1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Joe Bliss <pcpepik0@gmail.com>, 2013 7# Joe Bliss <pcpepik0@gmail.com>, 2013 8# Vašek Kovářík <l3d9z6@seznam.cz>, 2011 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n" 15"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/language/" 17"cs/)\n" 18"Language: cs\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 23 24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 25#, c-format 26msgid "About DeaDBeeF %s" 27msgstr "O aplikaci DeaDBeeF %s" 28 29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 30#, c-format 31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 32msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog" 33 34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 35#, c-format 36msgid "DeaDBeeF Translators" 37msgstr "DeaDBeeF přeložili" 38 39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 41msgstr "Uložit předvolbu ekvalizéru DeaDBeeF" 42 43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 45msgstr "Soubory předvoleb ekvalizéru DeaDBeeF (*.ddbeq)" 46 47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 49msgstr "Načíst předvolby ekvalizéru DeaDBeeF..." 50 51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 53msgstr "Předvolby ekvalizéru DeaDBeeF (*.ddbeq)" 54 55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 57msgstr "Importovat předvolby ekvalizéru Foobar2000..." 58 59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 61msgstr "Předvolby ekvalizéru Foobar2000 (*.feq)" 62 63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 64msgid "Save Preset" 65msgstr "Uložit předvolbu" 66 67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 68msgid "Load Preset" 69msgstr "Načíst předvolbu" 70 71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 72msgid "Import Foobar2000 Preset" 73msgstr "Importovat předvolby Foobar2000" 74 75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 76msgid "Enable" 77msgstr "Povolit" 78 79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 80msgid "Zero All" 81msgstr "Vynulovat vše" 82 83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 84msgid "Zero Preamp" 85msgstr "Vynulovat předzesilovač" 86 87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 88msgid "Zero Bands" 89msgstr "Vynulovat pásma" 90 91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 93msgid "Presets" 94msgstr "Předvolby" 95 96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 97#, c-format 98msgid "1 day %d:%02d:%02d" 99msgstr "1 den %d:%02d:%02d" 100 101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 102#, c-format 103msgid "%d days %d:%02d:%02d" 104msgstr "%d dní %d:%02d:%02d" 105 106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 107#, c-format 108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 109msgstr "Zastaveno | %d skladeb | %s celkový čas přehrávání" 110 111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 112msgid "Mono" 113msgstr "Mono" 114 115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 116msgid "Stereo" 117msgstr "Stereo" 118 119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 120#, c-format 121msgid "| %4d kbps " 122msgstr "| %4d kbps " 123 124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 125msgid "Paused | " 126msgstr "Zastaveno | " 127 128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 129#, c-format 130msgid "" 131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 132msgstr "" 133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d skladeb | %s celkový čas " 134"přehrávání" 135 136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 138msgid "New Playlist" 139msgstr "Nový playlist" 140 141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 142#, c-format 143msgid "New Playlist (%d)" 144msgstr "Nový playlist (%d)" 145 146#. register widget types 147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 148msgid "Playlist with tabs" 149msgstr "Playlist se záložkami" 150 151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 153msgid "Playlist" 154msgstr "Playlist" 155 156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 157msgid "Splitter (top and bottom)" 158msgstr "Rozdělovač (nahoře a dole)" 159 160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 161msgid "Splitter (left and right)" 162msgstr "Rozdělovač (vlevo a vpravo)" 163 164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 165msgid "Tabs" 166msgstr "" 167 168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 169msgid "Playlist tabs" 170msgstr "Záložky playlistu" 171 172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 173msgid "Selection properties" 174msgstr "Vlastnosti výběru" 175 176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 177msgid "Album art display" 178msgstr "Zobrazit obal alba" 179 180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 181msgid "Scope" 182msgstr "Křivka" 183 184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 185msgid "Spectrum" 186msgstr "Spektrální analyzér" 187 188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 189msgid "HBox" 190msgstr "HBox" 191 192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 193msgid "VBox" 194msgstr "VBox" 195 196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 197msgid "Button" 198msgstr "Tlačítko" 199 200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 201msgid "Seekbar" 202msgstr "" 203 204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 205msgid "Playback controls" 206msgstr "" 207 208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 209msgid "Volume bar" 210msgstr "" 211 212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 213msgid "Chiptune voices" 214msgstr "" 215 216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 217msgid "Failed while reading help file" 218msgstr "Chyba při čtení souboru nápovědy" 219 220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 221msgid "Failed to load help file" 222msgstr "Selhalo načtení souboru nápovědy" 223 224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 225msgid "" 226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 228msgstr "" 229 230#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 231msgid "Do you still want to quit?" 232msgstr "Stále chcete odejít?" 233 234#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 236#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 237msgid "Warning" 238msgstr "Upozornění" 239 240#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 241msgid "_File" 242msgstr "_Soubor" 243 244#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 245msgid "_Open file(s)" 246msgstr "_Otevřít soubor(y)" 247 248#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 249msgid "Add file(s)" 250msgstr "Přidat soubor(y)" 251 252#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 253msgid "Add folder(s)" 254msgstr "Přidat složku(y)" 255 256#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 257#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 258msgid "Add location" 259msgstr "Přidat umístění" 260 261#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 262msgid "New playlist" 263msgstr "Nový playlist" 264 265#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 266msgid "Load playlist" 267msgstr "Načíst playlist" 268 269#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 270msgid "Save playlist" 271msgstr "Uložit playlist" 272 273#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 274msgid "_Quit" 275msgstr "_Zavřít" 276 277#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 278msgid "_Edit" 279msgstr "_Upravit" 280 281#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 282msgid "_Clear" 283msgstr "_Smazat" 284 285#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 286msgid "Select all" 287msgstr "Vybrat vše" 288 289#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 290msgid "Deselect all" 291msgstr "Zrušit výběr" 292 293#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 294msgid "Invert selection" 295msgstr "Invertovat výběr" 296 297#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 298msgid "Selection" 299msgstr "Výběr" 300 301#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 302#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 303#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 304#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 305#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 306msgid "Remove" 307msgstr "Odstranit" 308 309#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 310msgid "Crop" 311msgstr "Ořez" 312 313#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 314msgid "_Find" 315msgstr "_Hledat" 316 317#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 318msgid "Sort by" 319msgstr "Třídit dle" 320 321#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 322#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 323#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 324#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 325#: ../plugins/converter/interface.c:607 326#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 327#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 328msgid "Title" 329msgstr "Název" 330 331#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 332msgid "Track number" 333msgstr "Číslo stopy" 334 335#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 336#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 337#: ../translation/extra.c:73 338msgid "Album" 339msgstr "Album" 340 341#. Track properties dialog 342#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 343#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 344#: ../translation/extra.c:69 345msgid "Artist" 346msgstr "Umělec" 347 348#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 349#: ../translation/extra.c:74 350msgid "Date" 351msgstr "Datum" 352 353#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 354#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 355msgid "Random" 356msgstr "Náhodně" 357 358#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 359#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 360msgid "Custom" 361msgstr "Vlastní" 362 363#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 364#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 365msgid "Preferences" 366msgstr "Nastavení" 367 368#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 369msgid "_View" 370msgstr "_Zobrazit" 371 372#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 373msgid "Status bar" 374msgstr "Stavový řádek" 375 376#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 377msgid "Equalizer" 378msgstr "Ekvalizér" 379 380#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 381msgid "Design mode" 382msgstr "Režim návrhu" 383 384#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 385msgid "_Playback" 386msgstr "_Přehrát" 387 388#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 389#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 390msgid "Order" 391msgstr "Pořadí" 392 393#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 394msgid "Linear" 395msgstr "Lineárně" 396 397#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 398msgid "Shuffle tracks" 399msgstr "Promísit skladby" 400 401#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 402msgid "Shuffle albums" 403msgstr "Náhodná alba" 404 405#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 406msgid "Looping" 407msgstr "Opakování" 408 409#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 410msgid "Loop all" 411msgstr "Opakovat vše" 412 413#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 414msgid "Loop single song" 415msgstr "Opakovat jednotlivou skladbu" 416 417#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 418msgid "Don't loop" 419msgstr "Neopakovat" 420 421#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 422msgid "Scroll follows playback" 423msgstr "Posunovat s přehráváním" 424 425#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 426msgid "Cursor follows playback" 427msgstr "Sledovat kurzorem přehrávání" 428 429#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 430msgid "Stop after current track" 431msgstr "" 432 433#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 434msgid "Stop after current album" 435msgstr "" 436 437#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 438msgid "Jump to current track" 439msgstr "Přeskočit na aktuální stopu" 440 441#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 442#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 443msgid "_Help" 444msgstr "_Nápověda" 445 446#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 447msgid "_ChangeLog" 448msgstr "_ChangeLog" 449 450#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 451msgid "_GPLv2" 452msgstr "_GPLv2" 453 454#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 455msgid "_LGPLv2.1" 456msgstr "_LGPLv2.1" 457 458#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 459msgid "_About" 460msgstr "_O aplikaci" 461 462#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 463msgid "_Translators" 464msgstr "_Přeložili" 465 466#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 467msgid "Search" 468msgstr "Hledat" 469 470#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 471msgid "Stop" 472msgstr "Zastavit" 473 474#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 475msgid "Play" 476msgstr "Přehrát" 477 478#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 479msgid "Pause" 480msgstr "Pauza" 481 482#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 483msgid "Previous" 484msgstr "Předchozí" 485 486#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 487msgid "Next" 488msgstr "Následující" 489 490#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 491msgid "Play Random" 492msgstr "Přehrát náhodně" 493 494#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 495msgid "About" 496msgstr "Info" 497 498#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 499msgid "Quit" 500msgstr "Konec" 501 502#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 503#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 504#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 505msgid "Help" 506msgstr "Nápověda" 507 508#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 509#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 510msgid "Track Properties" 511msgstr "Vlastnosti skladby" 512 513#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 514msgid "Location:" 515msgstr "Umístění:" 516 517#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 518msgid "Settings" 519msgstr "Nastavení" 520 521#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 522msgid "_Apply" 523msgstr "_Použít" 524 525#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 526#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 527msgid "_Close" 528msgstr "_Zavřít" 529 530#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 531msgid "Metadata" 532msgstr "Metadata" 533 534#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 535msgid "Properties" 536msgstr "Vlastnosti" 537 538#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 539#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 540#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 541#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 542#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 543#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 544msgid "Title:" 545msgstr "Název:" 546 547#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 548msgid "Enter new column title here" 549msgstr "Zde vložit nový název sloupce" 550 551#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 552msgid "Type:" 553msgstr "Typ:" 554 555#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 556msgid "Item Index" 557msgstr "Rejstřík" 558 559#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 560msgid "Playing" 561msgstr "Přehrávání" 562 563#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 564msgid "Album Art" 565msgstr "Obal alba" 566 567#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 568msgid "Artist - Album" 569msgstr "Umělec - Album" 570 571#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 572#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 573msgid "Duration" 574msgstr "Trvání" 575 576#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 577msgid "Track Number" 578msgstr "Číslo stopy" 579 580#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 581msgid "Band / Album Artist" 582msgstr "Skupina / Skladatel" 583 584#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 585#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 586msgid "Format:" 587msgstr "Formát:" 588 589#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 590msgid "Alignment:" 591msgstr "Zarovnání:" 592 593#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 594msgid "Left" 595msgstr "Vlevo" 596 597#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 598msgid "Right" 599msgstr "Vpravo" 600 601#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 602msgid "Center" 603msgstr "" 604 605#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 606#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 607msgid "Text color:" 608msgstr "" 609 610#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 611#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 612#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 613msgid "_Cancel" 614msgstr "_Zrušit" 615 616#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 617#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 618#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 619msgid "_OK" 620msgstr "_OK" 621 622#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 623msgid "Output plugin:" 624msgstr "Výstupní zásuvné moduly:" 625 626#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 627msgid "Output device:" 628msgstr "Výstupní zařízení:" 629 630#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 631msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 632msgstr "Vždy převést 8 bit audio na 16 bit" 633 634#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 635msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 636msgstr "" 637 638#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 639msgid "Sound" 640msgstr "Zvuk" 641 642#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 643msgid "Replaygain mode:" 644msgstr "Režim replaygain:" 645 646#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 647msgid "Disable" 648msgstr "Zakázat" 649 650#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 651msgid "Track" 652msgstr "Skladba" 653 654#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 655msgid "Replaygain peak scale" 656msgstr "Měřítko vrcholu replaygain" 657 658#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 659#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 660msgid "-12 dB" 661msgstr "-12 dB" 662 663#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 664#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 665msgid "+12 dB" 666msgstr "+12 dB" 667 668#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 669msgid "Replaygain preamp:" 670msgstr "Předzesilovač replaygain:" 671 672#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 673msgid "Global preamp:" 674msgstr "Globální předzesilovač (preamp):" 675 676#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 677msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 678msgstr "" 679"Přidat soubory z příkazové řádky (nebo souborového manažeru) do tohoto " 680"playlistu:" 681 682#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 683msgid "Resume previous session on startup" 684msgstr "Při startu obnovit předchozí sezení" 685 686#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 687msgid "Don't add from archives when adding folders" 688msgstr "Ignorovat archivy během přidávání adresářů" 689 690#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 691msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 692msgstr "" 693 694#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 695msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 696msgstr "" 697 698#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 699msgid "Playback" 700msgstr "Přehrát" 701 702#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 703#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 704#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 705msgid "Configure" 706msgstr "Nastavit" 707 708#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 709msgid "DSP Chain Preset" 710msgstr "Předvolba DSP" 711 712#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 713msgid "_Load" 714msgstr "_Načíst" 715 716#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 717msgid "DSP" 718msgstr "DSP" 719 720#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 721msgid "Close minimizes to tray" 722msgstr "Zavřít do traye" 723 724#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 725msgid "Hide system tray icon" 726msgstr "Skrýt ikonu v trayi" 727 728#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 729msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 730msgstr "" 731 732#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 733msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 734msgstr "Povolit detekci a záznam ruského CP1251" 735 736#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 737msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 738msgstr "Povolit detekci a záznam čínského CP936" 739 740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 741msgid "Interface refresh rate (times per second):" 742msgstr "Četnost obnovení rozhraní (za vteřinu):" 743 744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 745msgid "Titlebar text while playing:" 746msgstr "Titulní text během přehrávání:" 747 748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 749msgid "Titlebar text while stopped:" 750msgstr "Titulní text během zastavení:" 751 752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 753msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 754msgstr "Zásuvný modul GUI (změny vyžadují restart):" 755 756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 757msgid "Player" 758msgstr "" 759 760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 761msgid "Close playlists with middle mouse button" 762msgstr "" 763 764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 765msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 766msgstr "" 767 768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 769msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 770msgstr "Automaticky pojmenovat přidaný adresář" 771 772#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 773msgid "Auto-resize columns to fit the window" 774msgstr "" 775 776#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 777msgid "GUI/Misc" 778msgstr "GUI/Různé" 779 780#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 781#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 782msgid "Override" 783msgstr "Předefinovat" 784 785#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 786msgid "Foreground" 787msgstr "Popředí" 788 789#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 790msgid "Background" 791msgstr "Pozadí" 792 793#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 794#, fuzzy 795msgid "Seekbar/Volumebar" 796msgstr "Barvy průběhu hledání/hlasitosti" 797 798#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 799#, fuzzy 800msgid "Base:" 801msgstr "Základní" 802 803#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 804#, fuzzy 805msgid "Dark:" 806msgstr "Tmavé" 807 808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 809#, fuzzy 810msgid "Light:" 811msgstr "Světlé" 812 813#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 814#, fuzzy 815msgid "Middle:" 816msgstr "Střední" 817 818#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 819#, fuzzy 820msgid "Text:" 821msgstr "Text" 822 823#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 825#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 826msgid "Bold" 827msgstr "" 828 829#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 831#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 832msgid "Italic" 833msgstr "" 834 835#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 836#, fuzzy 837msgid "Playing text:" 838msgstr "Přehrávání" 839 840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 841#, fuzzy 842msgid "Selected text:" 843msgstr "Vybraný text" 844 845#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 846#, fuzzy 847msgid "Tab strip" 848msgstr "Barvy lišty záložek" 849 850#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 851#, fuzzy 852msgid "Normal track(s):" 853msgstr "Celkem stop" 854 855#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 856#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 857#, fuzzy 858msgid "Playing track:" 859msgstr "Přehrávání" 860 861#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 862#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 863#, fuzzy 864msgid "Selected track(s):" 865msgstr "Vybraný řádek" 866 867#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 868msgid "Columns:" 869msgstr "" 870 871#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 872msgid "Group header:" 873msgstr "" 874 875#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 876#, fuzzy 877msgid "<b>Foreground:</b>" 878msgstr "Popředí" 879 880#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 881#, fuzzy 882msgid "Even:" 883msgstr "Sudý řádek" 884 885#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 886msgid "Odd:" 887msgstr "" 888 889#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 890#, fuzzy 891msgid "Selected:" 892msgstr "Vybraný řádek" 893 894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 895#, fuzzy 896msgid "Cursor:" 897msgstr "Kurzor" 898 899#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 900#, fuzzy 901msgid "<b>Background:</b>" 902msgstr "Pozadí" 903 904#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 905#, fuzzy 906msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 907msgstr "Předefinovat (ztratí GTK téma, ale zrychlí vykreslování)" 908 909#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 910msgid "Appearance" 911msgstr "" 912 913#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 914msgid "Enable Proxy Server" 915msgstr "Povolit server Proxy" 916 917#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 918msgid "Proxy Server Address:" 919msgstr "Adresa Proxy serveru:" 920 921#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 922msgid "Proxy Server Port:" 923msgstr "Port Proxy serveru:" 924 925#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 926msgid "Proxy Type:" 927msgstr "Typ Proxy:" 928 929#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 930msgid "Proxy Username:" 931msgstr "Uživatelské jméno Proxy:" 932 933#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 934msgid "Proxy Password:" 935msgstr "Heslo Proxy:" 936 937#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 938msgid "HTTP User Agent:" 939msgstr "HTTP User Agent:" 940 941#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 942#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 943msgid "Edit Content-Type Mapping" 944msgstr "Upravit mapování Typu-Obsahu" 945 946#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 947msgid "Network" 948msgstr "Síť" 949 950#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 951msgid "Assigned Hotkeys:" 952msgstr "" 953 954#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 955#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 956msgid "Action:" 957msgstr "" 958 959#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 960#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 961msgid "<Not set>" 962msgstr "<Nenastaveno>" 963 964#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 965msgid "Key combination:" 966msgstr "" 967 968#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 969msgid "Global hotkey" 970msgstr "Globální klávesová zkratka" 971 972#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 973msgid "" 974"Use the Apply button to save your changes,\n" 975"or the Revert button to undo your changes.\n" 976"The changes will NOT be saved\n" 977"if you don't press Apply." 978msgstr "" 979 980#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 981msgid "_Defaults" 982msgstr "" 983 984#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 985msgid "Hotkeys" 986msgstr "Klávesové zkratky" 987 988#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 989msgid "Version: " 990msgstr "Verze: " 991 992#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 993#: ../translation/extra.c:82 994msgid "Copyright" 995msgstr "Copyright" 996 997#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 998#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 999msgid "Plugins" 1000msgstr "Zásuvné moduly" 1001 1002#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 1003msgid "URL:" 1004msgstr "URL:" 1005 1006#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1007#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1008#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1009msgid "Set Custom Title" 1010msgstr "" 1011 1012#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1013msgid "Group By ..." 1014msgstr "Seskupit dle ..." 1015 1016#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1017msgid "Sort by ..." 1018msgstr "Třídit dle ..." 1019 1020#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1021msgid "Format" 1022msgstr "Formát" 1023 1024#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1025msgid "Ascending" 1026msgstr "Vzestupně" 1027 1028#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1029msgid "Descending" 1030msgstr "Sestupně" 1031 1032#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1033#: ../plugins/converter/interface.c:735 1034#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1035msgid "Select DSP Plugin" 1036msgstr "Vybrat zásuvný modul DSP" 1037 1038#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1039#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1040#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1041msgid "Plugin" 1042msgstr "Zásuvný modul" 1043 1044#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1045msgid "Tag Writer Settings" 1046msgstr "Nastavení autora popisku" 1047 1048#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1049msgid "Write ID3v2" 1050msgstr "Zapsat ID3v2" 1051 1052#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1053#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1054msgid "Write ID3v1" 1055msgstr "Zapsat ID3v1" 1056 1057#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1059msgid "Write APEv2" 1060msgstr "Zapsat APEv2" 1061 1062#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1063#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1064msgid "Strip ID3v2" 1065msgstr "Odstranit ID3v2" 1066 1067#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1068#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1069msgid "Strip ID3v1" 1070msgstr "Odstranit ID3v1" 1071 1072#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1073#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1074msgid "Strip APEv2" 1075msgstr "Odstranit APEv2" 1076 1077#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1078msgid "ID3v2 version" 1079msgstr "Verze ID3v2" 1080 1081#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1082msgid "2.3 (Recommended)" 1083msgstr "2.3 (Doporučeno)" 1084 1085#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1086msgid "2.4" 1087msgstr "2.4" 1088 1089#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1090msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1091msgstr "Kódování znaků ID3v1 (výchozí je iso8859-1)" 1092 1093#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1094msgid "Write ID3v2.4" 1095msgstr "Zapsat ID3v2.4" 1096 1097#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1098msgid "Content-Type Mapping" 1099msgstr "Mapování Typu-Obsahu" 1100 1101#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1102msgid "" 1103"This table defines the binding between network stream content types and " 1104"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1105"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1106"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1107msgstr "" 1108"Tato tabulka definuje vazby mezi jednotlivými typy obsahu síťových streamů a " 1109"dekódovacích zásuvných modulů DeaDBeeF. Například, soubory mp3 mohou mít typ " 1110"obsahu \"audio/x-mpeg\" a vyžadovat dekódování DeaDBeeF zásuvným modulem " 1111"\"stdmpg\" nebo \"ffmpeg\"." 1112 1113#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1114msgid "Reset to defaults" 1115msgstr "Obnovit výchozí" 1116 1117#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1118msgid "Content-Type:" 1119msgstr "Typ-Obsahu:" 1120 1121#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1122msgid "Plugins:" 1123msgstr "Zásuvné moduly:" 1124 1125#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1126msgid "Button properties" 1127msgstr "" 1128 1129#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1130msgid "Color:" 1131msgstr "" 1132 1133#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1134msgid "Icon:" 1135msgstr "" 1136 1137#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1138msgid "Label:" 1139msgstr "" 1140 1141#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1142msgid "Select action" 1143msgstr "" 1144 1145#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1146msgid "" 1147"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1148"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1149"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1150"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1151"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1152msgstr "" 1153 1154#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1155msgid "Artist / Album" 1156msgstr "Umělec / Album" 1157 1158#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1159msgid "Track No" 1160msgstr "Skladba č." 1161 1162#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1163msgid "Add To Playback Queue" 1164msgstr "" 1165 1166#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1167msgid "Remove From Playback Queue" 1168msgstr "" 1169 1170#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1171msgid "Reload Metadata" 1172msgstr "" 1173 1174#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1175msgid "Remove From Disk" 1176msgstr "" 1177 1178#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1179msgid "Add column" 1180msgstr "Přidat sloupec" 1181 1182#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1183msgid "Edit column" 1184msgstr "Upravit sloupec" 1185 1186#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1187msgid "Remove column" 1188msgstr "Odstranit sloupec" 1189 1190#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1191msgid "Pin groups when scrolling" 1192msgstr "" 1193 1194#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1195msgid "Group by" 1196msgstr "Seskupit dle" 1197 1198#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1199msgid "None" 1200msgstr "Žádné" 1201 1202#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1203msgid "Artist/Date/Album" 1204msgstr "Umělec/Datum/Album" 1205 1206#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1207msgid "Open file..." 1208msgstr "Otevřít soubor..." 1209 1210#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1211#, c-format 1212msgid "Configure %s" 1213msgstr "Nastavit %s" 1214 1215#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1216msgid "Default Audio Device" 1217msgstr "Výchozí audio zařízení" 1218 1219#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1220msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1221msgstr "" 1222 1223#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1224msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1225msgstr "" 1226 1227#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1228msgid "Adding files..." 1229msgstr "Přidávají se soubory..." 1230 1231#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1232msgid "Initializing..." 1233msgstr "Inicializuje se..." 1234 1235#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1236msgid "Search [(%list_total% results)]" 1237msgstr "" 1238 1239#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1240msgid "You've modified data for this track." 1241msgstr "Byla změněna data této skladby." 1242 1243#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1244msgid "Really close the window?" 1245msgstr "Opravdu zavřít okno?" 1246 1247#. get value to edit 1248#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1249msgid "[Multiple values] " 1250msgstr "[Vícenásobné hodnoty] " 1251 1252#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1253#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1254msgid "Key" 1255msgstr "Klávesa" 1256 1257#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1258#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1259msgid "Value" 1260msgstr "Hodnota" 1261 1262#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1263msgid "[Multiple values]" 1264msgstr "[Vícenásobné hodnoty] " 1265 1266#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1267msgid "Writing tags..." 1268msgstr "Zapisují se tagy..." 1269 1270#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1271msgid "Field name" 1272msgstr "Název pole" 1273 1274#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1275msgid "Name:" 1276msgstr "Jméno:" 1277 1278#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1279msgid "Field names must not start with : or _" 1280msgstr "Název pole nesmí začínat : nebo _" 1281 1282#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1283msgid "Cannot add field" 1284msgstr "Nelze přidat pole" 1285 1286#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1287msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1288msgstr "Pole s tímto názvem již existuje, prosím, zvolte jiný název." 1289 1290#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1291msgid "Add field" 1292msgstr "Přidat pole" 1293 1294#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1295msgid "Remove field" 1296msgstr "Odstranit pole" 1297 1298#: ../main.c:104 1299#, c-format 1300msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1301msgstr "Použití: deadbeef [volby] [--] [soubor(y)]\n" 1302 1303#: ../main.c:105 1304#, c-format 1305msgid "Options:\n" 1306msgstr "Volby:\n" 1307 1308#: ../main.c:106 1309#, c-format 1310msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1311msgstr " --help or -h Zobrazit nápovědu (tuto zprávu) a ukončit\n" 1312 1313#: ../main.c:107 1314#, c-format 1315msgid " --quit Quit player\n" 1316msgstr " --quit Zavřít přehrávač\n" 1317 1318#: ../main.c:108 1319#, c-format 1320msgid " --version Print version info and exit\n" 1321msgstr " --version Zobrazit verzi a ukončit\n" 1322 1323#: ../main.c:109 1324#, c-format 1325msgid " --play Start playback\n" 1326msgstr " --play Zahájit přehrávání\n" 1327 1328#: ../main.c:110 1329#, c-format 1330msgid " --stop Stop playback\n" 1331msgstr " --stop Zastavit přehrávání\n" 1332 1333#: ../main.c:111 1334#, c-format 1335msgid " --pause Pause playback\n" 1336msgstr " --pause Pauza přehrávání\n" 1337 1338#: ../main.c:112 1339#, c-format 1340msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1341msgstr " --toggle-pause Přepnout pauzu\n" 1342 1343#: ../main.c:113 1344#, c-format 1345msgid "" 1346" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1347msgstr "" 1348" --play-pause Spustit přehrávání, pokud je zastaveno, jinak přepnout " 1349"pauzu\n" 1350 1351#: ../main.c:114 1352#, c-format 1353msgid " --next Next song in playlist\n" 1354msgstr " --next Další skladba z playlistu\n" 1355 1356#: ../main.c:115 1357#, c-format 1358msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1359msgstr " --prev Předchozí skladba z playlistu\n" 1360 1361#: ../main.c:116 1362#, c-format 1363msgid " --random Random song in playlist\n" 1364msgstr " --random Náhodná skladba z playlistu\n" 1365 1366#: ../main.c:117 1367#, c-format 1368msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1369msgstr " --queue Připojit soubor(y) do existujícího playlistu\n" 1370 1371#: ../main.c:118 1372#, c-format 1373msgid "" 1374" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1375msgstr "" 1376"--gui PLUGIN Určí, který zásuvný modul GUI bude použit, výchozí je \"GTK2\"\n" 1377 1378#: ../main.c:119 1379#, c-format 1380msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1381msgstr " --nowplaying FMT Zapsat zformátovaný název skladby do stdout\n" 1382 1383#: ../main.c:120 1384#, c-format 1385msgid "" 1386" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1387" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1388" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1389msgstr "" 1390" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1391" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1392" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1393 1394#: ../main.c:123 1395#, fuzzy, c-format 1396msgid "" 1397" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1398"\"artist - title\"\n" 1399msgstr "" 1400" např.: --nowplaying \"%%a - %%t\" zapíše \"umělec - " 1401"název\"\n" 1402 1403#: ../main.c:124 1404#, c-format 1405msgid " for more info, see %s\n" 1406msgstr "" 1407 1408#: ../main.c:125 1409#, fuzzy, c-format 1410msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1411msgstr "" 1412" např.: --nowplaying \"%%a - %%t\" zapíše \"umělec - " 1413"název\"\n" 1414 1415#: ../main.c:126 1416#, fuzzy, c-format 1417msgid "" 1418" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1419"title formatting\n" 1420msgstr " --nowplaying FMT Zapsat zformátovaný název skladby do stdout\n" 1421 1422#: ../main.c:127 1423#, c-format 1424msgid "" 1425" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1426"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1427msgstr "" 1428 1429#: ../main.c:128 1430#, fuzzy, c-format 1431msgid "" 1432" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1433"should print \"artist - title\"\n" 1434msgstr "" 1435" např.: --nowplaying \"%%a - %%t\" zapíše \"umělec - " 1436"název\"\n" 1437 1438#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1439msgid "Default" 1440msgstr "Výchozí" 1441 1442#: ../playlist.c:3690 1443msgid "Yes" 1444msgstr "Ano" 1445 1446#: ../playlist.c:3690 1447msgid "No" 1448msgstr "Ne" 1449 1450#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1451msgid "" 1452"Item Index\n" 1453"Playing\n" 1454"Album Art\n" 1455"Artist - Album\n" 1456"Artist\n" 1457"Album\n" 1458"Title\n" 1459"Duration\n" 1460"Track Number\n" 1461"Band / Album Artist\n" 1462"Custom" 1463msgstr "" 1464"Rejstřík\n" 1465"Přehrávání\n" 1466"Obal alba\n" 1467"Umělec - Album\n" 1468"Umělec\n" 1469"Název\n" 1470"Trvání\n" 1471"Číslo stopy\n" 1472"Skupina / umělec alba\n" 1473"Vlastní" 1474 1475#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1476#, fuzzy 1477msgid "" 1478"Left\n" 1479"Right\n" 1480"Center" 1481msgstr "" 1482"Vlevo\n" 1483"Vpravo" 1484 1485#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1486msgid "" 1487"Disable\n" 1488"Track\n" 1489"Album" 1490msgstr "" 1491"Zakázat\n" 1492"Skladba\n" 1493"Album" 1494 1495#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1496msgid "" 1497"Ascending\n" 1498"Descending" 1499msgstr "" 1500"Vzestupně\n" 1501"Sestupně" 1502 1503#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1504msgid "" 1505"2.3 (Recommended)\n" 1506"2.4" 1507msgstr "" 1508"2.3 (Doporučeno)\n" 1509"2.4" 1510 1511#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1512#, c-format 1513msgid "" 1514"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1515"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1516msgstr "" 1517"wilmidi: konfigurační soubor freepats nenalezen. Instalujte balíček timidity-" 1518"freepats nebo v nastavení zásuvného modulu nastavte cestu k souboru freepats." 1519"cfg." 1520 1521#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1522#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1523#: ../translation/extra.c:3 1524msgid "Add Audio CD" 1525msgstr "" 1526 1527#: ../translation/extra.c:4 1528msgid "Lookup on Last.fm" 1529msgstr "Vyhledat na Last.fm" 1530 1531#. ALSA output plugin 1532#: ../translation/extra.c:6 1533msgid "Use ALSA resampling" 1534msgstr "Použít ALSA převzorkování" 1535 1536#: ../translation/extra.c:7 1537msgid "Release device while stopped" 1538msgstr "Při zastavení uvolnit zařízení" 1539 1540#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1541msgid "Preferred buffer size" 1542msgstr "Preferovaná velikost bufferu" 1543 1544#: ../translation/extra.c:9 1545msgid "Preferred period size" 1546msgstr "Preferovaná perioda bufferu" 1547 1548#. Last.fm plugin 1549#: ../translation/extra.c:11 1550msgid "Enable scrobbler" 1551msgstr "Povolit scrobbler" 1552 1553#: ../translation/extra.c:12 1554msgid "Disable nowplaying" 1555msgstr "Zakázat nowplaying" 1556 1557#: ../translation/extra.c:13 1558msgid "Username" 1559msgstr "Uživatelské jméno" 1560 1561#: ../translation/extra.c:14 1562msgid "Password" 1563msgstr "Heslo" 1564 1565#: ../translation/extra.c:15 1566msgid "Scrobble URL" 1567msgstr "Scrobble URL" 1568 1569#: ../translation/extra.c:16 1570msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1571msgstr "Upřednostnit pole Skladatele před Umělcem" 1572 1573#. OSS output plugin 1574#: ../translation/extra.c:18 1575msgid "Device file" 1576msgstr "Soubor zařízení" 1577 1578#: ../translation/extra.c:19 1579msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1580msgstr "Obcházení chyb vzorkovací frekvence OSS4" 1581 1582#. Album Artwork plugin 1583#: ../translation/extra.c:21 1584msgid "Cache update period (hr)" 1585msgstr "Perioda aktualizace vyrovnávací paměti (hod)" 1586 1587#: ../translation/extra.c:22 1588msgid "Fetch from embedded tags" 1589msgstr "Získat z vložených popisků" 1590 1591#: ../translation/extra.c:23 1592msgid "Fetch from local folder" 1593msgstr "Získat z místního adresáře" 1594 1595#: ../translation/extra.c:24 1596msgid "Local cover file mask" 1597msgstr "Maska místního souboru s obalem" 1598 1599#: ../translation/extra.c:25 1600msgid "Fetch from last.fm" 1601msgstr "Získat z Last.fm" 1602 1603#: ../translation/extra.c:26 1604msgid "Fetch from albumart.org" 1605msgstr "Získat z albumart.org" 1606 1607#: ../translation/extra.c:27 1608msgid "Scale artwork towards longer side" 1609msgstr "Přizpůsobit obrázek delší straně" 1610 1611#. Audio CD player 1612#: ../translation/extra.c:29 1613msgid "Use CDDB/FreeDB" 1614msgstr "Použít CDDB/FreeDB" 1615 1616#: ../translation/extra.c:30 1617msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1618msgstr "Upřednostnit CD-Text před CDDB" 1619 1620#: ../translation/extra.c:31 1621msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1622msgstr "CDDB url (např. 'freedb.org')" 1623 1624#: ../translation/extra.c:32 1625msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1626msgstr "Číslo portu CDDB (např. '888')" 1627 1628#: ../translation/extra.c:33 1629msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1630msgstr "Upřednostnit protokol CDDB před HTTP" 1631 1632#: ../translation/extra.c:34 1633msgid "Enable NRG image support" 1634msgstr "Povolit podporu obrázků NRG" 1635 1636#. DUMB module player plugin 1637#: ../translation/extra.c:36 1638msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1639msgstr "Převzorkovat kvalitu (0..2, vyšší je lepší)" 1640 1641#: ../translation/extra.c:37 1642msgid "8-bit output (default is 16)" 1643msgstr "8-bit výstup (výchozí je 16)" 1644 1645#. Game_Music_Emu decoder plugin 1646#: ../translation/extra.c:39 1647msgid "Max song length (in minutes)" 1648msgstr "Maximální délka skladby (v minutách)" 1649 1650#: ../translation/extra.c:40 1651msgid "Fadeout length (seconds)" 1652msgstr "Délka slábnutí (sekundy)" 1653 1654#: ../translation/extra.c:41 1655msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1656msgstr "Kolikrát opakovat smyčku (je-li dostupná)" 1657 1658#. Standard GTK2 user interface plugin 1659#: ../translation/extra.c:43 1660msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1661msgstr "Potvrzovat mazání souborů z disku" 1662 1663#: ../translation/extra.c:44 1664msgid "Status icon volume control sensitivity" 1665msgstr "Citlivost ovládání hlasitosti" 1666 1667#: ../translation/extra.c:45 1668msgid "Custom status icon" 1669msgstr "Vlastní ikona stavu" 1670 1671#: ../translation/extra.c:46 1672msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1673msgstr "Spustit gtk_init se --sync (ladící režim )" 1674 1675#: ../translation/extra.c:47 1676msgid "Add separators between plugin context menu items" 1677msgstr "Přidat oddělovače mezi položky kontextového menu zásuvných modulů" 1678 1679#. OSD Notify plugin 1680#: ../translation/extra.c:49 1681msgid "Notification title format" 1682msgstr "Formát titulku upozornění" 1683 1684#: ../translation/extra.c:50 1685msgid "Notification content format" 1686msgstr "Formát obsahu upozornění" 1687 1688#: ../translation/extra.c:51 1689msgid "Show album art" 1690msgstr "Zobrazit obal alba" 1691 1692#: ../translation/extra.c:52 1693msgid "Album art size (px)" 1694msgstr "Velikost obalu alba (px)" 1695 1696#. PulseAudio output plugin 1697#: ../translation/extra.c:54 1698msgid "PulseAudio server" 1699msgstr "Server PulseAudio" 1700 1701#: ../translation/extra.c:56 1702msgid "Samplerate" 1703msgstr "Vzorkovací frekvence" 1704 1705#. SHN player plugin 1706#: ../translation/extra.c:58 1707msgid "Relative seek table path" 1708msgstr "Relativní cesta vyhledávací tabulky" 1709 1710#: ../translation/extra.c:59 1711msgid "Absolute seek table path" 1712msgstr "Absolutní cesta vyhledávací tabulky" 1713 1714#: ../translation/extra.c:60 1715msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1716msgstr "Přehození audio bajtů (zapnout pokud je zvuk statický)" 1717 1718#. SID decoder plugin 1719#: ../translation/extra.c:62 1720msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1721msgstr "Povolit HVSC Songlength DB" 1722 1723#: ../translation/extra.c:63 1724msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1725msgstr "Songlengths.txt (z HVSC)" 1726 1727#: ../translation/extra.c:64 1728msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1729msgstr "Bitů na vzorek (8 or 16)" 1730 1731#: ../translation/extra.c:65 1732msgid "Default song length (sec)" 1733msgstr "Výchozí délka skladby (s)" 1734 1735#. WildMidi player plugin 1736#: ../translation/extra.c:67 1737msgid "Timidity++ bank configuration file" 1738msgstr "Konfigurační soubor Timidity++ bank" 1739 1740#: ../translation/extra.c:70 1741msgid "Track Title" 1742msgstr "Název skladby" 1743 1744#: ../translation/extra.c:71 1745msgid "Performer" 1746msgstr "Protagonista" 1747 1748#: ../translation/extra.c:76 1749msgid "Total Tracks" 1750msgstr "Celkem stop" 1751 1752#: ../translation/extra.c:77 1753msgid "Genre" 1754msgstr "Žánr" 1755 1756#: ../translation/extra.c:78 1757msgid "Composer" 1758msgstr "Skladatel" 1759 1760#: ../translation/extra.c:79 1761msgid "Disc Number" 1762msgstr "Číslo disku" 1763 1764#: ../translation/extra.c:80 1765msgid "Comment" 1766msgstr "Komentář" 1767 1768#: ../translation/extra.c:81 1769msgid "Encoder / Vendor" 1770msgstr "Kódování / Vydavatel" 1771 1772#: ../translation/extra.c:83 1773msgid "Location" 1774msgstr "Umístění" 1775 1776#: ../translation/extra.c:84 1777msgid "Subtrack Index" 1778msgstr "Subtrack rejstřík" 1779 1780#: ../translation/extra.c:85 1781msgid "Tag Type(s)" 1782msgstr "Typ(y) popisků" 1783 1784#: ../translation/extra.c:86 1785msgid "Embedded Cuesheet" 1786msgstr "Vložený Cuesheet" 1787 1788#: ../translation/extra.c:87 1789msgid "Codec" 1790msgstr "Kodek" 1791 1792#. FFmpeg deocder plugin 1793#: ../translation/extra.c:89 1794msgid "File Extensions (separate with ';')" 1795msgstr "Přípony souborů (oddělené s ';')" 1796 1797#. Converter GUI 1798#: ../translation/extra.c:91 1799msgid "Convert" 1800msgstr "Převést" 1801 1802#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1803#: ../translation/extra.c:93 1804msgid "Target Samplerate" 1805msgstr "Cílová vzorkovací frekvence" 1806 1807#: ../translation/extra.c:94 1808msgid "Quality / Algorithm" 1809msgstr "Kvalita / Algoritmus" 1810 1811#: ../translation/extra.c:95 1812msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1813msgstr "" 1814"Automatická vzorkovací frekvence (přepíše cílovou vzorkovací frekvenci)" 1815 1816#. shellexecui 1817#: ../translation/extra.c:97 1818msgid "Configure Custom Shell Commands" 1819msgstr "" 1820 1821#. mpgmad 1822#: ../translation/extra.c:99 1823msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1824msgstr "Zakázat přehrávání bez přerušení (rychlejší skenování)" 1825 1826#. adplug 1827#: ../translation/extra.c:101 1828msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1829msgstr "Upřednostnit emulátor Ken před Satoh (prostorový zvuk nebude fungovat)" 1830 1831#: ../translation/extra.c:102 1832msgid "Enable surround" 1833msgstr "Povolit prostorový zvuk" 1834 1835#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1836#, c-format 1837msgid "[Built-in] %s" 1838msgstr "" 1839 1840#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1841msgid "The file already exists. Overwrite?" 1842msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?" 1843 1844#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1845msgid "Converter warning" 1846msgstr "Varování konvertoru" 1847 1848#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1849msgid "Please select encoder" 1850msgstr "Vyberte enkodér" 1851 1852#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1853msgid "Converter error" 1854msgstr "Chyba konvertoru" 1855 1856#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1857msgid "Converting..." 1858msgstr "Převádí se..." 1859 1860#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1861msgid "Select folder..." 1862msgstr "Vybrat adresář..." 1863 1864#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1865msgid "Failed to save encoder preset" 1866msgstr "Selhalo ukládání předvolby enkodéru" 1867 1868#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1869msgid "" 1870"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1871"some disk space" 1872msgstr "" 1873"Ověřte oprávnění k adresáři předvolby, zvolte jiný název nebo uvolněte místo " 1874"na disku" 1875 1876#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1877msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1878msgstr "Předvolba stejného jména již existuje. Zkuste zvolit jiný název." 1879 1880#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1881#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1882#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1883msgid "Error" 1884msgstr "Chyba" 1885 1886#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1887msgid "Add new encoder" 1888msgstr "Přidat nový enkodér" 1889 1890#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1891msgid "Edit encoder" 1892msgstr "Upravit enkodér" 1893 1894#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1895msgid "Remove preset" 1896msgstr "Odstranit předvolbu" 1897 1898#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1899msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1900msgstr "Tato akce odstraní vybranou předvolbu. Pokračovat?" 1901 1902#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1903msgid "Encoders" 1904msgstr "Enkodéry" 1905 1906#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1907msgid "Add plugin to DSP chain" 1908msgstr "Přidat zásuvný modul do řetězce DSP" 1909 1910#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1911msgid "Failed to save DSP preset" 1912msgstr "Selhalo ukládání předvolby DSP" 1913 1914#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1915msgid "New DSP Preset" 1916msgstr "Nová předvolba DSP" 1917 1918#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1919msgid "Edit DSP Preset" 1920msgstr "Upravit předvolbu DSP" 1921 1922#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1923msgid "DSP Presets" 1924msgstr "Předvolby DSP" 1925 1926#: ../plugins/converter/interface.c:93 1927#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1928msgid "Output folder:" 1929msgstr "Výstupní adresář:" 1930 1931#: ../plugins/converter/interface.c:110 1932#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1933msgid "Write to source track folder" 1934msgstr "Zapsat do zdrojové složky skladby" 1935 1936#: ../plugins/converter/interface.c:114 1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1938msgid "Preserve folder structure" 1939msgstr "Zachovat strukturu adresáře" 1940 1941#: ../plugins/converter/interface.c:122 1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1943msgid "Output file name:" 1944msgstr "Název výstupního souboru:" 1945 1946#: ../plugins/converter/interface.c:133 1947#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1948#, fuzzy, no-c-format 1949msgid "" 1950"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1951"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1952msgstr "" 1953"Přípona (např. .mp3) bude připojena automaticky.\n" 1954"Ponechte pole prázdné pro výchozí (%a - %t)." 1955 1956#: ../plugins/converter/interface.c:146 1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1958msgid "Encoder:" 1959msgstr "Enkodér:" 1960 1961#: ../plugins/converter/interface.c:170 1962#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1963msgid "DSP preset:" 1964msgstr "Předvolba DSP:" 1965 1966#: ../plugins/converter/interface.c:193 1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1968msgid "Number of threads:" 1969msgstr "Počet vláken:" 1970 1971#: ../plugins/converter/interface.c:206 1972#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1973msgid "Output sample format:" 1974msgstr "Výstupní formát vzorku:" 1975 1976#: ../plugins/converter/interface.c:213 1977msgid "Keep source format" 1978msgstr "Zachovat zdrojový formát" 1979 1980#: ../plugins/converter/interface.c:214 1981msgid "8 bit signed int" 1982msgstr "8 bit podepsaný int" 1983 1984#: ../plugins/converter/interface.c:215 1985msgid "16 bit signed int" 1986msgstr "16 bit podepsaný int" 1987 1988#: ../plugins/converter/interface.c:216 1989msgid "24 bit signed int" 1990msgstr "24 bit podepsaný int" 1991 1992#: ../plugins/converter/interface.c:217 1993msgid "32 bit signed int" 1994msgstr "32 bit podepsaný int" 1995 1996#: ../plugins/converter/interface.c:218 1997msgid "32 bit float" 1998msgstr "32 bit plovoucí" 1999 2000#: ../plugins/converter/interface.c:224 2001#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 2002msgid "When file exists:" 2003msgstr "Pokud soubor existuje:" 2004 2005#: ../plugins/converter/interface.c:231 2006msgid "Skip" 2007msgstr "" 2008 2009#: ../plugins/converter/interface.c:232 2010msgid "Prompt" 2011msgstr "Prompt" 2012 2013#: ../plugins/converter/interface.c:233 2014msgid "Overwrite" 2015msgstr "Přepsat" 2016 2017#: ../plugins/converter/interface.c:364 2018#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2019msgid "Edit Encoder Preset" 2020msgstr "Upravit předvolbu enkodéru" 2021 2022#: ../plugins/converter/interface.c:387 2023#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2024msgid "Untitled Encoder" 2025msgstr "Enkodér bez názvu" 2026 2027#: ../plugins/converter/interface.c:395 2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2029msgid "Output file extension:" 2030msgstr "Přípona výstupního souboru:" 2031 2032#: ../plugins/converter/interface.c:402 2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2034msgid "E.g. mp3" 2035msgstr "Např. mp3" 2036 2037#: ../plugins/converter/interface.c:410 2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2039msgid "Command line:" 2040msgstr "Příkazový řádek:" 2041 2042#: ../plugins/converter/interface.c:421 2043#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2044#, no-c-format 2045msgid "" 2046"Example: lame - %o\n" 2047"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2048msgstr "" 2049"Příklad: lame - %o\n" 2050"%i pro vstupní soubor, %o pro výstupní soubor, - pro stdin" 2051 2052#: ../plugins/converter/interface.c:431 2053#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2054#, no-c-format 2055msgid "" 2056"<small>%o - output file name\n" 2057"%i - temporary input file name</small>" 2058msgstr "" 2059"<small>%o - název výstupního souboru\n" 2060"%i - název dočasného vstupního souboru</small>" 2061 2062#: ../plugins/converter/interface.c:440 2063#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2064msgid "Method:" 2065msgstr "Metoda:" 2066 2067#: ../plugins/converter/interface.c:447 2068msgid "Pipe" 2069msgstr "Roura" 2070 2071#: ../plugins/converter/interface.c:448 2072msgid "Temporary file" 2073msgstr "Dočasný soubor" 2074 2075#: ../plugins/converter/interface.c:465 2076#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2077msgid "APEv2" 2078msgstr "APEv2" 2079 2080#: ../plugins/converter/interface.c:471 2081#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2082msgid "ID3v1" 2083msgstr "ID3v1" 2084 2085#: ../plugins/converter/interface.c:477 2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2087msgid "OggVorbis" 2088msgstr "OggVorbis" 2089 2090#: ../plugins/converter/interface.c:483 2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2092msgid "FLAC" 2093msgstr "FLAC" 2094 2095#: ../plugins/converter/interface.c:495 2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2097msgid "ID3v2" 2098msgstr "ID3v2" 2099 2100#: ../plugins/converter/interface.c:505 2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2102msgid "<b>Tag writer</b>" 2103msgstr "<b>Autor popisku</b>" 2104 2105#: ../plugins/converter/interface.c:591 2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2107msgid "DSP Preset Editor" 2108msgstr "Editor předvolby DSP" 2109 2110#: ../plugins/converter/interface.c:614 2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2112msgid "Untitled DSP Preset" 2113msgstr "Předvolba DSP bez názvu" 2114 2115#: ../plugins/converter/interface.c:626 2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2117#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2118#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2119msgid "Add" 2120msgstr "Přidat" 2121 2122#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2123#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2124#, c-format 2125msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2126msgstr "Nelze najít pixmap soubor: %s" 2127 2128#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2129msgid "" 2130"Keep source format\n" 2131"8 bit signed int\n" 2132"16 bit signed int\n" 2133"24 bit signed int\n" 2134"32 bit signed int\n" 2135"32 bit float" 2136msgstr "" 2137"Zachovat zdrojový formát\n" 2138"8 bit podepsaný int\n" 2139"16 bit podepsaný int\n" 2140"24 bit podepsaný int\n" 2141"32 bit podepsaný int\n" 2142"32 bit plovoucí" 2143 2144#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2145#, fuzzy 2146msgid "" 2147"Skip\n" 2148"Prompt\n" 2149"Overwrite" 2150msgstr "" 2151"Prompt\n" 2152"Přepsat" 2153 2154#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2155msgid "" 2156"Pipe\n" 2157"Temporary file" 2158msgstr "" 2159"Roura\n" 2160"Dočasný soubor" 2161 2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2164msgid "Custom Shell Commands" 2165msgstr "Vlastní příkazy shellu" 2166 2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2169msgid "Edit" 2170msgstr "Upravit" 2171 2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2174msgid "Close" 2175msgstr "Zavřít" 2176 2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2179msgid "Edit Command" 2180msgstr "Upravit příkaz" 2181 2182#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2183#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2184msgid "Command:" 2185msgstr "Příkaz:" 2186 2187#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2188#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2189#, no-c-format 2190msgid "" 2191"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2192"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2193"xdg-open %D" 2194msgstr "" 2195"Libovolný příkaz shellu. Bude spuštěn v kontextu shellu, ze kterého byla " 2196"spuštěna hlavní aplikace. Může být použito formátování názvu. Příklad: xdg-" 2197"open %D" 2198 2199#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2200#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2201msgid "ID:" 2202msgstr "ID:" 2203 2204#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2205#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2206msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2207msgstr "Jakýkoliv název, například \"Můj příkaz shellu\"" 2208 2209#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2210#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2211msgid "" 2212"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2213"\". It must be unique." 2214msgstr "" 2215"ID příkazu, mělo by to být něco krátkého, například \"youtube_otevřít\". " 2216"Musí být unikátní." 2217 2218#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2219#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2220msgid "Single Tracks" 2221msgstr "Jednotlivé skladby" 2222 2223#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2224#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2225msgid "Works on single track." 2226msgstr "Funguje na jednotlivých skladbách" 2227 2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2230msgid "Multiple Tracks" 2231msgstr "Více skladeb" 2232 2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2235msgid "Works on multiple tracks." 2236msgstr "Funguje na více skladbách" 2237 2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2240msgid "Local" 2241msgstr "Místní" 2242 2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2245msgid "Works on local files." 2246msgstr "Funguje na místních souborech" 2247 2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2250msgid "Remote" 2251msgstr "Vzdálený" 2252 2253#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2254#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2255msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2256msgstr "Funguje na vzdálených souborech (např. streamování http://)" 2257 2258#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2259#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2260msgid "Generic (Main Menu)" 2261msgstr "" 2262 2263#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2264#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2265msgid "Item should appear in the main menu" 2266msgstr "Položka by se měla objevit v hlavním menu" 2267 2268#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2269#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2270msgid "" 2271"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2272"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2273"menu name in the English version.</small>" 2274msgstr "" 2275 2276#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2277msgid "Add Command" 2278msgstr "Přidat příkaz" 2279 2280#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2281msgid "Delete" 2282msgstr "Smazat" 2283 2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2285msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2286msgstr "Tato akce odstraní vybraný příkaz shellu. Pokračovat?" 2287 2288#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2289msgid "Confirm Remove" 2290msgstr "Potvrdit odstranění" 2291 2292#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2293msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2294msgstr "ID nesmí zůstat prázdné a musí být unikátní.\n" 2295 2296#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2297msgid "Title must be non-empty.\n" 2298msgstr "Název nesmí zůstat prázdný.\n" 2299 2300#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2301msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2302msgstr "Příkaz shellu nesmí zůstat prázdný.\n" 2303 2304#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2305#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2306msgid "Invalid Values" 2307msgstr "Neplatné hodnoty" 2308 2309#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2310msgid "Supported sound formats" 2311msgstr "Podporované zvukové formáty" 2312 2313#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2314msgid "All files (*)" 2315msgstr "Všechny soubory (*)" 2316 2317#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2318msgid "Open file(s)..." 2319msgstr "Otevřít soubor(y)..." 2320 2321#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2322msgid "Add file(s) to playlist..." 2323msgstr "Přidat soubor(y) do playlistu..." 2324 2325#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2326msgid "Add folder(s) to playlist..." 2327msgstr "Přidat složku(y) do playlistu..." 2328 2329#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2330msgid "Follow symlinks" 2331msgstr "Následovat symlinky" 2332 2333#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2334msgid "help.txt" 2335msgstr "help.txt" 2336 2337#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2338msgid "Delete files from disk" 2339msgstr "Smazat soubory z disku" 2340 2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2342msgid "" 2343"Files will be lost. Proceed?\n" 2344"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2345msgstr "" 2346"Soubory budou ztraceny. Pokračovat?\n" 2347"(Tento dialog lze vypnout v nastavení zásuvného modulu GTKUI)" 2348 2349#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2350msgid "Load Playlist" 2351msgstr "Načíst playlist" 2352 2353#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2354msgid "Other files (*)" 2355msgstr "Ostatní soubory (*)" 2356 2357#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2358msgid "Save Playlist As" 2359msgstr "Uložit playlist jako" 2360 2361#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2362msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2363msgstr "Soubory playlistů DeaDBeeF (*.dbpl)" 2364 2365#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2366msgid "Content-Type" 2367msgstr "Typ-Obsahu" 2368 2369#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2370msgid "Invalid value(s)." 2371msgstr "Neplatná hodnota(y)" 2372 2373#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2374msgid "" 2375"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2376"rules.\n" 2377"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2378"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2379"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2380"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2381"Plugin id can contain only letters and numbers." 2382msgstr "" 2383"Pole Typ-obsahu a Zásuvné moduly nesmí zůstat prázdné a musí vyhovovat " 2384"pravidlům.\n" 2385"Příklad typu-obsahu: 'audio/mpeg'.\n" 2386"Příklad id zásuvného modulu: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2387"Mezery slouží jako oddělovače jednotlivých id zásuvných modulů.\n" 2388"Typ obsahu by se měl skládat pouze z písmen, číslic a znaku \"-\".\n" 2389"Id zásuvných modulů může obsahovat pouze písmena a číslice." 2390 2391#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2392msgid "Nothing is selected." 2393msgstr "Není nic vybráno." 2394 2395#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2396#, c-format 2397msgid "Widget \"%s\" is not available" 2398msgstr "" 2399 2400#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2401msgid "Replace with..." 2402msgstr "" 2403 2404#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2405msgid "Insert..." 2406msgstr "" 2407 2408#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2409msgid "Cut" 2410msgstr "" 2411 2412#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2413msgid "Copy" 2414msgstr "" 2415 2416#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2417msgid "Paste" 2418msgstr "" 2419 2420#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2421msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2422msgstr "" 2423 2424#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2425msgid "Lock movement" 2426msgstr "" 2427 2428#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2429msgid "Rename tab" 2430msgstr "" 2431 2432#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2433msgid "Add new tab" 2434msgstr "" 2435 2436#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2437msgid "Move tab left" 2438msgstr "" 2439 2440#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2441msgid "Move tab right" 2442msgstr "" 2443 2444#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2445msgid "Remove tab" 2446msgstr "" 2447 2448#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2449#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2450msgid "Show Column Headers" 2451msgstr "" 2452 2453#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2454msgid "Expand the box by 1 item" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2458msgid "Shrink the box by 1 item" 2459msgstr "" 2460 2461#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2462msgid "Homogeneous" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2466msgid "Expand" 2467msgstr "" 2468 2469#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2470msgid "Fill" 2471msgstr "" 2472 2473#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2474msgid "Configure button" 2475msgstr "" 2476 2477#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2478msgid "Voices:" 2479msgstr "" 2480 2481#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2482msgid "Edit playlist" 2483msgstr "" 2484 2485#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2486msgid "Rename Playlist" 2487msgstr "" 2488 2489#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2490msgid "Remove Playlist" 2491msgstr "" 2492 2493#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2494msgid "Add New Playlist" 2495msgstr "" 2496 2497#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2498#, fuzzy, c-format 2499msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2500msgstr "%d dní %d:%02d:%02d" 2501 2502#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2503msgid "Name" 2504msgstr "" 2505 2506#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2507msgid "♫" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2511msgid "Items" 2512msgstr "" 2513 2514#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2515msgid "Playlist browser" 2516msgstr "" 2517 2518#: ../tf.c:1095 2519msgid "mono" 2520msgstr "" 2521 2522#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2523#, fuzzy 2524msgid "stereo" 2525msgstr "Stereo" 2526 2527#~ msgid "Odd row" 2528#~ msgstr "Lichý řádek" 2529 2530#~ msgid "Playlist colors" 2531#~ msgstr "Barvy playlistu" 2532 2533#~ msgid "Colors" 2534#~ msgstr "Barvy" 2535