1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Joe Bliss <pcpepik0@gmail.com>, 2013
7# Joe Bliss <pcpepik0@gmail.com>, 2013
8# Vašek Kovářík <l3d9z6@seznam.cz>, 2011
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n"
15"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/language/"
17"cs/)\n"
18"Language: cs\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
25#, c-format
26msgid "About DeaDBeeF %s"
27msgstr "O aplikaci DeaDBeeF %s"
28
29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
30#, c-format
31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
32msgstr "DeaDBeeF %s ChangeLog"
33
34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
35#, c-format
36msgid "DeaDBeeF Translators"
37msgstr "DeaDBeeF přeložili"
38
39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
41msgstr "Uložit předvolbu ekvalizéru DeaDBeeF"
42
43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
45msgstr "Soubory předvoleb ekvalizéru DeaDBeeF (*.ddbeq)"
46
47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
49msgstr "Načíst předvolby ekvalizéru DeaDBeeF..."
50
51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
53msgstr "Předvolby ekvalizéru DeaDBeeF (*.ddbeq)"
54
55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
57msgstr "Importovat předvolby ekvalizéru Foobar2000..."
58
59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
61msgstr "Předvolby ekvalizéru Foobar2000 (*.feq)"
62
63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
64msgid "Save Preset"
65msgstr "Uložit předvolbu"
66
67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
68msgid "Load Preset"
69msgstr "Načíst předvolbu"
70
71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
72msgid "Import Foobar2000 Preset"
73msgstr "Importovat předvolby Foobar2000"
74
75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
76msgid "Enable"
77msgstr "Povolit"
78
79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
80msgid "Zero All"
81msgstr "Vynulovat vše"
82
83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
84msgid "Zero Preamp"
85msgstr "Vynulovat předzesilovač"
86
87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
88msgid "Zero Bands"
89msgstr "Vynulovat pásma"
90
91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
93msgid "Presets"
94msgstr "Předvolby"
95
96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
97#, c-format
98msgid "1 day %d:%02d:%02d"
99msgstr "1 den %d:%02d:%02d"
100
101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
102#, c-format
103msgid "%d days %d:%02d:%02d"
104msgstr "%d dní %d:%02d:%02d"
105
106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
107#, c-format
108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
109msgstr "Zastaveno | %d skladeb | %s celkový čas přehrávání"
110
111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
112msgid "Mono"
113msgstr "Mono"
114
115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
116msgid "Stereo"
117msgstr "Stereo"
118
119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
120#, c-format
121msgid "| %4d kbps "
122msgstr "| %4d kbps "
123
124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
125msgid "Paused | "
126msgstr "Zastaveno | "
127
128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
129#, c-format
130msgid ""
131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
132msgstr ""
133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d skladeb | %s celkový čas "
134"přehrávání"
135
136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
138msgid "New Playlist"
139msgstr "Nový playlist"
140
141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
142#, c-format
143msgid "New Playlist (%d)"
144msgstr "Nový playlist (%d)"
145
146#. register widget types
147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
148msgid "Playlist with tabs"
149msgstr "Playlist se záložkami"
150
151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
153msgid "Playlist"
154msgstr "Playlist"
155
156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
157msgid "Splitter (top and bottom)"
158msgstr "Rozdělovač (nahoře a dole)"
159
160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
161msgid "Splitter (left and right)"
162msgstr "Rozdělovač (vlevo a vpravo)"
163
164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
165msgid "Tabs"
166msgstr ""
167
168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
169msgid "Playlist tabs"
170msgstr "Záložky playlistu"
171
172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
173msgid "Selection properties"
174msgstr "Vlastnosti výběru"
175
176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
177msgid "Album art display"
178msgstr "Zobrazit obal alba"
179
180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
181msgid "Scope"
182msgstr "Křivka"
183
184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
185msgid "Spectrum"
186msgstr "Spektrální analyzér"
187
188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
189msgid "HBox"
190msgstr "HBox"
191
192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
193msgid "VBox"
194msgstr "VBox"
195
196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
197msgid "Button"
198msgstr "Tlačítko"
199
200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
201msgid "Seekbar"
202msgstr ""
203
204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
205msgid "Playback controls"
206msgstr ""
207
208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
209msgid "Volume bar"
210msgstr ""
211
212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
213msgid "Chiptune voices"
214msgstr ""
215
216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
217msgid "Failed while reading help file"
218msgstr "Chyba při čtení souboru nápovědy"
219
220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
221msgid "Failed to load help file"
222msgstr "Selhalo načtení souboru nápovědy"
223
224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
225msgid ""
226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
228msgstr ""
229
230#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
231msgid "Do you still want to quit?"
232msgstr "Stále chcete odejít?"
233
234#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
236#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
237msgid "Warning"
238msgstr "Upozornění"
239
240#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
241msgid "_File"
242msgstr "_Soubor"
243
244#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
245msgid "_Open file(s)"
246msgstr "_Otevřít soubor(y)"
247
248#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
249msgid "Add file(s)"
250msgstr "Přidat soubor(y)"
251
252#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
253msgid "Add folder(s)"
254msgstr "Přidat složku(y)"
255
256#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
257#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
258msgid "Add location"
259msgstr "Přidat umístění"
260
261#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
262msgid "New playlist"
263msgstr "Nový playlist"
264
265#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
266msgid "Load playlist"
267msgstr "Načíst playlist"
268
269#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
270msgid "Save playlist"
271msgstr "Uložit playlist"
272
273#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
274msgid "_Quit"
275msgstr "_Zavřít"
276
277#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
278msgid "_Edit"
279msgstr "_Upravit"
280
281#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
282msgid "_Clear"
283msgstr "_Smazat"
284
285#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
286msgid "Select all"
287msgstr "Vybrat vše"
288
289#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
290msgid "Deselect all"
291msgstr "Zrušit výběr"
292
293#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
294msgid "Invert selection"
295msgstr "Invertovat výběr"
296
297#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
298msgid "Selection"
299msgstr "Výběr"
300
301#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
302#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
303#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
304#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
305#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
306msgid "Remove"
307msgstr "Odstranit"
308
309#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
310msgid "Crop"
311msgstr "Ořez"
312
313#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
314msgid "_Find"
315msgstr "_Hledat"
316
317#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
318msgid "Sort by"
319msgstr "Třídit dle"
320
321#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
322#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
323#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
324#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
325#: ../plugins/converter/interface.c:607
326#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
327#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
328msgid "Title"
329msgstr "Název"
330
331#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
332msgid "Track number"
333msgstr "Číslo stopy"
334
335#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
336#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
337#: ../translation/extra.c:73
338msgid "Album"
339msgstr "Album"
340
341#. Track properties dialog
342#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
343#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
344#: ../translation/extra.c:69
345msgid "Artist"
346msgstr "Umělec"
347
348#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
349#: ../translation/extra.c:74
350msgid "Date"
351msgstr "Datum"
352
353#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
354#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
355msgid "Random"
356msgstr "Náhodně"
357
358#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
359#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
360msgid "Custom"
361msgstr "Vlastní"
362
363#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
364#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
365msgid "Preferences"
366msgstr "Nastavení"
367
368#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
369msgid "_View"
370msgstr "_Zobrazit"
371
372#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
373msgid "Status bar"
374msgstr "Stavový řádek"
375
376#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
377msgid "Equalizer"
378msgstr "Ekvalizér"
379
380#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
381msgid "Design mode"
382msgstr "Režim návrhu"
383
384#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
385msgid "_Playback"
386msgstr "_Přehrát"
387
388#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
389#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
390msgid "Order"
391msgstr "Pořadí"
392
393#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
394msgid "Linear"
395msgstr "Lineárně"
396
397#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
398msgid "Shuffle tracks"
399msgstr "Promísit skladby"
400
401#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
402msgid "Shuffle albums"
403msgstr "Náhodná alba"
404
405#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
406msgid "Looping"
407msgstr "Opakování"
408
409#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
410msgid "Loop all"
411msgstr "Opakovat vše"
412
413#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
414msgid "Loop single song"
415msgstr "Opakovat jednotlivou skladbu"
416
417#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
418msgid "Don't loop"
419msgstr "Neopakovat"
420
421#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
422msgid "Scroll follows playback"
423msgstr "Posunovat s přehráváním"
424
425#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
426msgid "Cursor follows playback"
427msgstr "Sledovat kurzorem přehrávání"
428
429#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
430msgid "Stop after current track"
431msgstr ""
432
433#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
434msgid "Stop after current album"
435msgstr ""
436
437#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
438msgid "Jump to current track"
439msgstr "Přeskočit na aktuální stopu"
440
441#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
442#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
443msgid "_Help"
444msgstr "_Nápověda"
445
446#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
447msgid "_ChangeLog"
448msgstr "_ChangeLog"
449
450#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
451msgid "_GPLv2"
452msgstr "_GPLv2"
453
454#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
455msgid "_LGPLv2.1"
456msgstr "_LGPLv2.1"
457
458#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
459msgid "_About"
460msgstr "_O aplikaci"
461
462#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
463msgid "_Translators"
464msgstr "_Přeložili"
465
466#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
467msgid "Search"
468msgstr "Hledat"
469
470#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
471msgid "Stop"
472msgstr "Zastavit"
473
474#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
475msgid "Play"
476msgstr "Přehrát"
477
478#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
479msgid "Pause"
480msgstr "Pauza"
481
482#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
483msgid "Previous"
484msgstr "Předchozí"
485
486#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
487msgid "Next"
488msgstr "Následující"
489
490#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
491msgid "Play Random"
492msgstr "Přehrát náhodně"
493
494#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
495msgid "About"
496msgstr "Info"
497
498#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
499msgid "Quit"
500msgstr "Konec"
501
502#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
503#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
504#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
505msgid "Help"
506msgstr "Nápověda"
507
508#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
509#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
510msgid "Track Properties"
511msgstr "Vlastnosti skladby"
512
513#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
514msgid "Location:"
515msgstr "Umístění:"
516
517#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
518msgid "Settings"
519msgstr "Nastavení"
520
521#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
522msgid "_Apply"
523msgstr "_Použít"
524
525#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
526#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
527msgid "_Close"
528msgstr "_Zavřít"
529
530#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
531msgid "Metadata"
532msgstr "Metadata"
533
534#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
535msgid "Properties"
536msgstr "Vlastnosti"
537
538#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
539#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
540#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
541#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
542#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
543#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
544msgid "Title:"
545msgstr "Název:"
546
547#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
548msgid "Enter new column title here"
549msgstr "Zde vložit nový název sloupce"
550
551#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
552msgid "Type:"
553msgstr "Typ:"
554
555#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
556msgid "Item Index"
557msgstr "Rejstřík"
558
559#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
560msgid "Playing"
561msgstr "Přehrávání"
562
563#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
564msgid "Album Art"
565msgstr "Obal alba"
566
567#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
568msgid "Artist - Album"
569msgstr "Umělec - Album"
570
571#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
572#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
573msgid "Duration"
574msgstr "Trvání"
575
576#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
577msgid "Track Number"
578msgstr "Číslo stopy"
579
580#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
581msgid "Band / Album Artist"
582msgstr "Skupina / Skladatel"
583
584#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
585#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
586msgid "Format:"
587msgstr "Formát:"
588
589#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
590msgid "Alignment:"
591msgstr "Zarovnání:"
592
593#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
594msgid "Left"
595msgstr "Vlevo"
596
597#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
598msgid "Right"
599msgstr "Vpravo"
600
601#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
602msgid "Center"
603msgstr ""
604
605#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
606#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
607msgid "Text color:"
608msgstr ""
609
610#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
611#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
612#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
613msgid "_Cancel"
614msgstr "_Zrušit"
615
616#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
617#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
618#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
619msgid "_OK"
620msgstr "_OK"
621
622#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
623msgid "Output plugin:"
624msgstr "Výstupní zásuvné moduly:"
625
626#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
627msgid "Output device:"
628msgstr "Výstupní zařízení:"
629
630#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
631msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
632msgstr "Vždy převést 8 bit audio na 16 bit"
633
634#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
635msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
636msgstr ""
637
638#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
639msgid "Sound"
640msgstr "Zvuk"
641
642#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
643msgid "Replaygain mode:"
644msgstr "Režim replaygain:"
645
646#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
647msgid "Disable"
648msgstr "Zakázat"
649
650#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
651msgid "Track"
652msgstr "Skladba"
653
654#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
655msgid "Replaygain peak scale"
656msgstr "Měřítko vrcholu replaygain"
657
658#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
659#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
660msgid "-12 dB"
661msgstr "-12 dB"
662
663#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
664#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
665msgid "+12 dB"
666msgstr "+12 dB"
667
668#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
669msgid "Replaygain preamp:"
670msgstr "Předzesilovač replaygain:"
671
672#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
673msgid "Global preamp:"
674msgstr "Globální předzesilovač (preamp):"
675
676#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
677msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
678msgstr ""
679"Přidat soubory z příkazové řádky (nebo souborového manažeru) do tohoto "
680"playlistu:"
681
682#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
683msgid "Resume previous session on startup"
684msgstr "Při startu obnovit předchozí sezení"
685
686#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
687msgid "Don't add from archives when adding folders"
688msgstr "Ignorovat archivy během přidávání adresářů"
689
690#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
691msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
692msgstr ""
693
694#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
695msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
696msgstr ""
697
698#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
699msgid "Playback"
700msgstr "Přehrát"
701
702#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
703#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
704#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
705msgid "Configure"
706msgstr "Nastavit"
707
708#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
709msgid "DSP Chain Preset"
710msgstr "Předvolba DSP"
711
712#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
713msgid "_Load"
714msgstr "_Načíst"
715
716#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
717msgid "DSP"
718msgstr "DSP"
719
720#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
721msgid "Close minimizes to tray"
722msgstr "Zavřít do traye"
723
724#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
725msgid "Hide system tray icon"
726msgstr "Skrýt ikonu v trayi"
727
728#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
729msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
730msgstr ""
731
732#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
733msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
734msgstr "Povolit detekci a záznam ruského CP1251"
735
736#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
737msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
738msgstr "Povolit detekci a záznam čínského CP936"
739
740#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
741msgid "Interface refresh rate (times per second):"
742msgstr "Četnost obnovení rozhraní (za vteřinu):"
743
744#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
745msgid "Titlebar text while playing:"
746msgstr "Titulní text během přehrávání:"
747
748#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
749msgid "Titlebar text while stopped:"
750msgstr "Titulní text během zastavení:"
751
752#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
753msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
754msgstr "Zásuvný modul GUI (změny vyžadují restart):"
755
756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
757msgid "Player"
758msgstr ""
759
760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
761msgid "Close playlists with middle mouse button"
762msgstr ""
763
764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
765msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
766msgstr ""
767
768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
769msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
770msgstr "Automaticky pojmenovat přidaný adresář"
771
772#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
773msgid "Auto-resize columns to fit the window"
774msgstr ""
775
776#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
777msgid "GUI/Misc"
778msgstr "GUI/Různé"
779
780#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
781#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
782msgid "Override"
783msgstr "Předefinovat"
784
785#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
786msgid "Foreground"
787msgstr "Popředí"
788
789#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
790msgid "Background"
791msgstr "Pozadí"
792
793#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
794#, fuzzy
795msgid "Seekbar/Volumebar"
796msgstr "Barvy průběhu hledání/hlasitosti"
797
798#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
799#, fuzzy
800msgid "Base:"
801msgstr "Základní"
802
803#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
804#, fuzzy
805msgid "Dark:"
806msgstr "Tmavé"
807
808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
809#, fuzzy
810msgid "Light:"
811msgstr "Světlé"
812
813#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
814#, fuzzy
815msgid "Middle:"
816msgstr "Střední"
817
818#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
819#, fuzzy
820msgid "Text:"
821msgstr "Text"
822
823#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
825#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
826msgid "Bold"
827msgstr ""
828
829#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
831#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
832msgid "Italic"
833msgstr ""
834
835#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
836#, fuzzy
837msgid "Playing text:"
838msgstr "Přehrávání"
839
840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
841#, fuzzy
842msgid "Selected text:"
843msgstr "Vybraný text"
844
845#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
846#, fuzzy
847msgid "Tab strip"
848msgstr "Barvy lišty záložek"
849
850#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
851#, fuzzy
852msgid "Normal track(s):"
853msgstr "Celkem stop"
854
855#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
856#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
857#, fuzzy
858msgid "Playing track:"
859msgstr "Přehrávání"
860
861#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
862#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
863#, fuzzy
864msgid "Selected track(s):"
865msgstr "Vybraný řádek"
866
867#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
868msgid "Columns:"
869msgstr ""
870
871#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
872msgid "Group header:"
873msgstr ""
874
875#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
876#, fuzzy
877msgid "<b>Foreground:</b>"
878msgstr "Popředí"
879
880#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
881#, fuzzy
882msgid "Even:"
883msgstr "Sudý řádek"
884
885#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
886msgid "Odd:"
887msgstr ""
888
889#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
890#, fuzzy
891msgid "Selected:"
892msgstr "Vybraný řádek"
893
894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
895#, fuzzy
896msgid "Cursor:"
897msgstr "Kurzor"
898
899#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
900#, fuzzy
901msgid "<b>Background:</b>"
902msgstr "Pozadí"
903
904#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
905#, fuzzy
906msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
907msgstr "Předefinovat (ztratí GTK téma, ale zrychlí vykreslování)"
908
909#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
910msgid "Appearance"
911msgstr ""
912
913#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
914msgid "Enable Proxy Server"
915msgstr "Povolit server Proxy"
916
917#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
918msgid "Proxy Server Address:"
919msgstr "Adresa Proxy serveru:"
920
921#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
922msgid "Proxy Server Port:"
923msgstr "Port Proxy serveru:"
924
925#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
926msgid "Proxy Type:"
927msgstr "Typ Proxy:"
928
929#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
930msgid "Proxy Username:"
931msgstr "Uživatelské jméno Proxy:"
932
933#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
934msgid "Proxy Password:"
935msgstr "Heslo Proxy:"
936
937#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
938msgid "HTTP User Agent:"
939msgstr "HTTP User Agent:"
940
941#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
942#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
943msgid "Edit Content-Type Mapping"
944msgstr "Upravit mapování Typu-Obsahu"
945
946#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
947msgid "Network"
948msgstr "Síť"
949
950#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
951msgid "Assigned Hotkeys:"
952msgstr ""
953
954#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
955#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
956msgid "Action:"
957msgstr ""
958
959#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
960#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
961msgid "<Not set>"
962msgstr "<Nenastaveno>"
963
964#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
965msgid "Key combination:"
966msgstr ""
967
968#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
969msgid "Global hotkey"
970msgstr "Globální klávesová zkratka"
971
972#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
973msgid ""
974"Use the Apply button to save your changes,\n"
975"or the Revert button to undo your changes.\n"
976"The changes will NOT be saved\n"
977"if you don't press Apply."
978msgstr ""
979
980#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
981msgid "_Defaults"
982msgstr ""
983
984#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
985msgid "Hotkeys"
986msgstr "Klávesové zkratky"
987
988#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
989msgid "Version: "
990msgstr "Verze: "
991
992#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
993#: ../translation/extra.c:82
994msgid "Copyright"
995msgstr "Copyright"
996
997#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
998#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
999msgid "Plugins"
1000msgstr "Zásuvné moduly"
1001
1002#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
1003msgid "URL:"
1004msgstr "URL:"
1005
1006#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1007#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1008#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1009msgid "Set Custom Title"
1010msgstr ""
1011
1012#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1013msgid "Group By ..."
1014msgstr "Seskupit dle ..."
1015
1016#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1017msgid "Sort by ..."
1018msgstr "Třídit dle ..."
1019
1020#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1021msgid "Format"
1022msgstr "Formát"
1023
1024#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1025msgid "Ascending"
1026msgstr "Vzestupně"
1027
1028#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1029msgid "Descending"
1030msgstr "Sestupně"
1031
1032#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1033#: ../plugins/converter/interface.c:735
1034#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1035msgid "Select DSP Plugin"
1036msgstr "Vybrat zásuvný modul DSP"
1037
1038#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1039#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1040#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1041msgid "Plugin"
1042msgstr "Zásuvný modul"
1043
1044#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1045msgid "Tag Writer Settings"
1046msgstr "Nastavení autora popisku"
1047
1048#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1049msgid "Write ID3v2"
1050msgstr "Zapsat ID3v2"
1051
1052#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1053#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1054msgid "Write ID3v1"
1055msgstr "Zapsat ID3v1"
1056
1057#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1059msgid "Write APEv2"
1060msgstr "Zapsat APEv2"
1061
1062#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1063#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1064msgid "Strip ID3v2"
1065msgstr "Odstranit ID3v2"
1066
1067#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1068#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1069msgid "Strip ID3v1"
1070msgstr "Odstranit ID3v1"
1071
1072#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1073#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1074msgid "Strip APEv2"
1075msgstr "Odstranit APEv2"
1076
1077#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1078msgid "ID3v2 version"
1079msgstr "Verze ID3v2"
1080
1081#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1082msgid "2.3 (Recommended)"
1083msgstr "2.3 (Doporučeno)"
1084
1085#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1086msgid "2.4"
1087msgstr "2.4"
1088
1089#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1090msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1091msgstr "Kódování znaků ID3v1 (výchozí je iso8859-1)"
1092
1093#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1094msgid "Write ID3v2.4"
1095msgstr "Zapsat ID3v2.4"
1096
1097#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1098msgid "Content-Type Mapping"
1099msgstr "Mapování Typu-Obsahu"
1100
1101#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1102msgid ""
1103"This table defines the binding between network stream content types and "
1104"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1105"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1106"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1107msgstr ""
1108"Tato tabulka definuje vazby mezi jednotlivými typy obsahu síťových streamů a "
1109"dekódovacích zásuvných modulů DeaDBeeF. Například, soubory mp3 mohou mít typ "
1110"obsahu \"audio/x-mpeg\" a vyžadovat dekódování DeaDBeeF zásuvným modulem "
1111"\"stdmpg\" nebo \"ffmpeg\"."
1112
1113#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1114msgid "Reset to defaults"
1115msgstr "Obnovit výchozí"
1116
1117#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1118msgid "Content-Type:"
1119msgstr "Typ-Obsahu:"
1120
1121#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1122msgid "Plugins:"
1123msgstr "Zásuvné moduly:"
1124
1125#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1126msgid "Button properties"
1127msgstr ""
1128
1129#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1130msgid "Color:"
1131msgstr ""
1132
1133#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1134msgid "Icon:"
1135msgstr ""
1136
1137#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1138msgid "Label:"
1139msgstr ""
1140
1141#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1142msgid "Select action"
1143msgstr ""
1144
1145#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1146msgid ""
1147"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1148"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1149"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1150"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1151"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1152msgstr ""
1153
1154#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1155msgid "Artist / Album"
1156msgstr "Umělec / Album"
1157
1158#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1159msgid "Track No"
1160msgstr "Skladba č."
1161
1162#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1163msgid "Add To Playback Queue"
1164msgstr ""
1165
1166#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1167msgid "Remove From Playback Queue"
1168msgstr ""
1169
1170#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1171msgid "Reload Metadata"
1172msgstr ""
1173
1174#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1175msgid "Remove From Disk"
1176msgstr ""
1177
1178#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1179msgid "Add column"
1180msgstr "Přidat sloupec"
1181
1182#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1183msgid "Edit column"
1184msgstr "Upravit sloupec"
1185
1186#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1187msgid "Remove column"
1188msgstr "Odstranit sloupec"
1189
1190#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1191msgid "Pin groups when scrolling"
1192msgstr ""
1193
1194#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1195msgid "Group by"
1196msgstr "Seskupit dle"
1197
1198#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1199msgid "None"
1200msgstr "Žádné"
1201
1202#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1203msgid "Artist/Date/Album"
1204msgstr "Umělec/Datum/Album"
1205
1206#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1207msgid "Open file..."
1208msgstr "Otevřít soubor..."
1209
1210#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1211#, c-format
1212msgid "Configure %s"
1213msgstr "Nastavit %s"
1214
1215#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1216msgid "Default Audio Device"
1217msgstr "Výchozí audio zařízení"
1218
1219#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1220msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1221msgstr ""
1222
1223#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1224msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1225msgstr ""
1226
1227#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1228msgid "Adding files..."
1229msgstr "Přidávají se soubory..."
1230
1231#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1232msgid "Initializing..."
1233msgstr "Inicializuje se..."
1234
1235#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1236msgid "Search [(%list_total% results)]"
1237msgstr ""
1238
1239#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1240msgid "You've modified data for this track."
1241msgstr "Byla změněna data této skladby."
1242
1243#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1244msgid "Really close the window?"
1245msgstr "Opravdu zavřít okno?"
1246
1247#. get value to edit
1248#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1249msgid "[Multiple values] "
1250msgstr "[Vícenásobné hodnoty] "
1251
1252#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1253#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1254msgid "Key"
1255msgstr "Klávesa"
1256
1257#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1258#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1259msgid "Value"
1260msgstr "Hodnota"
1261
1262#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1263msgid "[Multiple values]"
1264msgstr "[Vícenásobné hodnoty] "
1265
1266#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1267msgid "Writing tags..."
1268msgstr "Zapisují se tagy..."
1269
1270#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1271msgid "Field name"
1272msgstr "Název pole"
1273
1274#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1275msgid "Name:"
1276msgstr "Jméno:"
1277
1278#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1279msgid "Field names must not start with : or _"
1280msgstr "Název pole nesmí začínat : nebo _"
1281
1282#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1283msgid "Cannot add field"
1284msgstr "Nelze přidat pole"
1285
1286#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1287msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1288msgstr "Pole s tímto názvem již existuje, prosím, zvolte jiný název."
1289
1290#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1291msgid "Add field"
1292msgstr "Přidat pole"
1293
1294#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1295msgid "Remove field"
1296msgstr "Odstranit pole"
1297
1298#: ../main.c:104
1299#, c-format
1300msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1301msgstr "Použití: deadbeef [volby] [--] [soubor(y)]\n"
1302
1303#: ../main.c:105
1304#, c-format
1305msgid "Options:\n"
1306msgstr "Volby:\n"
1307
1308#: ../main.c:106
1309#, c-format
1310msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1311msgstr "   --help  or  -h     Zobrazit nápovědu (tuto zprávu) a ukončit\n"
1312
1313#: ../main.c:107
1314#, c-format
1315msgid "   --quit             Quit player\n"
1316msgstr "   --quit             Zavřít přehrávač\n"
1317
1318#: ../main.c:108
1319#, c-format
1320msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1321msgstr "   --version          Zobrazit verzi a ukončit\n"
1322
1323#: ../main.c:109
1324#, c-format
1325msgid "   --play             Start playback\n"
1326msgstr "   --play             Zahájit přehrávání\n"
1327
1328#: ../main.c:110
1329#, c-format
1330msgid "   --stop             Stop playback\n"
1331msgstr "   --stop             Zastavit přehrávání\n"
1332
1333#: ../main.c:111
1334#, c-format
1335msgid "   --pause            Pause playback\n"
1336msgstr "   --pause            Pauza přehrávání\n"
1337
1338#: ../main.c:112
1339#, c-format
1340msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1341msgstr "   --toggle-pause     Přepnout pauzu\n"
1342
1343#: ../main.c:113
1344#, c-format
1345msgid ""
1346"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1347msgstr ""
1348"   --play-pause       Spustit přehrávání, pokud je zastaveno, jinak přepnout "
1349"pauzu\n"
1350
1351#: ../main.c:114
1352#, c-format
1353msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1354msgstr "   --next             Další skladba z playlistu\n"
1355
1356#: ../main.c:115
1357#, c-format
1358msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1359msgstr "   --prev             Předchozí skladba z playlistu\n"
1360
1361#: ../main.c:116
1362#, c-format
1363msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1364msgstr "   --random           Náhodná skladba z playlistu\n"
1365
1366#: ../main.c:117
1367#, c-format
1368msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1369msgstr "   --queue            Připojit soubor(y) do existujícího playlistu\n"
1370
1371#: ../main.c:118
1372#, c-format
1373msgid ""
1374"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1375msgstr ""
1376"--gui PLUGIN Určí, který zásuvný modul GUI bude použit, výchozí je \"GTK2\"\n"
1377
1378#: ../main.c:119
1379#, c-format
1380msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1381msgstr "   --nowplaying FMT   Zapsat zformátovaný název skladby do stdout\n"
1382
1383#: ../main.c:120
1384#, c-format
1385msgid ""
1386"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1387"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1388"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1389msgstr ""
1390"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1391"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1392"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1393
1394#: ../main.c:123
1395#, fuzzy, c-format
1396msgid ""
1397"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1398"\"artist - title\"\n"
1399msgstr ""
1400"                      např.: --nowplaying \"%%a - %%t\" zapíše \"umělec - "
1401"název\"\n"
1402
1403#: ../main.c:124
1404#, c-format
1405msgid "                      for more info, see %s\n"
1406msgstr ""
1407
1408#: ../main.c:125
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1411msgstr ""
1412"                      např.: --nowplaying \"%%a - %%t\" zapíše \"umělec - "
1413"název\"\n"
1414
1415#: ../main.c:126
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid ""
1418"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1419"title formatting\n"
1420msgstr "   --nowplaying FMT   Zapsat zformátovaný název skladby do stdout\n"
1421
1422#: ../main.c:127
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1426"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1427msgstr ""
1428
1429#: ../main.c:128
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid ""
1432"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1433"should print \"artist - title\"\n"
1434msgstr ""
1435"                      např.: --nowplaying \"%%a - %%t\" zapíše \"umělec - "
1436"název\"\n"
1437
1438#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1439msgid "Default"
1440msgstr "Výchozí"
1441
1442#: ../playlist.c:3690
1443msgid "Yes"
1444msgstr "Ano"
1445
1446#: ../playlist.c:3690
1447msgid "No"
1448msgstr "Ne"
1449
1450#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1451msgid ""
1452"Item Index\n"
1453"Playing\n"
1454"Album Art\n"
1455"Artist - Album\n"
1456"Artist\n"
1457"Album\n"
1458"Title\n"
1459"Duration\n"
1460"Track Number\n"
1461"Band / Album Artist\n"
1462"Custom"
1463msgstr ""
1464"Rejstřík\n"
1465"Přehrávání\n"
1466"Obal alba\n"
1467"Umělec - Album\n"
1468"Umělec\n"
1469"Název\n"
1470"Trvání\n"
1471"Číslo stopy\n"
1472"Skupina / umělec alba\n"
1473"Vlastní"
1474
1475#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1476#, fuzzy
1477msgid ""
1478"Left\n"
1479"Right\n"
1480"Center"
1481msgstr ""
1482"Vlevo\n"
1483"Vpravo"
1484
1485#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1486msgid ""
1487"Disable\n"
1488"Track\n"
1489"Album"
1490msgstr ""
1491"Zakázat\n"
1492"Skladba\n"
1493"Album"
1494
1495#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1496msgid ""
1497"Ascending\n"
1498"Descending"
1499msgstr ""
1500"Vzestupně\n"
1501"Sestupně"
1502
1503#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1504msgid ""
1505"2.3 (Recommended)\n"
1506"2.4"
1507msgstr ""
1508"2.3 (Doporučeno)\n"
1509"2.4"
1510
1511#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1515"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1516msgstr ""
1517"wilmidi: konfigurační soubor freepats nenalezen. Instalujte balíček timidity-"
1518"freepats nebo v nastavení zásuvného modulu nastavte cestu k souboru freepats."
1519"cfg."
1520
1521#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1522#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1523#: ../translation/extra.c:3
1524msgid "Add Audio CD"
1525msgstr ""
1526
1527#: ../translation/extra.c:4
1528msgid "Lookup on Last.fm"
1529msgstr "Vyhledat na Last.fm"
1530
1531#. ALSA output plugin
1532#: ../translation/extra.c:6
1533msgid "Use ALSA resampling"
1534msgstr "Použít ALSA převzorkování"
1535
1536#: ../translation/extra.c:7
1537msgid "Release device while stopped"
1538msgstr "Při zastavení uvolnit zařízení"
1539
1540#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1541msgid "Preferred buffer size"
1542msgstr "Preferovaná velikost bufferu"
1543
1544#: ../translation/extra.c:9
1545msgid "Preferred period size"
1546msgstr "Preferovaná perioda bufferu"
1547
1548#. Last.fm plugin
1549#: ../translation/extra.c:11
1550msgid "Enable scrobbler"
1551msgstr "Povolit scrobbler"
1552
1553#: ../translation/extra.c:12
1554msgid "Disable nowplaying"
1555msgstr "Zakázat nowplaying"
1556
1557#: ../translation/extra.c:13
1558msgid "Username"
1559msgstr "Uživatelské jméno"
1560
1561#: ../translation/extra.c:14
1562msgid "Password"
1563msgstr "Heslo"
1564
1565#: ../translation/extra.c:15
1566msgid "Scrobble URL"
1567msgstr "Scrobble URL"
1568
1569#: ../translation/extra.c:16
1570msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1571msgstr "Upřednostnit pole Skladatele před Umělcem"
1572
1573#. OSS output plugin
1574#: ../translation/extra.c:18
1575msgid "Device file"
1576msgstr "Soubor zařízení"
1577
1578#: ../translation/extra.c:19
1579msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1580msgstr "Obcházení chyb vzorkovací frekvence OSS4"
1581
1582#. Album Artwork plugin
1583#: ../translation/extra.c:21
1584msgid "Cache update period (hr)"
1585msgstr "Perioda aktualizace vyrovnávací paměti (hod)"
1586
1587#: ../translation/extra.c:22
1588msgid "Fetch from embedded tags"
1589msgstr "Získat z vložených popisků"
1590
1591#: ../translation/extra.c:23
1592msgid "Fetch from local folder"
1593msgstr "Získat z místního adresáře"
1594
1595#: ../translation/extra.c:24
1596msgid "Local cover file mask"
1597msgstr "Maska místního souboru s obalem"
1598
1599#: ../translation/extra.c:25
1600msgid "Fetch from last.fm"
1601msgstr "Získat z Last.fm"
1602
1603#: ../translation/extra.c:26
1604msgid "Fetch from albumart.org"
1605msgstr "Získat z albumart.org"
1606
1607#: ../translation/extra.c:27
1608msgid "Scale artwork towards longer side"
1609msgstr "Přizpůsobit obrázek delší straně"
1610
1611#. Audio CD player
1612#: ../translation/extra.c:29
1613msgid "Use CDDB/FreeDB"
1614msgstr "Použít CDDB/FreeDB"
1615
1616#: ../translation/extra.c:30
1617msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1618msgstr "Upřednostnit CD-Text před CDDB"
1619
1620#: ../translation/extra.c:31
1621msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1622msgstr "CDDB url (např. 'freedb.org')"
1623
1624#: ../translation/extra.c:32
1625msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1626msgstr "Číslo portu CDDB (např. '888')"
1627
1628#: ../translation/extra.c:33
1629msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1630msgstr "Upřednostnit protokol CDDB před HTTP"
1631
1632#: ../translation/extra.c:34
1633msgid "Enable NRG image support"
1634msgstr "Povolit podporu obrázků NRG"
1635
1636#. DUMB module player plugin
1637#: ../translation/extra.c:36
1638msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1639msgstr "Převzorkovat kvalitu (0..2, vyšší je lepší)"
1640
1641#: ../translation/extra.c:37
1642msgid "8-bit output (default is 16)"
1643msgstr "8-bit výstup (výchozí je 16)"
1644
1645#. Game_Music_Emu decoder plugin
1646#: ../translation/extra.c:39
1647msgid "Max song length (in minutes)"
1648msgstr "Maximální délka skladby (v minutách)"
1649
1650#: ../translation/extra.c:40
1651msgid "Fadeout length (seconds)"
1652msgstr "Délka slábnutí (sekundy)"
1653
1654#: ../translation/extra.c:41
1655msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1656msgstr "Kolikrát opakovat smyčku (je-li dostupná)"
1657
1658#. Standard GTK2 user interface plugin
1659#: ../translation/extra.c:43
1660msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1661msgstr "Potvrzovat mazání souborů z disku"
1662
1663#: ../translation/extra.c:44
1664msgid "Status icon volume control sensitivity"
1665msgstr "Citlivost ovládání hlasitosti"
1666
1667#: ../translation/extra.c:45
1668msgid "Custom status icon"
1669msgstr "Vlastní ikona stavu"
1670
1671#: ../translation/extra.c:46
1672msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1673msgstr "Spustit gtk_init se --sync (ladící režim )"
1674
1675#: ../translation/extra.c:47
1676msgid "Add separators between plugin context menu items"
1677msgstr "Přidat oddělovače mezi položky kontextového menu zásuvných modulů"
1678
1679#. OSD Notify plugin
1680#: ../translation/extra.c:49
1681msgid "Notification title format"
1682msgstr "Formát titulku upozornění"
1683
1684#: ../translation/extra.c:50
1685msgid "Notification content format"
1686msgstr "Formát obsahu upozornění"
1687
1688#: ../translation/extra.c:51
1689msgid "Show album art"
1690msgstr "Zobrazit obal alba"
1691
1692#: ../translation/extra.c:52
1693msgid "Album art size (px)"
1694msgstr "Velikost obalu alba (px)"
1695
1696#. PulseAudio output plugin
1697#: ../translation/extra.c:54
1698msgid "PulseAudio server"
1699msgstr "Server PulseAudio"
1700
1701#: ../translation/extra.c:56
1702msgid "Samplerate"
1703msgstr "Vzorkovací frekvence"
1704
1705#. SHN player plugin
1706#: ../translation/extra.c:58
1707msgid "Relative seek table path"
1708msgstr "Relativní cesta vyhledávací tabulky"
1709
1710#: ../translation/extra.c:59
1711msgid "Absolute seek table path"
1712msgstr "Absolutní cesta vyhledávací tabulky"
1713
1714#: ../translation/extra.c:60
1715msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1716msgstr "Přehození audio bajtů (zapnout pokud je zvuk statický)"
1717
1718#. SID decoder plugin
1719#: ../translation/extra.c:62
1720msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1721msgstr "Povolit HVSC Songlength DB"
1722
1723#: ../translation/extra.c:63
1724msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1725msgstr "Songlengths.txt (z HVSC)"
1726
1727#: ../translation/extra.c:64
1728msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1729msgstr "Bitů na vzorek (8 or 16)"
1730
1731#: ../translation/extra.c:65
1732msgid "Default song length (sec)"
1733msgstr "Výchozí délka skladby (s)"
1734
1735#. WildMidi player plugin
1736#: ../translation/extra.c:67
1737msgid "Timidity++ bank configuration file"
1738msgstr "Konfigurační soubor Timidity++ bank"
1739
1740#: ../translation/extra.c:70
1741msgid "Track Title"
1742msgstr "Název skladby"
1743
1744#: ../translation/extra.c:71
1745msgid "Performer"
1746msgstr "Protagonista"
1747
1748#: ../translation/extra.c:76
1749msgid "Total Tracks"
1750msgstr "Celkem stop"
1751
1752#: ../translation/extra.c:77
1753msgid "Genre"
1754msgstr "Žánr"
1755
1756#: ../translation/extra.c:78
1757msgid "Composer"
1758msgstr "Skladatel"
1759
1760#: ../translation/extra.c:79
1761msgid "Disc Number"
1762msgstr "Číslo disku"
1763
1764#: ../translation/extra.c:80
1765msgid "Comment"
1766msgstr "Komentář"
1767
1768#: ../translation/extra.c:81
1769msgid "Encoder / Vendor"
1770msgstr "Kódování / Vydavatel"
1771
1772#: ../translation/extra.c:83
1773msgid "Location"
1774msgstr "Umístění"
1775
1776#: ../translation/extra.c:84
1777msgid "Subtrack Index"
1778msgstr "Subtrack rejstřík"
1779
1780#: ../translation/extra.c:85
1781msgid "Tag Type(s)"
1782msgstr "Typ(y) popisků"
1783
1784#: ../translation/extra.c:86
1785msgid "Embedded Cuesheet"
1786msgstr "Vložený Cuesheet"
1787
1788#: ../translation/extra.c:87
1789msgid "Codec"
1790msgstr "Kodek"
1791
1792#. FFmpeg deocder plugin
1793#: ../translation/extra.c:89
1794msgid "File Extensions (separate with ';')"
1795msgstr "Přípony souborů (oddělené s ';')"
1796
1797#. Converter GUI
1798#: ../translation/extra.c:91
1799msgid "Convert"
1800msgstr "Převést"
1801
1802#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1803#: ../translation/extra.c:93
1804msgid "Target Samplerate"
1805msgstr "Cílová vzorkovací frekvence"
1806
1807#: ../translation/extra.c:94
1808msgid "Quality / Algorithm"
1809msgstr "Kvalita / Algoritmus"
1810
1811#: ../translation/extra.c:95
1812msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1813msgstr ""
1814"Automatická vzorkovací frekvence (přepíše cílovou vzorkovací frekvenci)"
1815
1816#. shellexecui
1817#: ../translation/extra.c:97
1818msgid "Configure Custom Shell Commands"
1819msgstr ""
1820
1821#. mpgmad
1822#: ../translation/extra.c:99
1823msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1824msgstr "Zakázat přehrávání bez přerušení (rychlejší skenování)"
1825
1826#. adplug
1827#: ../translation/extra.c:101
1828msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1829msgstr "Upřednostnit emulátor Ken před Satoh (prostorový zvuk nebude fungovat)"
1830
1831#: ../translation/extra.c:102
1832msgid "Enable surround"
1833msgstr "Povolit prostorový zvuk"
1834
1835#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1836#, c-format
1837msgid "[Built-in] %s"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1841msgid "The file already exists. Overwrite?"
1842msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
1843
1844#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1845msgid "Converter warning"
1846msgstr "Varování konvertoru"
1847
1848#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1849msgid "Please select encoder"
1850msgstr "Vyberte enkodér"
1851
1852#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1853msgid "Converter error"
1854msgstr "Chyba konvertoru"
1855
1856#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1857msgid "Converting..."
1858msgstr "Převádí se..."
1859
1860#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1861msgid "Select folder..."
1862msgstr "Vybrat adresář..."
1863
1864#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1865msgid "Failed to save encoder preset"
1866msgstr "Selhalo ukládání předvolby enkodéru"
1867
1868#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1869msgid ""
1870"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1871"some disk space"
1872msgstr ""
1873"Ověřte oprávnění k adresáři předvolby, zvolte jiný název nebo uvolněte místo "
1874"na disku"
1875
1876#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1877msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1878msgstr "Předvolba stejného jména již existuje. Zkuste zvolit jiný název."
1879
1880#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1881#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1882#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1883msgid "Error"
1884msgstr "Chyba"
1885
1886#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1887msgid "Add new encoder"
1888msgstr "Přidat nový enkodér"
1889
1890#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1891msgid "Edit encoder"
1892msgstr "Upravit enkodér"
1893
1894#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1895msgid "Remove preset"
1896msgstr "Odstranit předvolbu"
1897
1898#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1899msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1900msgstr "Tato akce odstraní vybranou předvolbu. Pokračovat?"
1901
1902#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1903msgid "Encoders"
1904msgstr "Enkodéry"
1905
1906#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1907msgid "Add plugin to DSP chain"
1908msgstr "Přidat zásuvný modul do řetězce DSP"
1909
1910#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1911msgid "Failed to save DSP preset"
1912msgstr "Selhalo ukládání předvolby DSP"
1913
1914#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1915msgid "New DSP Preset"
1916msgstr "Nová předvolba DSP"
1917
1918#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1919msgid "Edit DSP Preset"
1920msgstr "Upravit předvolbu DSP"
1921
1922#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1923msgid "DSP Presets"
1924msgstr "Předvolby DSP"
1925
1926#: ../plugins/converter/interface.c:93
1927#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1928msgid "Output folder:"
1929msgstr "Výstupní adresář:"
1930
1931#: ../plugins/converter/interface.c:110
1932#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1933msgid "Write to source track folder"
1934msgstr "Zapsat do zdrojové složky skladby"
1935
1936#: ../plugins/converter/interface.c:114
1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1938msgid "Preserve folder structure"
1939msgstr "Zachovat strukturu adresáře"
1940
1941#: ../plugins/converter/interface.c:122
1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1943msgid "Output file name:"
1944msgstr "Název výstupního souboru:"
1945
1946#: ../plugins/converter/interface.c:133
1947#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1948#, fuzzy, no-c-format
1949msgid ""
1950"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1951"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1952msgstr ""
1953"Přípona (např. .mp3) bude připojena automaticky.\n"
1954"Ponechte pole prázdné pro výchozí (%a - %t)."
1955
1956#: ../plugins/converter/interface.c:146
1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1958msgid "Encoder:"
1959msgstr "Enkodér:"
1960
1961#: ../plugins/converter/interface.c:170
1962#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1963msgid "DSP preset:"
1964msgstr "Předvolba DSP:"
1965
1966#: ../plugins/converter/interface.c:193
1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1968msgid "Number of threads:"
1969msgstr "Počet vláken:"
1970
1971#: ../plugins/converter/interface.c:206
1972#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1973msgid "Output sample format:"
1974msgstr "Výstupní formát vzorku:"
1975
1976#: ../plugins/converter/interface.c:213
1977msgid "Keep source format"
1978msgstr "Zachovat zdrojový formát"
1979
1980#: ../plugins/converter/interface.c:214
1981msgid "8 bit signed int"
1982msgstr "8 bit podepsaný int"
1983
1984#: ../plugins/converter/interface.c:215
1985msgid "16 bit signed int"
1986msgstr "16 bit podepsaný int"
1987
1988#: ../plugins/converter/interface.c:216
1989msgid "24 bit signed int"
1990msgstr "24 bit podepsaný int"
1991
1992#: ../plugins/converter/interface.c:217
1993msgid "32 bit signed int"
1994msgstr "32 bit podepsaný int"
1995
1996#: ../plugins/converter/interface.c:218
1997msgid "32 bit float"
1998msgstr "32 bit plovoucí"
1999
2000#: ../plugins/converter/interface.c:224
2001#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
2002msgid "When file exists:"
2003msgstr "Pokud soubor existuje:"
2004
2005#: ../plugins/converter/interface.c:231
2006msgid "Skip"
2007msgstr ""
2008
2009#: ../plugins/converter/interface.c:232
2010msgid "Prompt"
2011msgstr "Prompt"
2012
2013#: ../plugins/converter/interface.c:233
2014msgid "Overwrite"
2015msgstr "Přepsat"
2016
2017#: ../plugins/converter/interface.c:364
2018#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2019msgid "Edit Encoder Preset"
2020msgstr "Upravit předvolbu enkodéru"
2021
2022#: ../plugins/converter/interface.c:387
2023#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2024msgid "Untitled Encoder"
2025msgstr "Enkodér bez názvu"
2026
2027#: ../plugins/converter/interface.c:395
2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2029msgid "Output file extension:"
2030msgstr "Přípona výstupního souboru:"
2031
2032#: ../plugins/converter/interface.c:402
2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2034msgid "E.g. mp3"
2035msgstr "Např. mp3"
2036
2037#: ../plugins/converter/interface.c:410
2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2039msgid "Command line:"
2040msgstr "Příkazový řádek:"
2041
2042#: ../plugins/converter/interface.c:421
2043#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2044#, no-c-format
2045msgid ""
2046"Example: lame - %o\n"
2047"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2048msgstr ""
2049"Příklad: lame - %o\n"
2050"%i pro vstupní soubor, %o pro výstupní soubor, - pro stdin"
2051
2052#: ../plugins/converter/interface.c:431
2053#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2054#, no-c-format
2055msgid ""
2056"<small>%o - output file name\n"
2057"%i - temporary input file name</small>"
2058msgstr ""
2059"<small>%o - název výstupního souboru\n"
2060"%i - název dočasného vstupního souboru</small>"
2061
2062#: ../plugins/converter/interface.c:440
2063#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2064msgid "Method:"
2065msgstr "Metoda:"
2066
2067#: ../plugins/converter/interface.c:447
2068msgid "Pipe"
2069msgstr "Roura"
2070
2071#: ../plugins/converter/interface.c:448
2072msgid "Temporary file"
2073msgstr "Dočasný soubor"
2074
2075#: ../plugins/converter/interface.c:465
2076#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2077msgid "APEv2"
2078msgstr "APEv2"
2079
2080#: ../plugins/converter/interface.c:471
2081#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2082msgid "ID3v1"
2083msgstr "ID3v1"
2084
2085#: ../plugins/converter/interface.c:477
2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2087msgid "OggVorbis"
2088msgstr "OggVorbis"
2089
2090#: ../plugins/converter/interface.c:483
2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2092msgid "FLAC"
2093msgstr "FLAC"
2094
2095#: ../plugins/converter/interface.c:495
2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2097msgid "ID3v2"
2098msgstr "ID3v2"
2099
2100#: ../plugins/converter/interface.c:505
2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2102msgid "<b>Tag writer</b>"
2103msgstr "<b>Autor popisku</b>"
2104
2105#: ../plugins/converter/interface.c:591
2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2107msgid "DSP Preset Editor"
2108msgstr "Editor předvolby DSP"
2109
2110#: ../plugins/converter/interface.c:614
2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2112msgid "Untitled DSP Preset"
2113msgstr "Předvolba DSP bez názvu"
2114
2115#: ../plugins/converter/interface.c:626
2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2117#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2118#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2119msgid "Add"
2120msgstr "Přidat"
2121
2122#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2123#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2124#, c-format
2125msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2126msgstr "Nelze najít pixmap soubor: %s"
2127
2128#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2129msgid ""
2130"Keep source format\n"
2131"8 bit signed int\n"
2132"16 bit signed int\n"
2133"24 bit signed int\n"
2134"32 bit signed int\n"
2135"32 bit float"
2136msgstr ""
2137"Zachovat zdrojový formát\n"
2138"8 bit podepsaný int\n"
2139"16 bit podepsaný int\n"
2140"24 bit podepsaný int\n"
2141"32 bit podepsaný int\n"
2142"32 bit plovoucí"
2143
2144#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2145#, fuzzy
2146msgid ""
2147"Skip\n"
2148"Prompt\n"
2149"Overwrite"
2150msgstr ""
2151"Prompt\n"
2152"Přepsat"
2153
2154#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2155msgid ""
2156"Pipe\n"
2157"Temporary file"
2158msgstr ""
2159"Roura\n"
2160"Dočasný soubor"
2161
2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2164msgid "Custom Shell Commands"
2165msgstr "Vlastní příkazy shellu"
2166
2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2169msgid "Edit"
2170msgstr "Upravit"
2171
2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2174msgid "Close"
2175msgstr "Zavřít"
2176
2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2179msgid "Edit Command"
2180msgstr "Upravit příkaz"
2181
2182#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2183#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2184msgid "Command:"
2185msgstr "Příkaz:"
2186
2187#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2188#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2189#, no-c-format
2190msgid ""
2191"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2192"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2193"xdg-open %D"
2194msgstr ""
2195"Libovolný příkaz shellu. Bude spuštěn v kontextu shellu, ze kterého byla "
2196"spuštěna hlavní aplikace. Může být použito formátování názvu. Příklad: xdg-"
2197"open %D"
2198
2199#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2200#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2201msgid "ID:"
2202msgstr "ID:"
2203
2204#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2205#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2206msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2207msgstr "Jakýkoliv název, například \"Můj příkaz shellu\""
2208
2209#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2210#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2211msgid ""
2212"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2213"\". It must be unique."
2214msgstr ""
2215"ID příkazu, mělo by to být něco krátkého, například \"youtube_otevřít\". "
2216"Musí být unikátní."
2217
2218#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2219#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2220msgid "Single Tracks"
2221msgstr "Jednotlivé skladby"
2222
2223#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2224#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2225msgid "Works on single track."
2226msgstr "Funguje na jednotlivých skladbách"
2227
2228#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2229#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2230msgid "Multiple Tracks"
2231msgstr "Více skladeb"
2232
2233#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2234#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2235msgid "Works on multiple tracks."
2236msgstr "Funguje na více skladbách"
2237
2238#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2239#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2240msgid "Local"
2241msgstr "Místní"
2242
2243#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2244#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2245msgid "Works on local files."
2246msgstr "Funguje na místních souborech"
2247
2248#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2249#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2250msgid "Remote"
2251msgstr "Vzdálený"
2252
2253#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2254#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2255msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2256msgstr "Funguje na vzdálených souborech (např. streamování http://)"
2257
2258#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2259#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2260msgid "Generic (Main Menu)"
2261msgstr ""
2262
2263#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2264#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2265msgid "Item should appear in the main menu"
2266msgstr "Položka by se měla objevit v hlavním menu"
2267
2268#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2269#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2270msgid ""
2271"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2272"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2273"menu name in the English version.</small>"
2274msgstr ""
2275
2276#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2277msgid "Add Command"
2278msgstr "Přidat příkaz"
2279
2280#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2281msgid "Delete"
2282msgstr "Smazat"
2283
2284#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2285msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2286msgstr "Tato akce odstraní vybraný příkaz shellu. Pokračovat?"
2287
2288#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2289msgid "Confirm Remove"
2290msgstr "Potvrdit odstranění"
2291
2292#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2293msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2294msgstr "ID nesmí zůstat prázdné a musí být unikátní.\n"
2295
2296#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2297msgid "Title must be non-empty.\n"
2298msgstr "Název nesmí zůstat prázdný.\n"
2299
2300#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2301msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2302msgstr "Příkaz shellu nesmí zůstat prázdný.\n"
2303
2304#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2305#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2306msgid "Invalid Values"
2307msgstr "Neplatné hodnoty"
2308
2309#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2310msgid "Supported sound formats"
2311msgstr "Podporované zvukové formáty"
2312
2313#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2314msgid "All files (*)"
2315msgstr "Všechny soubory  (*)"
2316
2317#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2318msgid "Open file(s)..."
2319msgstr "Otevřít soubor(y)..."
2320
2321#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2322msgid "Add file(s) to playlist..."
2323msgstr "Přidat soubor(y) do playlistu..."
2324
2325#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2326msgid "Add folder(s) to playlist..."
2327msgstr "Přidat složku(y) do playlistu..."
2328
2329#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2330msgid "Follow symlinks"
2331msgstr "Následovat symlinky"
2332
2333#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2334msgid "help.txt"
2335msgstr "help.txt"
2336
2337#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2338msgid "Delete files from disk"
2339msgstr "Smazat soubory z disku"
2340
2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2342msgid ""
2343"Files will be lost. Proceed?\n"
2344"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2345msgstr ""
2346"Soubory budou ztraceny. Pokračovat?\n"
2347"(Tento dialog lze vypnout v nastavení zásuvného modulu GTKUI)"
2348
2349#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2350msgid "Load Playlist"
2351msgstr "Načíst playlist"
2352
2353#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2354msgid "Other files (*)"
2355msgstr "Ostatní soubory  (*)"
2356
2357#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2358msgid "Save Playlist As"
2359msgstr "Uložit playlist jako"
2360
2361#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2362msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2363msgstr "Soubory playlistů DeaDBeeF  (*.dbpl)"
2364
2365#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2366msgid "Content-Type"
2367msgstr "Typ-Obsahu"
2368
2369#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2370msgid "Invalid value(s)."
2371msgstr "Neplatná hodnota(y)"
2372
2373#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2374msgid ""
2375"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2376"rules.\n"
2377"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2378"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2379"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2380"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2381"Plugin id can contain only letters and numbers."
2382msgstr ""
2383"Pole Typ-obsahu a Zásuvné moduly nesmí zůstat prázdné a musí vyhovovat "
2384"pravidlům.\n"
2385"Příklad typu-obsahu: 'audio/mpeg'.\n"
2386"Příklad id zásuvného modulu: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2387"Mezery slouží jako oddělovače jednotlivých id zásuvných modulů.\n"
2388"Typ obsahu by se měl skládat pouze z písmen, číslic a znaku \"-\".\n"
2389"Id zásuvných modulů může obsahovat pouze písmena a číslice."
2390
2391#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2392msgid "Nothing is selected."
2393msgstr "Není nic vybráno."
2394
2395#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2396#, c-format
2397msgid "Widget \"%s\" is not available"
2398msgstr ""
2399
2400#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2401msgid "Replace with..."
2402msgstr ""
2403
2404#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2405msgid "Insert..."
2406msgstr ""
2407
2408#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2409msgid "Cut"
2410msgstr ""
2411
2412#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2413msgid "Copy"
2414msgstr ""
2415
2416#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2417msgid "Paste"
2418msgstr ""
2419
2420#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2421msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2422msgstr ""
2423
2424#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2425msgid "Lock movement"
2426msgstr ""
2427
2428#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2429msgid "Rename tab"
2430msgstr ""
2431
2432#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2433msgid "Add new tab"
2434msgstr ""
2435
2436#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2437msgid "Move tab left"
2438msgstr ""
2439
2440#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2441msgid "Move tab right"
2442msgstr ""
2443
2444#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2445msgid "Remove tab"
2446msgstr ""
2447
2448#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2449#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2450msgid "Show Column Headers"
2451msgstr ""
2452
2453#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2454msgid "Expand the box by 1 item"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2458msgid "Shrink the box by 1 item"
2459msgstr ""
2460
2461#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2462msgid "Homogeneous"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2466msgid "Expand"
2467msgstr ""
2468
2469#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2470msgid "Fill"
2471msgstr ""
2472
2473#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2474msgid "Configure button"
2475msgstr ""
2476
2477#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2478msgid "Voices:"
2479msgstr ""
2480
2481#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2482msgid "Edit playlist"
2483msgstr ""
2484
2485#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2486msgid "Rename Playlist"
2487msgstr ""
2488
2489#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2490msgid "Remove Playlist"
2491msgstr ""
2492
2493#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2494msgid "Add New Playlist"
2495msgstr ""
2496
2497#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2498#, fuzzy, c-format
2499msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2500msgstr "%d dní %d:%02d:%02d"
2501
2502#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2503msgid "Name"
2504msgstr ""
2505
2506#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2507msgid "♫"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2511msgid "Items"
2512msgstr ""
2513
2514#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2515msgid "Playlist browser"
2516msgstr ""
2517
2518#: ../tf.c:1095
2519msgid "mono"
2520msgstr ""
2521
2522#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2523#, fuzzy
2524msgid "stereo"
2525msgstr "Stereo"
2526
2527#~ msgid "Odd row"
2528#~ msgstr "Lichý řádek"
2529
2530#~ msgid "Playlist colors"
2531#~ msgstr "Barvy playlistu"
2532
2533#~ msgid "Colors"
2534#~ msgstr "Barvy"
2535