/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/ |
H A D | ChangeLog | 86 * plugins/interface_view.py: Don't allow the set_range to change the 193 * src/lib/accerciser/node.py: When a node is updated to desktop, don't 430 don't need to worry about it any more. 455 it won't be so wide. Added label relationships to comobox and label. 610 is, but I can't seem to replicate this on my system. 628 * src/lib/accerciser/__init__.py: Block SIGSTP so we don't hang 1194 mnemonics won't overlap. 1197 * plugins/interface_view.py: Don't overwrite label text, it erases 1692 don't let it get garbage collected. 1719 changes. (Remove public method for setting cursor, it doesn't do [all …]
|
H A D | INSTALL | 42 some point 'config.cache' contains results you don't want to keep, you 206 find the X include and library files automatically, but if it doesn't, 226 and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX. 239 and if that doesn't work, try 243 On Solaris, don't put '/usr/ucb' early in your 'PATH'. This 272 'config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
|
H A D | NEWS | 116 - Don't crash on empty schema list 623 - Fix for bug #663777 - WidgetHasText validator fails for widgets which don't need to implement get… 663 * Fix for bug #670415 - Accerciser isn't explorable through the treeview 767 * Fix for bug #658191 - GSettings schema isn't translatable 769 * Fix for bug 658196 - Refresh node popup menu from accessible treeview isn't working 1096 - Don't allow the set_range to change the value of our accessible (bug #572201). 1124 - Don't use _() in i18n.py.
|
H A D | accerciser.desktop | 85 Comment[fur]=Da ae tô aplicazion une pussibilitât par jessi acessibile 90 Comment[hu]=Alkalmazások felmérése akadálymentesítési szempontból 106 Comment[oc]=Sometre vòstra aplicacion a un tèst d'accessibilitat 117 Comment[sq]=Verifikimi i açesibilitetit të aplikativëve të krijuar 147 Keywords[fur]=acessibilitât;svilup;prove; 150 Keywords[hu]=akadálymentesítés;fejlesztés;teszt; 162 Keywords[oc]=accessibilitat;desvolopament;tèst;
|
H A D | aclocal.m4 | 1100 dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV 1445 dnl If $LIB[]NAME didn't lead to a usable library, we don't need 1827 dnl But don't add it 2177 dnl But don't add it 2208 dnl But don't add it 2502 gt_tab=`printf '\t'` 2623 if test "X`(echo '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then 2626 if test "X`(printf '%s\n' '\t') 2>/dev/null`" = 'X\t'; then 2639 tab=`printf '\t'` 2791 tab=`printf '\t'` [all …]
|
H A D | configure | 1433 --without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir 4963 These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated 8060 -d, --debug don't remove temporary files
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/C/ |
H A D | howto_write_a_plugin.page | 226 Since this callback could only be called when the button is sensitive, we don't need to worry
|
H A D | introduction.page | 40 …</key><key>t</key></keyseq>. To re-divide it in three sections, press <keyseq><key>ctrl</key><key>…
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/ca/ |
H A D | ca.po | 943 "button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current " 1172 "<key>ctrl </key>+<key>t</key>. To re-divide it in three sections, just press " 1173 "<key>ctrl</key>+<key>t</key> again." 1809 #~ "Mostra la finestra principal <placeholder-1/>. Conté la barra de títol, " 1871 #~ "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 1882 #~ "L'<application>Accerciser</application> té dos modes per a visualitzar " 1886 #~ "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. Quan el " 2012 #~ "interfaces. For example, to query to the Text interface: <command>t = acc." 2025 #~ "exemple, per a consultar a l'interfície «Text»: <command>t = acc.queryText" 2064 #~ "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></" [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/cs/ |
H A D | cs.po | 157 "vlastnosti. Pokud je chcete v seznamu vidět, zruště zaškrtnutí políčka " 357 "pokryté tímto zásuvným modulem:" 577 "Pokud při instalaci narazíte na nějaké problémy, může to být obvykle tím, že " 585 msgstr "Spuštění aplikace <app>Accerciser</app>" 724 "Následně odvodíme novou třídu ze základní třídy Plugin a přiřadíme některé " 1193 msgstr "Pokročilá témata" 1548 "být očekávány od jejich cílové aplikace." 1906 "Mimo dialogové okno předvoleb můžete použít postup „táhni a upusť“ k přesunu " 2301 #~ "ulink> příští generace." 2439 #~ "provádět těmito způsoby: <placeholder-1/>" [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/de/ |
H A D | de.po | 665 "<app>Accerciser</app> zusätzliche Funktionalität bieten." 1124 "button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current " 1501 "<key>ctrl </key>+<key>t</key>. To re-divide it in three sections, just press " 1502 "<key>ctrl</key>+<key>t</key> again." 1510 "Sie <key>Strg</key>+<key>t</key> drücken. Um diesen Vorgang rückgängig zu " 1512 "+<key>t</key> noch einmal drücken." 2399 #~ "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 2414 #~ "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> auf den " 2539 #~ "interfaces. For example, to query to the Text interface: <command>t = acc." 2552 #~ "Beispielsweise können Sie die Text-Schnittstelle so abfragen: <command>t " [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/el/ |
H A D | el.po | 1123 "button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current " 1512 "<key>ctrl </key>+<key>t</key>. To re-divide it in three sections, just press " 1513 "<key>ctrl</key>+<key>t</key> again." 1520 "αντί για τρεις, πληκτρολογώντας <key>ctrl </key>+<key>t</key> . Για να την " 1521 "ξαναχωρίσετε σε τρεις ενότητες, πατήστε ξανά <key>ctrl</key>+<key>t</key>." 2438 #~ "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 2578 #~ "interfaces. For example, to query to the Text interface: <command>t = acc." 2591 #~ "Για παράδειγμα, για επίδραση στη διεπαφή Text: <command>t = acc." 2631 #~ "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></"
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/en_GB/ |
H A D | en_GB.po | 18 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 25 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 33 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 41 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 49 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 321 "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 334 "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 508 "example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </" 520 "example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </" 580 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will select the " [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/es/ |
H A D | es.po | 1129 "button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current " 1421 "Tabla: esta interfaz muestra el título y el resumen del elemento " 1497 "<keyseq><key>ctrl </key><key>t</key></keyseq>. To re-divide it in three " 1498 "sections, press <keyseq><key>ctrl</key><key>t</key></keyseq> again." 1506 "</key>+<key>t</key>. Para volver a dividirla en tres secciones, simplemente " 1507 "pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq> otra vez." 2341 #~ "título, la barra de menú, el árbol accesible, el área izquierda de " 2401 #~ "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 2416 #~ "<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. Cuando " 2539 #~ "interfaces. For example, to query to the Text interface: <command>t = acc." [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/fr/ |
H A D | fr.po | 53 msgstr "Vérifier les interfaces, les méthodes et les propriétés" 111 "œuvre, ainsi que ses méthodes et ses propriétés." 121 "méthodes et les propriétés d'un composant graphique accessible cible dans " 153 "sont visibles dans la colonne de gauche du greffon. Toutes les propriétés " 165 "propriétés. Pour les voir, décochez la case <cmd>Masquer les attributs " 543 "télécharger. Le code source peut être téléchargé à partir du <link href=" 546 "accerciser\">dépôt GIT de gnome.org</link>." 772 "élément accessible ayant été sélectionné, enregistrer un listener " 1536 "<key>ctrl</key>+<key>t</key> again." 1545 "+<key>t</key> à nouveau." [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/gl/ |
H A D | gl.po | 19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 236 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 248 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 256 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 264 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 403 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 475 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 536 "<key>ctrl</key>+<key>t</key> again." 676 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 840 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/it/ |
H A D | it.po | 18 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 25 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 33 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 41 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 49 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 328 "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 342 "keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. In modalità singola, tutti i plugin " 523 "example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </" 536 "per l'interrogazione di interfacce di testo: <command>t = acc.queryText() </" 596 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will select the " [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/ja/ |
H A D | ja.po | 16 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 205 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 217 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 227 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 234 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 357 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 431 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 493 "<key>ctrl</key>+<key>t</key> again." 633 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1778 #~ "keycap><keycap>t</keycap></keycombo> を押下することにより、現在のビュー・" [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/oc/ |
H A D | oc.po | 19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 26 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 34 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 42 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 50 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 286 "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 420 "example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </" 472 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will select the "
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/pt_BR/ |
H A D | pt_BR.po | 24 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 31 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 39 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 47 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 55 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 256 "Mostra a janela principal do <placeholder-1/>. Contém a barra de título, a " 337 "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 350 "ou pressionando <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></" 532 "example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </" 545 "de Texto: <command>t = acc.queryText() </command>. Também é permitido " [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/sl/ |
H A D | sl.po | 23 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 29 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 35 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 41 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 47 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 242 …item></menuchoice> or by pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>.… 320 …ssibility interfaces. For example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </… 357 …on>. Pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> …
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/sv/ |
H A D | sv.po | 190 "täcker alla åtkomliga program som för närvarande körs på skrivbordet. För " 353 "kryssrutor som motsvarar alla olika AT-SPI-händelseklasser som täcks av " 407 "<cmd>Markera allt</cmd>. Om du vill tömma alla aktuellt markerade " 473 "bara på knappen <cmd>Spara</cmd>. För att tömma skärmen med utdata behöver " 1119 "button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current " 1386 "detta gränssnitt. Om du klickar på ett listat alternativ - t.ex. ”Arkiv” - " 1478 "<keyseq><key>ctrl </key><key>t</key></keyseq>. To re-divide it in three " 1479 "sections, press <keyseq><key>ctrl</key><key>t</key></keyseq> again." 1486 "<keyseq><key>ctrl </key><key>t</key></keyseq>. För att åter dela det i tre " 1487 "delar, tryck åter på <keyseq><key>ctrl</key><key>t</key></keyseq>."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/uk/ |
H A D | uk.po | 1137 "button is sensitive, we don't need to worry about checking if the current " 1502 "<keyseq><key>ctrl </key><key>t</key></keyseq>. To re-divide it in three " 1503 "sections, press <keyseq><key>ctrl</key><key>t</key></keyseq> again."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/zh_CN/ |
H A D | zh_CN.po | 19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 26 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 34 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 42 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 50 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 305 "pressing <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>t</keycap></keycombo>. " 318 "keycap><keycap>t</keycap></keycombo>切换。启动单一视图模式,所有插件将会按照" 469 "example, to query to the Text interface: <command>t = acc.queryText() </" 478 "的功能。比如,搜寻文本接口:<command>t = acc.queryText() </command>。从当前工" 532 "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>t</keycap></keycombo> will select the " [all …]
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/plugindata/validate/ |
H A D | basic.py | 179 t = acc.queryText() 289 t = acc.queryTable() 291 return (t.nRows and t.nColumns) 294 t = acc.queryTable() 295 samples = max(t.nRows * t.nColumns, self.MAX_SAMPLES) 298 i = t.getIndexAt(r, c) 320 t = acc.queryTable() 322 return (t.nRows and t.nColumns) 325 t = acc.queryTable() 326 samples = max(t.nRows * t.nColumns, self.MAX_SAMPLES) [all …]
|