1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Algimantas <margevicius.algimantas@mail.ru>, 2012 7# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n" 14"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/" 16"language/lt/)\n" 17"Language: lt\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" 22"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 23 24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 25#, c-format 26msgid "About DeaDBeeF %s" 27msgstr "Apie DeaDBeeF %s" 28 29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 30#, c-format 31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 32msgstr "DeaDBeeF %s keitimų žurnalas" 33 34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 35#, c-format 36msgid "DeaDBeeF Translators" 37msgstr "DeaDBeeF Vertėjai" 38 39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 41msgstr "Išsaugoti DeadBeef EQ nustatymų rinkinį" 42 43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 45msgstr "DeaDBeeF EQ nustatymų rinkiniai (*.ddbeq)" 46 47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 49msgstr "Įkelti DeaDBeeF EQ nustatymų rinkinį..." 50 51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 53msgstr "DeaDBeeF EQ nustatymų rinkiniai (*.ddbeq)" 54 55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 57msgstr "Importuoti Foobar2000 EQ nustatymų rinkinį..." 58 59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 61msgstr "Foobar2000 EQ nustatymų rinkiniai (*.feq)" 62 63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 64msgid "Save Preset" 65msgstr "Įrašyti nustatymų rinkinį" 66 67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 68msgid "Load Preset" 69msgstr "Įkelti nustatymų rinkinį" 70 71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 72msgid "Import Foobar2000 Preset" 73msgstr "Importutoi Foobar2000 nustatymų rinkinį" 74 75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 76msgid "Enable" 77msgstr "Įjungti" 78 79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 80msgid "Zero All" 81msgstr "Atstatyti visus" 82 83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 84msgid "Zero Preamp" 85msgstr "Atstatyti Preamp" 86 87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 88msgid "Zero Bands" 89msgstr "Atstatyti Bands" 90 91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 93msgid "Presets" 94msgstr "Nustatymų rinkiniai" 95 96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 97#, c-format 98msgid "1 day %d:%02d:%02d" 99msgstr "1 diena %d:%02d:%02d" 100 101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 102#, c-format 103msgid "%d days %d:%02d:%02d" 104msgstr "%d dienos %d:%02d:%02d" 105 106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 107#, c-format 108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 109msgstr "Sustabdyta | %d takeliai | %s bendras grojimo laikas" 110 111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 112msgid "Mono" 113msgstr "Mono" 114 115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 116msgid "Stereo" 117msgstr "Stereo" 118 119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 120#, c-format 121msgid "| %4d kbps " 122msgstr "| %4d kbps " 123 124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 125msgid "Paused | " 126msgstr "Sustabdyta | " 127 128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 129#, c-format 130msgid "" 131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 132msgstr "" 133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d takeliai | %s bendras " 134"grojimo laikas" 135 136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 138msgid "New Playlist" 139msgstr "Naujas grojaraštis" 140 141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 142#, c-format 143msgid "New Playlist (%d)" 144msgstr "Naujas grojaraštis (%d)" 145 146#. register widget types 147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 148msgid "Playlist with tabs" 149msgstr "" 150 151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 153msgid "Playlist" 154msgstr "Grojaraštis" 155 156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 157msgid "Splitter (top and bottom)" 158msgstr "" 159 160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 161msgid "Splitter (left and right)" 162msgstr "" 163 164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 165msgid "Tabs" 166msgstr "" 167 168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 169msgid "Playlist tabs" 170msgstr "" 171 172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 173msgid "Selection properties" 174msgstr "" 175 176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 177msgid "Album art display" 178msgstr "" 179 180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 181msgid "Scope" 182msgstr "" 183 184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 185msgid "Spectrum" 186msgstr "" 187 188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 189msgid "HBox" 190msgstr "" 191 192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 193msgid "VBox" 194msgstr "" 195 196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 197msgid "Button" 198msgstr "" 199 200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 201msgid "Seekbar" 202msgstr "" 203 204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 205msgid "Playback controls" 206msgstr "" 207 208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 209msgid "Volume bar" 210msgstr "" 211 212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 213msgid "Chiptune voices" 214msgstr "" 215 216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 217msgid "Failed while reading help file" 218msgstr "Klaida skaitant pagalbos failą" 219 220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 221msgid "Failed to load help file" 222msgstr "Pagalbos failo įkelti nepavyko" 223 224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 225msgid "" 226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 228msgstr "" 229 230#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 231msgid "Do you still want to quit?" 232msgstr "" 233 234#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 236#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 237msgid "Warning" 238msgstr "Įspėjimas" 239 240#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 241msgid "_File" 242msgstr "_Failas" 243 244#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 245msgid "_Open file(s)" 246msgstr "_Atverti failą(-us)" 247 248#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 249msgid "Add file(s)" 250msgstr "Pridėti failą (-us)" 251 252#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 253msgid "Add folder(s)" 254msgstr "Pridėti aplanką(-us)" 255 256#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 257#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 258msgid "Add location" 259msgstr "Pridėti vietą" 260 261#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 262msgid "New playlist" 263msgstr "Naujas grojaraštis" 264 265#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 266msgid "Load playlist" 267msgstr "Įkelti grojaraštį" 268 269#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 270msgid "Save playlist" 271msgstr "Išsaugoti grojaraštį" 272 273#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 274msgid "_Quit" 275msgstr "I_šeiti" 276 277#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 278msgid "_Edit" 279msgstr "K_eisti" 280 281#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 282msgid "_Clear" 283msgstr "Iš_valyti" 284 285#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 286msgid "Select all" 287msgstr "Pasirinkti visus" 288 289#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 290msgid "Deselect all" 291msgstr "Atžymėti viską" 292 293#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 294msgid "Invert selection" 295msgstr "Atvirkštinis pasirinkimas" 296 297#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 298msgid "Selection" 299msgstr "Pasirinkimas" 300 301#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 302#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 303#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 304#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 305#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 306msgid "Remove" 307msgstr "Pašalinti" 308 309#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 310msgid "Crop" 311msgstr "Apkirpti" 312 313#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 314msgid "_Find" 315msgstr "_Ieškoti" 316 317#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 318msgid "Sort by" 319msgstr "Rikiuoti pagal" 320 321#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 322#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 323#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 324#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 325#: ../plugins/converter/interface.c:607 326#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 327#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 328msgid "Title" 329msgstr "Pavadinimas" 330 331#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 332msgid "Track number" 333msgstr "Takelio numeris" 334 335#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 336#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 337#: ../translation/extra.c:73 338msgid "Album" 339msgstr "Albumas" 340 341#. Track properties dialog 342#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 343#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 344#: ../translation/extra.c:69 345msgid "Artist" 346msgstr "Atlikėjas" 347 348#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 349#: ../translation/extra.c:74 350msgid "Date" 351msgstr "Data" 352 353#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 354#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 355msgid "Random" 356msgstr "Atsitiktine tvarka" 357 358#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 359#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 360msgid "Custom" 361msgstr "Pasirinkta" 362 363#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 364#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 365msgid "Preferences" 366msgstr "Nustatymai" 367 368#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 369msgid "_View" 370msgstr "R_odymas" 371 372#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 373msgid "Status bar" 374msgstr "Būsenos juosta" 375 376#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 377msgid "Equalizer" 378msgstr "Ekvalaizeris" 379 380#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 381msgid "Design mode" 382msgstr "" 383 384#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 385msgid "_Playback" 386msgstr "_Atkūrimas" 387 388#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 389#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 390msgid "Order" 391msgstr "Tvarka" 392 393#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 394msgid "Linear" 395msgstr "Linijinis" 396 397#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 398msgid "Shuffle tracks" 399msgstr "Maišyti takelius" 400 401#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 402msgid "Shuffle albums" 403msgstr "Maišyti albumus" 404 405#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 406msgid "Looping" 407msgstr "Kartojimas" 408 409#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 410msgid "Loop all" 411msgstr "Kartoti visus" 412 413#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 414msgid "Loop single song" 415msgstr "Kartoti vieną dainą" 416 417#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 418msgid "Don't loop" 419msgstr "Nekartoti" 420 421#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 422msgid "Scroll follows playback" 423msgstr "Slinkimas seka atkūrimą" 424 425#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 426msgid "Cursor follows playback" 427msgstr "Žymeklis seka atkūrimą" 428 429#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 430msgid "Stop after current track" 431msgstr "" 432 433#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 434msgid "Stop after current album" 435msgstr "" 436 437#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 438msgid "Jump to current track" 439msgstr "Peršokti į dabartinį takelį" 440 441#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 442#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 443msgid "_Help" 444msgstr "_Žinynas" 445 446#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 447msgid "_ChangeLog" 448msgstr "_Keitimų žurnalas" 449 450#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 451msgid "_GPLv2" 452msgstr "_GPLv2" 453 454#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 455msgid "_LGPLv2.1" 456msgstr "_LGPLv2.1" 457 458#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 459msgid "_About" 460msgstr "_Apie" 461 462#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 463msgid "_Translators" 464msgstr "_Vertėjai" 465 466#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 467msgid "Search" 468msgstr "Ieškoti" 469 470#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 471msgid "Stop" 472msgstr "Stabdyti" 473 474#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 475msgid "Play" 476msgstr "Groti" 477 478#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 479msgid "Pause" 480msgstr "Pristabdyti" 481 482#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 483msgid "Previous" 484msgstr "Ankstesnis" 485 486#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 487msgid "Next" 488msgstr "Sekantis" 489 490#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 491msgid "Play Random" 492msgstr "Atsitiktinis grojimas" 493 494#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 495msgid "About" 496msgstr "Apie" 497 498#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 499msgid "Quit" 500msgstr "Išeiti" 501 502#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 503#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 504#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 505msgid "Help" 506msgstr "Žinynas" 507 508#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 509#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 510msgid "Track Properties" 511msgstr "Takelio savybės" 512 513#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 514msgid "Location:" 515msgstr "" 516 517#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 518msgid "Settings" 519msgstr "Nustatymai" 520 521#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 522msgid "_Apply" 523msgstr "Prit_aikyti" 524 525#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 526#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 527msgid "_Close" 528msgstr "_Užverti" 529 530#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 531msgid "Metadata" 532msgstr "Metaduomenys" 533 534#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 535msgid "Properties" 536msgstr "Savybės" 537 538#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 539#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 540#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 541#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 542#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 543#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 544msgid "Title:" 545msgstr "Pavadinimas:" 546 547#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 548msgid "Enter new column title here" 549msgstr "Įveskite naujo stulpelio pavadinimą čia" 550 551#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 552msgid "Type:" 553msgstr "Tipas:" 554 555#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 556msgid "Item Index" 557msgstr "Elementų rodyklė" 558 559#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 560msgid "Playing" 561msgstr "Atkuriama" 562 563#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 564msgid "Album Art" 565msgstr "Albumo dizainas" 566 567#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 568msgid "Artist - Album" 569msgstr "Atlikėjas - Albumas" 570 571#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 572#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 573msgid "Duration" 574msgstr "Trukmė" 575 576#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 577msgid "Track Number" 578msgstr "Takelio numeris" 579 580#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 581msgid "Band / Album Artist" 582msgstr "Grupė / Albumo atlikėjas" 583 584#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 585#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 586msgid "Format:" 587msgstr "Formatas:" 588 589#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 590msgid "Alignment:" 591msgstr "Lygiavimas:" 592 593#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 594msgid "Left" 595msgstr "Kairė" 596 597#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 598msgid "Right" 599msgstr "Dešinė" 600 601#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 602msgid "Center" 603msgstr "" 604 605#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 606#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 607msgid "Text color:" 608msgstr "" 609 610#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 611#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 612#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 613msgid "_Cancel" 614msgstr "_Atsisakyti" 615 616#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 617#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 618#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 619msgid "_OK" 620msgstr "_Gerai" 621 622#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 623msgid "Output plugin:" 624msgstr "Išvesties įskiepis:" 625 626#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 627msgid "Output device:" 628msgstr "Išvesties įrenginys:" 629 630#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 631msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 632msgstr "8 bitų audio visada konvertuoti į 16 bitų" 633 634#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 635msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 636msgstr "" 637 638#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 639msgid "Sound" 640msgstr "Garsas" 641 642#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 643msgid "Replaygain mode:" 644msgstr "Garsinimo režimas:" 645 646#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 647msgid "Disable" 648msgstr "Išjungti" 649 650#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 651msgid "Track" 652msgstr "Takelis" 653 654#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 655msgid "Replaygain peak scale" 656msgstr "Garsinimo mastelis" 657 658#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 659#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 660msgid "-12 dB" 661msgstr "-12 dB" 662 663#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 664#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 665msgid "+12 dB" 666msgstr "+12 dB" 667 668#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 669msgid "Replaygain preamp:" 670msgstr "Pagarsinimo lygis:" 671 672#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 673msgid "Global preamp:" 674msgstr "Bendras pagarsinimas:" 675 676#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 677msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 678msgstr "" 679"Į grojaraštį pridėti failus iš komandinės eilutės (ar failų tvarkyklės):" 680 681#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 682msgid "Resume previous session on startup" 683msgstr "Paleidus programą tęsti ankstesnę sesiją" 684 685#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 686msgid "Don't add from archives when adding folders" 687msgstr "Prideant aplankus, nepridėti failų iš archyvų" 688 689#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 690msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 691msgstr "" 692 693#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 694msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 695msgstr "" 696 697#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 698msgid "Playback" 699msgstr "Atkūrimas" 700 701#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 702#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 703#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 704msgid "Configure" 705msgstr "Konfigūruoti" 706 707#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 708msgid "DSP Chain Preset" 709msgstr "DSP Chain nustatymų rinkinys" 710 711#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 712msgid "_Load" 713msgstr "_Įkelti" 714 715#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 716msgid "DSP" 717msgstr "DSP" 718 719#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 720msgid "Close minimizes to tray" 721msgstr "Uždaryti į sistemos dėklą" 722 723#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 724msgid "Hide system tray icon" 725msgstr "Nerodyti sistemos dėklo piktogramos" 726 727#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 728msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 729msgstr "" 730 731#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 732msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 733msgstr "Įgalinti Rusiškos CP1251 koduotės aptikimą ir perkodavimą" 734 735#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 736msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 737msgstr "Įgalinti Kinietiškos CP936 koduotės aptikimą ir perkodavimą" 738 739#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 740msgid "Interface refresh rate (times per second):" 741msgstr "Sąsajos atnaujinimo dažnis (kartai per sekundę):" 742 743#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 744msgid "Titlebar text while playing:" 745msgstr "Pavadinimo juostos tekstas atkuriant:" 746 747#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 748msgid "Titlebar text while stopped:" 749msgstr "Pavadinimo juostos tekstas sustabdžius:" 750 751#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 752msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 753msgstr "" 754"Grafinės sąsajos įskiepis (pakeitimam įsigalioti, reikia paleisti iš naujo):" 755 756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 757msgid "Player" 758msgstr "" 759 760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 761msgid "Close playlists with middle mouse button" 762msgstr "" 763 764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 765msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 766msgstr "" 767 768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 769msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 770msgstr "Pridedant tik vieną aplanką, grojaraštį pavadinti automatiškai" 771 772#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 773msgid "Auto-resize columns to fit the window" 774msgstr "" 775 776#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 777msgid "GUI/Misc" 778msgstr "GUI/Kita" 779 780#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 781#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 782msgid "Override" 783msgstr "Perrašyti" 784 785#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 786msgid "Foreground" 787msgstr "Priekinis planas" 788 789#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 790msgid "Background" 791msgstr "Fonas" 792 793#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 794#, fuzzy 795msgid "Seekbar/Volumebar" 796msgstr "Prasukimo juostos/Garso juostos spalvos" 797 798#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 799#, fuzzy 800msgid "Base:" 801msgstr "Bazinis" 802 803#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 804#, fuzzy 805msgid "Dark:" 806msgstr "Tamsus" 807 808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 809#, fuzzy 810msgid "Light:" 811msgstr "Šviesus" 812 813#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 814#, fuzzy 815msgid "Middle:" 816msgstr "Vidurinis" 817 818#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 819#, fuzzy 820msgid "Text:" 821msgstr "Tekstas" 822 823#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 825#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 826msgid "Bold" 827msgstr "" 828 829#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 831#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 832msgid "Italic" 833msgstr "" 834 835#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 836#, fuzzy 837msgid "Playing text:" 838msgstr "Atkuriama" 839 840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 841#, fuzzy 842msgid "Selected text:" 843msgstr "Pažymėtas tekstas" 844 845#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 846#, fuzzy 847msgid "Tab strip" 848msgstr "Kortelės spalvos" 849 850#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 851#, fuzzy 852msgid "Normal track(s):" 853msgstr "Viso takelių" 854 855#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 856#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 857#, fuzzy 858msgid "Playing track:" 859msgstr "Atkuriama" 860 861#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 862#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 863#, fuzzy 864msgid "Selected track(s):" 865msgstr "Pasirinktos eilutės" 866 867#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 868msgid "Columns:" 869msgstr "" 870 871#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 872msgid "Group header:" 873msgstr "" 874 875#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 876#, fuzzy 877msgid "<b>Foreground:</b>" 878msgstr "Priekinis planas" 879 880#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 881#, fuzzy 882msgid "Even:" 883msgstr "Lyginės eilutės" 884 885#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 886msgid "Odd:" 887msgstr "" 888 889#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 890#, fuzzy 891msgid "Selected:" 892msgstr "Pasirinktos eilutės" 893 894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 895#, fuzzy 896msgid "Cursor:" 897msgstr "Žymeklis" 898 899#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 900#, fuzzy 901msgid "<b>Background:</b>" 902msgstr "Fonas" 903 904#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 905#, fuzzy 906msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 907msgstr "" 908"Perašyti (bus prarasta GTK medžio peržiūra, bet pagreitės atvaizdavimas)" 909 910#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 911msgid "Appearance" 912msgstr "" 913 914#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 915msgid "Enable Proxy Server" 916msgstr "Įjungti tarpinį serverį" 917 918#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 919msgid "Proxy Server Address:" 920msgstr "Tarpinis serveris:" 921 922#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 923msgid "Proxy Server Port:" 924msgstr "Tarpinio serverio prievadas:" 925 926#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 927msgid "Proxy Type:" 928msgstr "Tarpinio serverio tipas:" 929 930#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 931msgid "Proxy Username:" 932msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas:" 933 934#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 935msgid "Proxy Password:" 936msgstr "Tarpinio serverio slaptažodis:" 937 938#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 939msgid "HTTP User Agent:" 940msgstr "HTTP naudotojo agentas:" 941 942#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 943#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 944msgid "Edit Content-Type Mapping" 945msgstr "" 946 947#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 948msgid "Network" 949msgstr "Tinklas" 950 951#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 952msgid "Assigned Hotkeys:" 953msgstr "" 954 955#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 956#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 957msgid "Action:" 958msgstr "" 959 960#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 961#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 962msgid "<Not set>" 963msgstr "" 964 965#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 966msgid "Key combination:" 967msgstr "" 968 969#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 970msgid "Global hotkey" 971msgstr "" 972 973#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 974msgid "" 975"Use the Apply button to save your changes,\n" 976"or the Revert button to undo your changes.\n" 977"The changes will NOT be saved\n" 978"if you don't press Apply." 979msgstr "" 980 981#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 982msgid "_Defaults" 983msgstr "" 984 985#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 986msgid "Hotkeys" 987msgstr "" 988 989#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 990msgid "Version: " 991msgstr "Versija: " 992 993#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 994#: ../translation/extra.c:82 995msgid "Copyright" 996msgstr "Autorinės teisės" 997 998#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 999#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 1000msgid "Plugins" 1001msgstr "Įskiepiai" 1002 1003#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 1004msgid "URL:" 1005msgstr "URL:" 1006 1007#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1008#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1009#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1010msgid "Set Custom Title" 1011msgstr "" 1012 1013#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1014msgid "Group By ..." 1015msgstr "" 1016 1017#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1018msgid "Sort by ..." 1019msgstr "" 1020 1021#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1022msgid "Format" 1023msgstr "Formatas" 1024 1025#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1026msgid "Ascending" 1027msgstr "Didėjantis" 1028 1029#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1030msgid "Descending" 1031msgstr "Mažėjantis" 1032 1033#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1034#: ../plugins/converter/interface.c:735 1035#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1036msgid "Select DSP Plugin" 1037msgstr "Pasirinkti DSP įskeipį" 1038 1039#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1040#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1041#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1042msgid "Plugin" 1043msgstr "Įskiepis" 1044 1045#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1046msgid "Tag Writer Settings" 1047msgstr "Žymių rašymo nustatymai" 1048 1049#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1050msgid "Write ID3v2" 1051msgstr "Rašyti ID3v2" 1052 1053#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1054#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1055msgid "Write ID3v1" 1056msgstr "Rašyti ID3v1" 1057 1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1059#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1060msgid "Write APEv2" 1061msgstr "Rašyti APEv2" 1062 1063#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1064#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1065msgid "Strip ID3v2" 1066msgstr "Šalinti ID3v2" 1067 1068#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1069#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1070msgid "Strip ID3v1" 1071msgstr "Šalinti ID3v1" 1072 1073#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1075msgid "Strip APEv2" 1076msgstr "Šalinti APEv2" 1077 1078#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1079msgid "ID3v2 version" 1080msgstr "ID3v2 versija" 1081 1082#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1083msgid "2.3 (Recommended)" 1084msgstr "2.3 (Rekomenduojama)" 1085 1086#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1087msgid "2.4" 1088msgstr "2.4" 1089 1090#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1091msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1092msgstr "ID3v1 simbolių koduotė (numatyta iso8859-1)" 1093 1094#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1095msgid "Write ID3v2.4" 1096msgstr "Rašyti ID3v2.4" 1097 1098#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1099msgid "Content-Type Mapping" 1100msgstr "" 1101 1102#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1103msgid "" 1104"This table defines the binding between network stream content types and " 1105"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1106"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1107"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1108msgstr "" 1109 1110#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1111msgid "Reset to defaults" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1115msgid "Content-Type:" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1119msgid "Plugins:" 1120msgstr "" 1121 1122#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1123msgid "Button properties" 1124msgstr "" 1125 1126#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1127msgid "Color:" 1128msgstr "" 1129 1130#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1131msgid "Icon:" 1132msgstr "" 1133 1134#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1135msgid "Label:" 1136msgstr "" 1137 1138#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1139msgid "Select action" 1140msgstr "" 1141 1142#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1143msgid "" 1144"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1145"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1146"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1147"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1148"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1149msgstr "" 1150 1151#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1152msgid "Artist / Album" 1153msgstr "Atlikėjas / Albumas" 1154 1155#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1156msgid "Track No" 1157msgstr "Takelio numeris" 1158 1159#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1160msgid "Add To Playback Queue" 1161msgstr "" 1162 1163#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1164msgid "Remove From Playback Queue" 1165msgstr "" 1166 1167#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1168msgid "Reload Metadata" 1169msgstr "" 1170 1171#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1172msgid "Remove From Disk" 1173msgstr "" 1174 1175#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1176msgid "Add column" 1177msgstr "Pridėti stulpelį" 1178 1179#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1180msgid "Edit column" 1181msgstr "Keisti stulpelį" 1182 1183#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1184msgid "Remove column" 1185msgstr "Pašalinti stulpelį" 1186 1187#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1188msgid "Pin groups when scrolling" 1189msgstr "" 1190 1191#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1192msgid "Group by" 1193msgstr "Grupuoti pagal" 1194 1195#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1196msgid "None" 1197msgstr "Nieką" 1198 1199#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1200msgid "Artist/Date/Album" 1201msgstr "Atlikėjas/Data/Albumas" 1202 1203#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1204msgid "Open file..." 1205msgstr "Atverti failą..." 1206 1207#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1208#, c-format 1209msgid "Configure %s" 1210msgstr "Konfigūruoti %s" 1211 1212#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1213msgid "Default Audio Device" 1214msgstr "Numatytasis audio įrenginys" 1215 1216#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1217msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1218msgstr "" 1219 1220#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1221msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1222msgstr "" 1223 1224#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1225msgid "Adding files..." 1226msgstr "Pridedami failai..." 1227 1228#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1229msgid "Initializing..." 1230msgstr "Inicializuojama..." 1231 1232#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1233msgid "Search [(%list_total% results)]" 1234msgstr "" 1235 1236#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1237msgid "You've modified data for this track." 1238msgstr "Jūs pakeitėte šio takelio duomenis." 1239 1240#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1241msgid "Really close the window?" 1242msgstr "Tikrai užverti šį langą?" 1243 1244#. get value to edit 1245#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1246msgid "[Multiple values] " 1247msgstr "[Keletas reikšmių]" 1248 1249#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1250#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1251msgid "Key" 1252msgstr "Raktas" 1253 1254#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1255#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1256msgid "Value" 1257msgstr "Reikšmė" 1258 1259#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1260msgid "[Multiple values]" 1261msgstr "" 1262 1263#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1264msgid "Writing tags..." 1265msgstr "Rašomos žymės..." 1266 1267#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1268msgid "Field name" 1269msgstr "" 1270 1271#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1272msgid "Name:" 1273msgstr "Pavadinimas:" 1274 1275#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1276msgid "Field names must not start with : or _" 1277msgstr "Laukelių vardai negali prasidėti: tarpu ar _" 1278 1279#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1280msgid "Cannot add field" 1281msgstr "Pridėti laukelio nepavyko" 1282 1283#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1284msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1285msgstr "Laukelis su tokiu vardu jau yra, pabandykite kitą vardą." 1286 1287#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1288msgid "Add field" 1289msgstr "Pridėti lauką" 1290 1291#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1292msgid "Remove field" 1293msgstr "Pašalinti lauką" 1294 1295#: ../main.c:104 1296#, c-format 1297msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1298msgstr "Naudojimas: deadbeef [parinktys][failai]\n" 1299 1300#: ../main.c:105 1301#, c-format 1302msgid "Options:\n" 1303msgstr "Parinktys:\n" 1304 1305#: ../main.c:106 1306#, c-format 1307msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1308msgstr " --help ar -h Parodo pagalbos langą (šį) ir išeina\n" 1309 1310#: ../main.c:107 1311#, c-format 1312msgid " --quit Quit player\n" 1313msgstr " --quit Užverti grotuvą\n" 1314 1315#: ../main.c:108 1316#, c-format 1317msgid " --version Print version info and exit\n" 1318msgstr " --version Parodyti versijos informaciją ir išeiti\n" 1319 1320#: ../main.c:109 1321#, c-format 1322msgid " --play Start playback\n" 1323msgstr " --play Atkūrti\n" 1324 1325#: ../main.c:110 1326#, c-format 1327msgid " --stop Stop playback\n" 1328msgstr " --stop Sustabdyti\n" 1329 1330#: ../main.c:111 1331#, c-format 1332msgid " --pause Pause playback\n" 1333msgstr " --pause Pristabdyti\n" 1334 1335#: ../main.c:112 1336#, c-format 1337msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1338msgstr " --toggle-pause Perjungti sustabdymą\n" 1339 1340#: ../main.c:113 1341#, c-format 1342msgid "" 1343" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1344msgstr " --play-pause Jei sustabdyta atkurti, jei grojama sustabdyti\n" 1345 1346#: ../main.c:114 1347#, c-format 1348msgid " --next Next song in playlist\n" 1349msgstr " --next Sekanti grojaraščio daina\n" 1350 1351#: ../main.c:115 1352#, c-format 1353msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1354msgstr " --prev Ankstesnė grojaraščio daina\n" 1355 1356#: ../main.c:116 1357#, c-format 1358msgid " --random Random song in playlist\n" 1359msgstr " --random Atsitiktinė daina grojaraštyje\n" 1360 1361#: ../main.c:117 1362#, c-format 1363msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1364msgstr " --queue Pridėti failą(-us) į esamą grojaraštį\n" 1365 1366#: ../main.c:118 1367#, c-format 1368msgid "" 1369" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1370msgstr "" 1371" --gui ĮSKIEPIS Nurodo kurį GUI įskiepį naudoti, numatytasis yra " 1372"„GTK2“\n" 1373 1374#: ../main.c:119 1375#, c-format 1376msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1377msgstr " --nowplaying FMT Nusiųsti formatuotą takelių sąrašą į stdout\n" 1378 1379#: ../main.c:120 1380#, c-format 1381msgid "" 1382" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1383" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1384" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1385msgstr "" 1386" FMT %%-sintaksė: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1387" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1388" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1389 1390#: ../main.c:123 1391#, fuzzy, c-format 1392msgid "" 1393" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1394"\"artist - title\"\n" 1395msgstr "" 1396" pvz.: --nowplaying \"%%a - %%t\" turėtų atvaizduoti " 1397"„atlikėjas - pavadinimas“\n" 1398 1399#: ../main.c:124 1400#, c-format 1401msgid " for more info, see %s\n" 1402msgstr "" 1403 1404#: ../main.c:125 1405#, fuzzy, c-format 1406msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1407msgstr "" 1408" pvz.: --nowplaying \"%%a - %%t\" turėtų atvaizduoti " 1409"„atlikėjas - pavadinimas“\n" 1410 1411#: ../main.c:126 1412#, fuzzy, c-format 1413msgid "" 1414" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1415"title formatting\n" 1416msgstr " --nowplaying FMT Nusiųsti formatuotą takelių sąrašą į stdout\n" 1417 1418#: ../main.c:127 1419#, c-format 1420msgid "" 1421" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1422"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1423msgstr "" 1424 1425#: ../main.c:128 1426#, fuzzy, c-format 1427msgid "" 1428" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1429"should print \"artist - title\"\n" 1430msgstr "" 1431" pvz.: --nowplaying \"%%a - %%t\" turėtų atvaizduoti " 1432"„atlikėjas - pavadinimas“\n" 1433 1434#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1435msgid "Default" 1436msgstr "Numatyta" 1437 1438#: ../playlist.c:3690 1439msgid "Yes" 1440msgstr "Taip" 1441 1442#: ../playlist.c:3690 1443msgid "No" 1444msgstr "Ne" 1445 1446#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1447msgid "" 1448"Item Index\n" 1449"Playing\n" 1450"Album Art\n" 1451"Artist - Album\n" 1452"Artist\n" 1453"Album\n" 1454"Title\n" 1455"Duration\n" 1456"Track Number\n" 1457"Band / Album Artist\n" 1458"Custom" 1459msgstr "" 1460"Elementų rodyklė\n" 1461"Atkuriama\n" 1462"Albumo dizainas\n" 1463"Atlikėjas - Albumas\n" 1464"Atlikėjas\n" 1465"Albumas\n" 1466"Pavadinimas\n" 1467"Trukmė\n" 1468"Takelio numeris\n" 1469"Grupė / Albumo atlikėjas\n" 1470"Pasirinkta" 1471 1472#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1473#, fuzzy 1474msgid "" 1475"Left\n" 1476"Right\n" 1477"Center" 1478msgstr "" 1479"Kairė\n" 1480"Dešinė" 1481 1482#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1483msgid "" 1484"Disable\n" 1485"Track\n" 1486"Album" 1487msgstr "" 1488"Išjungti\n" 1489"Takelis\n" 1490"Albumas" 1491 1492#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1493msgid "" 1494"Ascending\n" 1495"Descending" 1496msgstr "" 1497"Mažėjančiai\n" 1498"Didėjančiai" 1499 1500#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1501msgid "" 1502"2.3 (Recommended)\n" 1503"2.4" 1504msgstr "" 1505"2.3 (Rekomenduojama)\n" 1506"2.4" 1507 1508#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1509#, c-format 1510msgid "" 1511"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1512"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1513msgstr "" 1514"wildmidi: freepats konfigūracijos failas nerastas. Įdiekite timidity-" 1515"freepats paetą, arba įskiepio nustatymuose nurodykite kelią iki freepats.cfg." 1516 1517#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1518#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1519#: ../translation/extra.c:3 1520msgid "Add Audio CD" 1521msgstr "" 1522 1523#: ../translation/extra.c:4 1524msgid "Lookup on Last.fm" 1525msgstr "Ieškoti Last.fm" 1526 1527#. ALSA output plugin 1528#: ../translation/extra.c:6 1529msgid "Use ALSA resampling" 1530msgstr "Naudoti ALSA diskretizaciją" 1531 1532#: ../translation/extra.c:7 1533msgid "Release device while stopped" 1534msgstr "Sustabdžius atlaisvinti įrenginį" 1535 1536#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1537msgid "Preferred buffer size" 1538msgstr "Pageidaujamas buferio dydis" 1539 1540#: ../translation/extra.c:9 1541msgid "Preferred period size" 1542msgstr "Pageidaujamas periodo dydis" 1543 1544#. Last.fm plugin 1545#: ../translation/extra.c:11 1546msgid "Enable scrobbler" 1547msgstr "Įjungti „scrobbler“" 1548 1549#: ../translation/extra.c:12 1550msgid "Disable nowplaying" 1551msgstr "Išjungti „dabar grojama“" 1552 1553#: ../translation/extra.c:13 1554msgid "Username" 1555msgstr "Naudotojas" 1556 1557#: ../translation/extra.c:14 1558msgid "Password" 1559msgstr "Slaptažodis" 1560 1561#: ../translation/extra.c:15 1562msgid "Scrobble URL" 1563msgstr "Scrobble URL" 1564 1565#: ../translation/extra.c:16 1566msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1567msgstr "Primenybę teikti albumo atlikėjo, o ne atlikėjo laukeliui" 1568 1569#. OSS output plugin 1570#: ../translation/extra.c:18 1571msgid "Device file" 1572msgstr "Įrenginio failas" 1573 1574#: ../translation/extra.c:19 1575msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1576msgstr "OSS4 diskretizacijos dažnio klaidos sprendimas" 1577 1578#. Album Artwork plugin 1579#: ../translation/extra.c:21 1580msgid "Cache update period (hr)" 1581msgstr "Podėlio atnaujinimo dažnis (hr)" 1582 1583#: ../translation/extra.c:22 1584msgid "Fetch from embedded tags" 1585msgstr "Gauti iš įterptų žymių" 1586 1587#: ../translation/extra.c:23 1588msgid "Fetch from local folder" 1589msgstr "Gauti iš vietinio aplanko" 1590 1591#: ../translation/extra.c:24 1592msgid "Local cover file mask" 1593msgstr "Vietinio viršelio failo kaukė" 1594 1595#: ../translation/extra.c:25 1596msgid "Fetch from last.fm" 1597msgstr "Gauti iš last.fm" 1598 1599#: ../translation/extra.c:26 1600msgid "Fetch from albumart.org" 1601msgstr "Gauti iš albumart.org" 1602 1603#: ../translation/extra.c:27 1604msgid "Scale artwork towards longer side" 1605msgstr "Taikyti albumo dizainą prie ilgesnės pusės" 1606 1607#. Audio CD player 1608#: ../translation/extra.c:29 1609msgid "Use CDDB/FreeDB" 1610msgstr "Naudoti CDDB/FreeDB" 1611 1612#: ../translation/extra.c:30 1613msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1614msgstr "Jei įmanoma naudoti CD-tekstą, o ne CDDB" 1615 1616#: ../translation/extra.c:31 1617msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1618msgstr "CDDB url (pvz. „freedb.org“)" 1619 1620#: ../translation/extra.c:32 1621msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1622msgstr "CDDB prievadas (pvz. „888“)" 1623 1624#: ../translation/extra.c:33 1625msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1626msgstr "Jei įmanoma naudoti CDDB protokolą, o ne HTTP" 1627 1628#: ../translation/extra.c:34 1629msgid "Enable NRG image support" 1630msgstr "Įjungti NRG atvaizdžių palaikymą" 1631 1632#. DUMB module player plugin 1633#: ../translation/extra.c:36 1634msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1635msgstr "Diskretizacijos kokybė (0..2, didesnė yra geriau)" 1636 1637#: ../translation/extra.c:37 1638msgid "8-bit output (default is 16)" 1639msgstr "8-bitų išvestis (numatytoji yra 16)" 1640 1641#. Game_Music_Emu decoder plugin 1642#: ../translation/extra.c:39 1643msgid "Max song length (in minutes)" 1644msgstr "Didžiausia dainos trukmė (minutėmis)" 1645 1646#: ../translation/extra.c:40 1647msgid "Fadeout length (seconds)" 1648msgstr "Išblankimo trukmė (sekundėmis)" 1649 1650#: ../translation/extra.c:41 1651msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1652msgstr "Kiek kartų kartoti ciklus (jei įmanoma)" 1653 1654#. Standard GTK2 user interface plugin 1655#: ../translation/extra.c:43 1656msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1657msgstr "Šalinant failus iš disko prašyti patvirtinimo" 1658 1659#: ../translation/extra.c:44 1660msgid "Status icon volume control sensitivity" 1661msgstr "Būsenos piktogramos garso valdymo jautrumas" 1662 1663#: ../translation/extra.c:45 1664msgid "Custom status icon" 1665msgstr "Pasirinktinė būsenos piktograma" 1666 1667#: ../translation/extra.c:46 1668msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1669msgstr "Vykdyti gtk_init su --sync (derinimo režimas)" 1670 1671#: ../translation/extra.c:47 1672msgid "Add separators between plugin context menu items" 1673msgstr "Tarp įskiepio kontekstinio meniu elementų pridėti skirtukus" 1674 1675#. OSD Notify plugin 1676#: ../translation/extra.c:49 1677msgid "Notification title format" 1678msgstr "Pranešimų pavadinimo formatas" 1679 1680#: ../translation/extra.c:50 1681msgid "Notification content format" 1682msgstr "Pranešimų turinio formatas" 1683 1684#: ../translation/extra.c:51 1685msgid "Show album art" 1686msgstr "Rodyti albumo dizainą" 1687 1688#: ../translation/extra.c:52 1689msgid "Album art size (px)" 1690msgstr "Albumo dizaino dydis (px)" 1691 1692#. PulseAudio output plugin 1693#: ../translation/extra.c:54 1694msgid "PulseAudio server" 1695msgstr "PulseAudio serveris" 1696 1697#: ../translation/extra.c:56 1698msgid "Samplerate" 1699msgstr "Diskretizavimo dažnis" 1700 1701#. SHN player plugin 1702#: ../translation/extra.c:58 1703msgid "Relative seek table path" 1704msgstr "Reliatyvus prasukimo kortelės kelias" 1705 1706#: ../translation/extra.c:59 1707msgid "Absolute seek table path" 1708msgstr "Absoliutus prasukimo kortelės kelias" 1709 1710#: ../translation/extra.c:60 1711msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1712msgstr "Sukeisti audio bitus (perjunkite jei girdite trukdžių)" 1713 1714#. SID decoder plugin 1715#: ../translation/extra.c:62 1716msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1717msgstr "Įjungti HVSC dainų trukmių DB" 1718 1719#: ../translation/extra.c:63 1720msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1721msgstr "Dainutrukmes.txt (iš HVSC)" 1722 1723#: ../translation/extra.c:64 1724msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1725msgstr "Bitai per diskretizaciją (8 arba 16)" 1726 1727#: ../translation/extra.c:65 1728msgid "Default song length (sec)" 1729msgstr "Numatyta dainos trukmė (s)" 1730 1731#. WildMidi player plugin 1732#: ../translation/extra.c:67 1733msgid "Timidity++ bank configuration file" 1734msgstr "Timidity++ tuščias konfigūracijos failas" 1735 1736#: ../translation/extra.c:70 1737msgid "Track Title" 1738msgstr "Takelio pavadinimas" 1739 1740#: ../translation/extra.c:71 1741msgid "Performer" 1742msgstr "Atlikėjas" 1743 1744#: ../translation/extra.c:76 1745msgid "Total Tracks" 1746msgstr "Viso takelių" 1747 1748#: ../translation/extra.c:77 1749msgid "Genre" 1750msgstr "Žanras" 1751 1752#: ../translation/extra.c:78 1753msgid "Composer" 1754msgstr "Kompozitorius" 1755 1756#: ../translation/extra.c:79 1757msgid "Disc Number" 1758msgstr "Disko numeris" 1759 1760#: ../translation/extra.c:80 1761msgid "Comment" 1762msgstr "Komentaras" 1763 1764#: ../translation/extra.c:81 1765msgid "Encoder / Vendor" 1766msgstr "Koduotojas / Gamintojas" 1767 1768#: ../translation/extra.c:83 1769msgid "Location" 1770msgstr "Vieta" 1771 1772#: ../translation/extra.c:84 1773msgid "Subtrack Index" 1774msgstr "Potakelio rodyklė" 1775 1776#: ../translation/extra.c:85 1777msgid "Tag Type(s)" 1778msgstr "Žymių tipas(-ai)" 1779 1780#: ../translation/extra.c:86 1781msgid "Embedded Cuesheet" 1782msgstr "Įterptasis Cuesheet" 1783 1784#: ../translation/extra.c:87 1785msgid "Codec" 1786msgstr "Kodekas" 1787 1788#. FFmpeg deocder plugin 1789#: ../translation/extra.c:89 1790msgid "File Extensions (separate with ';')" 1791msgstr "Failų plėtiniai (atskirti „;“)" 1792 1793#. Converter GUI 1794#: ../translation/extra.c:91 1795msgid "Convert" 1796msgstr "Konvertuoti" 1797 1798#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1799#: ../translation/extra.c:93 1800msgid "Target Samplerate" 1801msgstr "Paskirties diskretizacijos dažnis" 1802 1803#: ../translation/extra.c:94 1804msgid "Quality / Algorithm" 1805msgstr "Kokybė / Algoritmas" 1806 1807#: ../translation/extra.c:95 1808msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1809msgstr "Automatinis diskretizacijos dažnis (perrašo Paskirties dažnį)" 1810 1811#. shellexecui 1812#: ../translation/extra.c:97 1813msgid "Configure Custom Shell Commands" 1814msgstr "" 1815 1816#. mpgmad 1817#: ../translation/extra.c:99 1818msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1819msgstr "Išjungti „gapless“ atkūrimą (greičiau skanuoja)" 1820 1821#. adplug 1822#: ../translation/extra.c:101 1823msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1824msgstr "Pirmenybę teikti Ken emu, o ne Satoh (erdvinis garsas neveiks)" 1825 1826#: ../translation/extra.c:102 1827msgid "Enable surround" 1828msgstr "Įjungti erdvinį garsą" 1829 1830#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1831#, c-format 1832msgid "[Built-in] %s" 1833msgstr "" 1834 1835#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1836msgid "The file already exists. Overwrite?" 1837msgstr "Failas jau egzistuoja. Perrašyti?" 1838 1839#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1840msgid "Converter warning" 1841msgstr "Konverterio įspėjimas" 1842 1843#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1844msgid "Please select encoder" 1845msgstr "Prašome pasirinkti koduotoją" 1846 1847#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1848msgid "Converter error" 1849msgstr "Konverterio klaida" 1850 1851#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1852msgid "Converting..." 1853msgstr "Konvertuojama..." 1854 1855#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1856msgid "Select folder..." 1857msgstr "Pasirinkite aplanką..." 1858 1859#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1860msgid "Failed to save encoder preset" 1861msgstr "Koduotojo nustatymų rinkinio išsaugoti nepavyko" 1862 1863#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1864msgid "" 1865"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1866"some disk space" 1867msgstr "" 1868"Patikrinkite nustatymų rinkinio leidimus, pabandykite kitą pavadinimą ar " 1869"atlaisvinkite diske vietos" 1870 1871#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1872msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1873msgstr "Nustatymų rinkinys su tokiu vardu jau yra. Pasirinkite kitą vardą." 1874 1875#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1876#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1877#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1878msgid "Error" 1879msgstr "Klaida" 1880 1881#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1882msgid "Add new encoder" 1883msgstr "Pridėti naują koduotoją" 1884 1885#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1886msgid "Edit encoder" 1887msgstr "Keisti koduotoją" 1888 1889#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1890msgid "Remove preset" 1891msgstr "Pašalinti nustatymų rinkinį" 1892 1893#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1894msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1895msgstr "Bus pašalintas pasirinktas nustatymų rinkinys. Ar jūs įsitikinę?" 1896 1897#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1898msgid "Encoders" 1899msgstr "Koduotojai" 1900 1901#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1902msgid "Add plugin to DSP chain" 1903msgstr "Į DSP grandinę pridėti įskiepį" 1904 1905#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1906msgid "Failed to save DSP preset" 1907msgstr "Naujo DSP nustatymų rinkinio išsaugoti nepavyko" 1908 1909#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1910msgid "New DSP Preset" 1911msgstr "Naujas DSP nustatymų rinkinys" 1912 1913#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1914msgid "Edit DSP Preset" 1915msgstr "Keisti DSP nustatymų rinkinį" 1916 1917#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1918msgid "DSP Presets" 1919msgstr "DSP nustatymų rinkiniai" 1920 1921#: ../plugins/converter/interface.c:93 1922#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1923msgid "Output folder:" 1924msgstr "Paskirties aplankas:" 1925 1926#: ../plugins/converter/interface.c:110 1927#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1928msgid "Write to source track folder" 1929msgstr "Rašyti į takelio šaltinio aplanką" 1930 1931#: ../plugins/converter/interface.c:114 1932#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1933msgid "Preserve folder structure" 1934msgstr "Išlaikyti aplanko struktūrą" 1935 1936#: ../plugins/converter/interface.c:122 1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1938msgid "Output file name:" 1939msgstr "Išvesties failas:" 1940 1941#: ../plugins/converter/interface.c:133 1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1943#, fuzzy, no-c-format 1944msgid "" 1945"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1946"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1947msgstr "" 1948"Plėtinys (pvz. .mp3) bus pridėtas automatiškai.\n" 1949"Jei paliksite tuščią laukelį, bus naudojamas numatytasis (%a - %t)." 1950 1951#: ../plugins/converter/interface.c:146 1952#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1953msgid "Encoder:" 1954msgstr "Koduotojas:" 1955 1956#: ../plugins/converter/interface.c:170 1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1958msgid "DSP preset:" 1959msgstr "DSP nustatymų rinkinys:" 1960 1961#: ../plugins/converter/interface.c:193 1962#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1963msgid "Number of threads:" 1964msgstr "Kopijų skaičius:" 1965 1966#: ../plugins/converter/interface.c:206 1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1968msgid "Output sample format:" 1969msgstr "Išvesties pavyzdžio formatas:" 1970 1971#: ../plugins/converter/interface.c:213 1972msgid "Keep source format" 1973msgstr "Palikti šaltinio formatą" 1974 1975#: ../plugins/converter/interface.c:214 1976msgid "8 bit signed int" 1977msgstr "8 bit signed int" 1978 1979#: ../plugins/converter/interface.c:215 1980msgid "16 bit signed int" 1981msgstr "16 bit signed int" 1982 1983#: ../plugins/converter/interface.c:216 1984msgid "24 bit signed int" 1985msgstr "24 bit signed int" 1986 1987#: ../plugins/converter/interface.c:217 1988msgid "32 bit signed int" 1989msgstr "32 bit signed int" 1990 1991#: ../plugins/converter/interface.c:218 1992msgid "32 bit float" 1993msgstr "32 bit float" 1994 1995#: ../plugins/converter/interface.c:224 1996#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 1997msgid "When file exists:" 1998msgstr "Kai failas jau yra:" 1999 2000#: ../plugins/converter/interface.c:231 2001msgid "Skip" 2002msgstr "" 2003 2004#: ../plugins/converter/interface.c:232 2005msgid "Prompt" 2006msgstr "Paklausti" 2007 2008#: ../plugins/converter/interface.c:233 2009msgid "Overwrite" 2010msgstr "Perrašyti" 2011 2012#: ../plugins/converter/interface.c:364 2013#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2014msgid "Edit Encoder Preset" 2015msgstr "Keisti koduotojo nustatymų rinkinį" 2016 2017#: ../plugins/converter/interface.c:387 2018#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2019msgid "Untitled Encoder" 2020msgstr "Nepavadintas koduotojas" 2021 2022#: ../plugins/converter/interface.c:395 2023#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2024msgid "Output file extension:" 2025msgstr "Išvesties failo plėtinys:" 2026 2027#: ../plugins/converter/interface.c:402 2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2029msgid "E.g. mp3" 2030msgstr "Pvz. mp3" 2031 2032#: ../plugins/converter/interface.c:410 2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2034msgid "Command line:" 2035msgstr "Komandinė eilutė:" 2036 2037#: ../plugins/converter/interface.c:421 2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2039#, no-c-format 2040msgid "" 2041"Example: lame - %o\n" 2042"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2043msgstr "" 2044"Pavyzdys: lame - %o\n" 2045"%i įvesties failui, %o išvesties failui, - stdin" 2046 2047#: ../plugins/converter/interface.c:431 2048#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2049#, no-c-format 2050msgid "" 2051"<small>%o - output file name\n" 2052"%i - temporary input file name</small>" 2053msgstr "" 2054"<small>%o - išvesties failas\n" 2055"%i - laikinas įvesties failas</small>" 2056 2057#: ../plugins/converter/interface.c:440 2058#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2059msgid "Method:" 2060msgstr "Metodas:" 2061 2062#: ../plugins/converter/interface.c:447 2063msgid "Pipe" 2064msgstr "Kanalas" 2065 2066#: ../plugins/converter/interface.c:448 2067msgid "Temporary file" 2068msgstr "Laikinas failas" 2069 2070#: ../plugins/converter/interface.c:465 2071#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2072msgid "APEv2" 2073msgstr "APEv2" 2074 2075#: ../plugins/converter/interface.c:471 2076#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2077msgid "ID3v1" 2078msgstr "ID3v1" 2079 2080#: ../plugins/converter/interface.c:477 2081#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2082msgid "OggVorbis" 2083msgstr "OggVorbis" 2084 2085#: ../plugins/converter/interface.c:483 2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2087msgid "FLAC" 2088msgstr "FLAC" 2089 2090#: ../plugins/converter/interface.c:495 2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2092msgid "ID3v2" 2093msgstr "ID3v2" 2094 2095#: ../plugins/converter/interface.c:505 2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2097msgid "<b>Tag writer</b>" 2098msgstr "<b>Žymių rašyklė</b>" 2099 2100#: ../plugins/converter/interface.c:591 2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2102msgid "DSP Preset Editor" 2103msgstr "DSP nustatymų rinkinių redaktorius" 2104 2105#: ../plugins/converter/interface.c:614 2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2107msgid "Untitled DSP Preset" 2108msgstr "Nepavadintas DSP nustatymų rinkinys" 2109 2110#: ../plugins/converter/interface.c:626 2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2112#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2113#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2114msgid "Add" 2115msgstr "Pridėti" 2116 2117#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2118#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2119#, c-format 2120msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2121msgstr "Pixmap failo rasti nepavyko: %s" 2122 2123#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2124msgid "" 2125"Keep source format\n" 2126"8 bit signed int\n" 2127"16 bit signed int\n" 2128"24 bit signed int\n" 2129"32 bit signed int\n" 2130"32 bit float" 2131msgstr "" 2132"Išlaikyti šaltinio formatą\n" 2133"8 bit signed int\n" 2134"16 bit signed int\n" 2135"24 bit signed int\n" 2136"32 bit signed int\n" 2137"32 bit float" 2138 2139#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2140#, fuzzy 2141msgid "" 2142"Skip\n" 2143"Prompt\n" 2144"Overwrite" 2145msgstr "" 2146"Paklausti\n" 2147"Perrašyti" 2148 2149#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2150msgid "" 2151"Pipe\n" 2152"Temporary file" 2153msgstr "" 2154"Kanalas\n" 2155"Laikinas failas" 2156 2157#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2158#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2159msgid "Custom Shell Commands" 2160msgstr "Pasirinktinės shell komandos" 2161 2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2164msgid "Edit" 2165msgstr "Keisti" 2166 2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2169msgid "Close" 2170msgstr "Užverti" 2171 2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2174msgid "Edit Command" 2175msgstr "Keisti komandą" 2176 2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2179msgid "Command:" 2180msgstr "Komanda:" 2181 2182#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2183#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2184#, no-c-format 2185msgid "" 2186"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2187"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2188"xdg-open %D" 2189msgstr "" 2190"Sutartinė shell komanda. Bus įvykdyta tokiam shell kontekste kokiame buvo " 2191"paleista programa. Galima naudoti pavadinimo formatą. Pvz. xdg-open %D" 2192 2193#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2194#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2195msgid "ID:" 2196msgstr "ID:" 2197 2198#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2199#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2200msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2201msgstr "Laisva forma, pavyzdžiui „Mano shell komanda“" 2202 2203#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2204#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2205msgid "" 2206"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2207"\". It must be unique." 2208msgstr "" 2209"Komandos ID, tai turėtų būti kažkas trumpo, pvayzdžiui „youtube_atverti“. " 2210"Negali kartotis." 2211 2212#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2213#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2214msgid "Single Tracks" 2215msgstr "Pavieniai takeliai" 2216 2217#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2218#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2219msgid "Works on single track." 2220msgstr "Veikia su vienu takeliu." 2221 2222#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2223#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2224msgid "Multiple Tracks" 2225msgstr "Keletas takelių" 2226 2227#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2228#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2229msgid "Works on multiple tracks." 2230msgstr "Veikia su keliais takeliais." 2231 2232#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2233#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2234msgid "Local" 2235msgstr "Vietinis" 2236 2237#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2238#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2239msgid "Works on local files." 2240msgstr "Veikia su vietiniais failais." 2241 2242#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2243#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2244msgid "Remote" 2245msgstr "Nutolęs" 2246 2247#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2248#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2249msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2250msgstr "Veikia su nutolusiais failais (pvz. http:// streams)" 2251 2252#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2253#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2254msgid "Generic (Main Menu)" 2255msgstr "" 2256 2257#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2258#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2259msgid "Item should appear in the main menu" 2260msgstr "Elementas turėtų atsirasti pagrindiniame meniu" 2261 2262#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2263#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2264msgid "" 2265"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2266"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2267"menu name in the English version.</small>" 2268msgstr "" 2269 2270#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2271msgid "Add Command" 2272msgstr "Pridėti komandą" 2273 2274#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2275msgid "Delete" 2276msgstr "Pašalinti" 2277 2278#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2279msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2280msgstr "Bus pašalinta pasirinkta shell komanda. Ar jūs įsitikinę?" 2281 2282#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2283msgid "Confirm Remove" 2284msgstr "Patvirtinti pašalinimą" 2285 2286#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2287msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2288msgstr "ID negali būti tuščias ar kartotis.\n" 2289 2290#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2291msgid "Title must be non-empty.\n" 2292msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias.\n" 2293 2294#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2295msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2296msgstr "Shell komanda negali būti tuščia.\n" 2297 2298#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2299#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2300msgid "Invalid Values" 2301msgstr "Netinkamos reikšmės" 2302 2303#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2304msgid "Supported sound formats" 2305msgstr "" 2306 2307#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2308msgid "All files (*)" 2309msgstr "" 2310 2311#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2312msgid "Open file(s)..." 2313msgstr "" 2314 2315#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2316msgid "Add file(s) to playlist..." 2317msgstr "" 2318 2319#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2320msgid "Add folder(s) to playlist..." 2321msgstr "" 2322 2323#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2324msgid "Follow symlinks" 2325msgstr "" 2326 2327#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2328msgid "help.txt" 2329msgstr "" 2330 2331#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2332msgid "Delete files from disk" 2333msgstr "" 2334 2335#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2336msgid "" 2337"Files will be lost. Proceed?\n" 2338"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2339msgstr "" 2340 2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2342msgid "Load Playlist" 2343msgstr "" 2344 2345#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2346msgid "Other files (*)" 2347msgstr "" 2348 2349#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2350msgid "Save Playlist As" 2351msgstr "" 2352 2353#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2354msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2355msgstr "" 2356 2357#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2358msgid "Content-Type" 2359msgstr "" 2360 2361#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2362msgid "Invalid value(s)." 2363msgstr "" 2364 2365#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2366msgid "" 2367"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2368"rules.\n" 2369"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2370"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2371"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2372"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2373"Plugin id can contain only letters and numbers." 2374msgstr "" 2375 2376#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2377msgid "Nothing is selected." 2378msgstr "" 2379 2380#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2381#, c-format 2382msgid "Widget \"%s\" is not available" 2383msgstr "" 2384 2385#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2386msgid "Replace with..." 2387msgstr "" 2388 2389#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2390msgid "Insert..." 2391msgstr "" 2392 2393#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2394msgid "Cut" 2395msgstr "" 2396 2397#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2398msgid "Copy" 2399msgstr "" 2400 2401#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2402msgid "Paste" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2406msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2407msgstr "" 2408 2409#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2410msgid "Lock movement" 2411msgstr "" 2412 2413#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2414msgid "Rename tab" 2415msgstr "" 2416 2417#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2418msgid "Add new tab" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2422msgid "Move tab left" 2423msgstr "" 2424 2425#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2426msgid "Move tab right" 2427msgstr "" 2428 2429#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2430msgid "Remove tab" 2431msgstr "" 2432 2433#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2434#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2435msgid "Show Column Headers" 2436msgstr "" 2437 2438#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2439msgid "Expand the box by 1 item" 2440msgstr "" 2441 2442#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2443msgid "Shrink the box by 1 item" 2444msgstr "" 2445 2446#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2447msgid "Homogeneous" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2451msgid "Expand" 2452msgstr "" 2453 2454#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2455msgid "Fill" 2456msgstr "" 2457 2458#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2459msgid "Configure button" 2460msgstr "" 2461 2462#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2463msgid "Voices:" 2464msgstr "" 2465 2466#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2467msgid "Edit playlist" 2468msgstr "" 2469 2470#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2471msgid "Rename Playlist" 2472msgstr "" 2473 2474#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2475msgid "Remove Playlist" 2476msgstr "" 2477 2478#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2479msgid "Add New Playlist" 2480msgstr "" 2481 2482#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2483#, fuzzy, c-format 2484msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2485msgstr "%d dienos %d:%02d:%02d" 2486 2487#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2488msgid "Name" 2489msgstr "" 2490 2491#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2492msgid "♫" 2493msgstr "" 2494 2495#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2496msgid "Items" 2497msgstr "" 2498 2499#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2500msgid "Playlist browser" 2501msgstr "" 2502 2503#: ../tf.c:1095 2504msgid "mono" 2505msgstr "" 2506 2507#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2508#, fuzzy 2509msgid "stereo" 2510msgstr "Stereo" 2511 2512#~ msgid "Odd row" 2513#~ msgstr "Nelyginės eilutės" 2514 2515#~ msgid "Playlist colors" 2516#~ msgstr "Grojaraščio spalvos" 2517 2518#~ msgid "Colors" 2519#~ msgstr "Spalvos" 2520