc$$f"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ [all …]
|
H A D | compile | 317 lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d
|
H A D | configure | 4592 …*.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o |… 4618 …*.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o |… 4686 …*.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o |… 4795 *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;;
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/doc/ |
H A D | Makefile.in | 347 if test -f $$p; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ 348 echo "$$d$$p"; echo "$$p"; \ 398 if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ 399 if test -d $$d/$$file; then \ 402 find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ 404 if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ 406 find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ 408 cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ 411 || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/C/ |
H A D | desktop_tree_view.page | 66 …marks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>.
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/ |
H A D | Makefile.in | 349 if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ 350 if test -d $$d/$$file; then \ 353 find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ 355 if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ 357 find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ 359 cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ 362 || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/ca/ |
H A D | ca.po | 277 "<key>Ctrl</key>+<key>d</key>." 282 "l'aplicació objectiu. Per crear una adreça d'interès d'un element " 284 "d'interès</gui></guiseq> o premeu <key>Ctrl</key>+<key>d</key>." 295 "A l'<app>Accerciser</app> les adreces d'interès d'elements accessibles en " 300 "les adreces d'interès a través del diàleg d'edició d'adreces d'interès, al " 301 "qual hi podeu accedir des d'<guiseq><gui>Adreces d'interès</gui><gui>Edita " 1785 #~ msgstr "Línia d'ordres" 1824 #~ "utilitzar les adreces d'interès, refrescar la visualització d'arbre de " 1939 #~ "Les adreces d'interès es poden gestionar mitjançant el diàleg d'edició " 1940 #~ "d'adreces d'interès a través de <menuchoice><guimenu>Adreces d'interès</" [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/cs/ |
H A D | cs.po | 193 "registračního démona AT-SPI. Tento démon je zodpovědný za sledování všech " 258 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>." 1094 "volána pokaždé, když se vybraná přístupná položka v aplikaci změní. " 1310 "jeho zmáčknutí uvidíte, jak položka vybranou akci provádí." 1573 "který vám umožní prozkoumat rozhraní AT-SPI poskytovaná každým ze " 1614 "který zobrazuje rozhraní, metody a vlastnosti dostupné u každého z " 1724 msgstr "Co dělat, když vše ostatní selže." 2358 #~ "nápovědě." 2414 #~ "zásuvných modulů. Aktuální mód lze přepnout zvolením " 2439 #~ "provádět těmito způsoby: <placeholder-1/>" [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/de/ |
H A D | de.po | 259 "<key>Ctrl</key>+<key>d</key>." 267 "key><key>d</key>." 399 "überwacht. Die Klassen sind als Baumansicht dargestellt, d.h. Sie können "
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/el/ |
H A D | el.po | 256 "<key>Ctrl</key>+<key>d</key>." 262 "σελιδοδείκτη</gui></guiseq> ή πατήστε <key>Ctrl</key>+<key>d</key>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/en_GB/ |
H A D | en_GB.po | 389 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 396 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/es/ |
H A D | es.po | 258 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>." 265 "key><key>d</key></keyseq>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/fr/ |
H A D | fr.po | 164 "Par défaut, le « Navigateur d'API » masque les méthodes privées et les " 252 "se développer." 465 "le greffon « Détecteur d'événements » démarre automatiquement la " 696 "défaut d'<app>Accerciser</app>. Ils offrent une interface graphique " 811 "d'appui-touche, et d'un masque de modification de touche." 975 msgstr "Création d'un greffon avec fenêtre d'affichage" 994 msgstr "Tout d'abord, quelques lignes d'importation obligatoires :" 1274 msgstr "Examen d'un menu avec le greffon « Navigateur d'interface »" 1463 "par défaut »." 1566 msgstr "Interface par défaut d'<app>Accerciser</app>." [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/gl/ |
H A D | gl.po | 166 "O informe xerado é interactivo. Pode premer dúas veces sobre calquera erro " 1614 #| "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 1620 "<key>Ctrl</key>+<key>d</key>." 1627 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 1877 #~ "Esta é unha das dúas vistas de complementos por defecto. Cando "
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/it/ |
H A D | it.po | 400 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 408 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/ja/ |
H A D | ja.po | 1479 #| "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 1485 "<key>Ctrl</key>+<key>d</key>." 1492 "は<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>d</keycap></keycombo>を押下してく"
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/oc/ |
H A D | oc.po | 59 msgstr "Manual d'<application>Accerciser</application> v0.2.0" 92 msgstr "Còla d'Accerciser" 112 msgstr "Manual d'Accerciser v0.2.0" 129 "Aqueste manual explica l'utilizacion d'<application>Accerciser</application>." 179 msgstr "Podètz aviar <application>Accerciser</application> de mai d'un biais:" 333 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 557 msgstr "A prepaus d'<application>Accerciser</application>"
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/pt_BR/ |
H A D | pt_BR.po | 409 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>." 417 "keycap><keycap>d</keycap></keycombo>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/sl/ |
H A D | sl.po | 266 …uimenuitem></menuchoice> or press <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>d</keycap></keycombo>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/sv/ |
H A D | sv.po | 157 "Som standard döljer insticket API-bläddrare privata metoder och egenskaper. " 159 "cmd>. Markera kryssrutan på nytt för att dölja dem igen." 256 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>." 262 "guiseq> eller tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>." 277 "- d.v.s. multipla ramar på toppnivå - är sökvägen kanske inte korrekt. " 395 "insticket. Klasserna exponeras som trädstrukturer. Du kan därför förfina din " 958 "”klick”-åtgärden för åtkomliga objekt som har stöd för AT-SPI-" 1057 "stöd för Action-gränssnittet returnerar det en tom lista:" 1223 "gränssnitt som det har stöd för, hämta information om gränssnitt och " 1683 "intresserade av hur GNOME:s skrivbord ger stöd till användare med nedsatt " [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/uk/ |
H A D | uk.po | 260 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>." 267 "комбінацію клавіш <keyseq><key>Ctrl</key><key>d</key></keyseq>."
|