1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Algimantas <margevicius.algimantas@mail.ru>, 2012
7# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n"
14"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/p/deadbeef-player/"
16"language/lt/)\n"
17"Language: lt\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
22"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
25#, c-format
26msgid "About DeaDBeeF %s"
27msgstr "Apie DeaDBeeF %s"
28
29#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
30#, c-format
31msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
32msgstr "DeaDBeeF %s keitimų žurnalas"
33
34#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
35#, c-format
36msgid "DeaDBeeF Translators"
37msgstr "DeaDBeeF Vertėjai"
38
39#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
40msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
41msgstr "Išsaugoti DeadBeef EQ nustatymų rinkinį"
42
43#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
44msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
45msgstr "DeaDBeeF EQ nustatymų rinkiniai (*.ddbeq)"
46
47#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
48msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
49msgstr "Įkelti DeaDBeeF EQ nustatymų rinkinį..."
50
51#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
52msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
53msgstr "DeaDBeeF EQ nustatymų rinkiniai (*.ddbeq)"
54
55#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
56msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
57msgstr "Importuoti Foobar2000 EQ nustatymų rinkinį..."
58
59#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
60msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
61msgstr "Foobar2000 EQ nustatymų rinkiniai (*.feq)"
62
63#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
64msgid "Save Preset"
65msgstr "Įrašyti nustatymų rinkinį"
66
67#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
68msgid "Load Preset"
69msgstr "Įkelti nustatymų rinkinį"
70
71#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
72msgid "Import Foobar2000 Preset"
73msgstr "Importutoi Foobar2000 nustatymų rinkinį"
74
75#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
76msgid "Enable"
77msgstr "Įjungti"
78
79#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
80msgid "Zero All"
81msgstr "Atstatyti visus"
82
83#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
84msgid "Zero Preamp"
85msgstr "Atstatyti Preamp"
86
87#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
88msgid "Zero Bands"
89msgstr "Atstatyti Bands"
90
91#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
92#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
93msgid "Presets"
94msgstr "Nustatymų rinkiniai"
95
96#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
97#, c-format
98msgid "1 day %d:%02d:%02d"
99msgstr "1 diena %d:%02d:%02d"
100
101#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
102#, c-format
103msgid "%d days %d:%02d:%02d"
104msgstr "%d dienos %d:%02d:%02d"
105
106#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
107#, c-format
108msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
109msgstr "Sustabdyta | %d takeliai | %s bendras grojimo laikas"
110
111#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
112msgid "Mono"
113msgstr "Mono"
114
115#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
116msgid "Stereo"
117msgstr "Stereo"
118
119#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
120#, c-format
121msgid "| %4d kbps "
122msgstr "| %4d kbps "
123
124#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
125msgid "Paused | "
126msgstr "Sustabdyta | "
127
128#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
129#, c-format
130msgid ""
131"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
132msgstr ""
133"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d takeliai | %s bendras "
134"grojimo laikas"
135
136#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
137#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
138msgid "New Playlist"
139msgstr "Naujas grojaraštis"
140
141#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
142#, c-format
143msgid "New Playlist (%d)"
144msgstr "Naujas grojaraštis (%d)"
145
146#. register widget types
147#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
148msgid "Playlist with tabs"
149msgstr ""
150
151#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
152#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
153msgid "Playlist"
154msgstr "Grojaraštis"
155
156#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
157msgid "Splitter (top and bottom)"
158msgstr ""
159
160#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
161msgid "Splitter (left and right)"
162msgstr ""
163
164#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
165msgid "Tabs"
166msgstr ""
167
168#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
169msgid "Playlist tabs"
170msgstr ""
171
172#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
173msgid "Selection properties"
174msgstr ""
175
176#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
177msgid "Album art display"
178msgstr ""
179
180#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
181msgid "Scope"
182msgstr ""
183
184#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
185msgid "Spectrum"
186msgstr ""
187
188#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
189msgid "HBox"
190msgstr ""
191
192#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
193msgid "VBox"
194msgstr ""
195
196#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
197msgid "Button"
198msgstr ""
199
200#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
201msgid "Seekbar"
202msgstr ""
203
204#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
205msgid "Playback controls"
206msgstr ""
207
208#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
209msgid "Volume bar"
210msgstr ""
211
212#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
213msgid "Chiptune voices"
214msgstr ""
215
216#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
217msgid "Failed while reading help file"
218msgstr "Klaida skaitant pagalbos failą"
219
220#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
221msgid "Failed to load help file"
222msgstr "Pagalbos failo įkelti nepavyko"
223
224#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
225msgid ""
226"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
227"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
228msgstr ""
229
230#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
231msgid "Do you still want to quit?"
232msgstr ""
233
234#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
235#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
236#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
237msgid "Warning"
238msgstr "Įspėjimas"
239
240#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
241msgid "_File"
242msgstr "_Failas"
243
244#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
245msgid "_Open file(s)"
246msgstr "_Atverti failą(-us)"
247
248#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
249msgid "Add file(s)"
250msgstr "Pridėti failą (-us)"
251
252#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
253msgid "Add folder(s)"
254msgstr "Pridėti aplanką(-us)"
255
256#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
257#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
258msgid "Add location"
259msgstr "Pridėti vietą"
260
261#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
262msgid "New playlist"
263msgstr "Naujas grojaraštis"
264
265#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
266msgid "Load playlist"
267msgstr "Įkelti grojaraštį"
268
269#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
270msgid "Save playlist"
271msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
272
273#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
274msgid "_Quit"
275msgstr "I_šeiti"
276
277#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
278msgid "_Edit"
279msgstr "K_eisti"
280
281#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
282msgid "_Clear"
283msgstr "Iš_valyti"
284
285#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
286msgid "Select all"
287msgstr "Pasirinkti visus"
288
289#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
290msgid "Deselect all"
291msgstr "Atžymėti viską"
292
293#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
294msgid "Invert selection"
295msgstr "Atvirkštinis pasirinkimas"
296
297#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
298msgid "Selection"
299msgstr "Pasirinkimas"
300
301#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
302#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
303#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
304#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
305#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
306msgid "Remove"
307msgstr "Pašalinti"
308
309#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
310msgid "Crop"
311msgstr "Apkirpti"
312
313#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
314msgid "_Find"
315msgstr "_Ieškoti"
316
317#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
318msgid "Sort by"
319msgstr "Rikiuoti pagal"
320
321#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
322#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
323#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
324#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
325#: ../plugins/converter/interface.c:607
326#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
327#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
328msgid "Title"
329msgstr "Pavadinimas"
330
331#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
332msgid "Track number"
333msgstr "Takelio numeris"
334
335#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
336#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
337#: ../translation/extra.c:73
338msgid "Album"
339msgstr "Albumas"
340
341#. Track properties dialog
342#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
343#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
344#: ../translation/extra.c:69
345msgid "Artist"
346msgstr "Atlikėjas"
347
348#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
349#: ../translation/extra.c:74
350msgid "Date"
351msgstr "Data"
352
353#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
354#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
355msgid "Random"
356msgstr "Atsitiktine tvarka"
357
358#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
359#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
360msgid "Custom"
361msgstr "Pasirinkta"
362
363#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
364#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
365msgid "Preferences"
366msgstr "Nustatymai"
367
368#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
369msgid "_View"
370msgstr "R_odymas"
371
372#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
373msgid "Status bar"
374msgstr "Būsenos juosta"
375
376#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
377msgid "Equalizer"
378msgstr "Ekvalaizeris"
379
380#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
381msgid "Design mode"
382msgstr ""
383
384#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
385msgid "_Playback"
386msgstr "_Atkūrimas"
387
388#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
389#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
390msgid "Order"
391msgstr "Tvarka"
392
393#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
394msgid "Linear"
395msgstr "Linijinis"
396
397#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
398msgid "Shuffle tracks"
399msgstr "Maišyti takelius"
400
401#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
402msgid "Shuffle albums"
403msgstr "Maišyti albumus"
404
405#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
406msgid "Looping"
407msgstr "Kartojimas"
408
409#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
410msgid "Loop all"
411msgstr "Kartoti visus"
412
413#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
414msgid "Loop single song"
415msgstr "Kartoti vieną dainą"
416
417#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
418msgid "Don't loop"
419msgstr "Nekartoti"
420
421#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
422msgid "Scroll follows playback"
423msgstr "Slinkimas seka atkūrimą"
424
425#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
426msgid "Cursor follows playback"
427msgstr "Žymeklis seka atkūrimą"
428
429#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
430msgid "Stop after current track"
431msgstr ""
432
433#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
434msgid "Stop after current album"
435msgstr ""
436
437#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
438msgid "Jump to current track"
439msgstr "Peršokti į dabartinį takelį"
440
441#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
442#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
443msgid "_Help"
444msgstr "_Žinynas"
445
446#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
447msgid "_ChangeLog"
448msgstr "_Keitimų žurnalas"
449
450#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
451msgid "_GPLv2"
452msgstr "_GPLv2"
453
454#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
455msgid "_LGPLv2.1"
456msgstr "_LGPLv2.1"
457
458#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
459msgid "_About"
460msgstr "_Apie"
461
462#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
463msgid "_Translators"
464msgstr "_Vertėjai"
465
466#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
467msgid "Search"
468msgstr "Ieškoti"
469
470#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
471msgid "Stop"
472msgstr "Stabdyti"
473
474#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
475msgid "Play"
476msgstr "Groti"
477
478#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
479msgid "Pause"
480msgstr "Pristabdyti"
481
482#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
483msgid "Previous"
484msgstr "Ankstesnis"
485
486#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
487msgid "Next"
488msgstr "Sekantis"
489
490#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
491msgid "Play Random"
492msgstr "Atsitiktinis grojimas"
493
494#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
495msgid "About"
496msgstr "Apie"
497
498#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
499msgid "Quit"
500msgstr "Išeiti"
501
502#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
503#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
504#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
505msgid "Help"
506msgstr "Žinynas"
507
508#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
509#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
510msgid "Track Properties"
511msgstr "Takelio savybės"
512
513#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
514msgid "Location:"
515msgstr ""
516
517#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
518msgid "Settings"
519msgstr "Nustatymai"
520
521#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
522msgid "_Apply"
523msgstr "Prit_aikyti"
524
525#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
526#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
527msgid "_Close"
528msgstr "_Užverti"
529
530#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
531msgid "Metadata"
532msgstr "Metaduomenys"
533
534#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
535msgid "Properties"
536msgstr "Savybės"
537
538#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
539#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
540#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
541#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
542#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
543#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
544msgid "Title:"
545msgstr "Pavadinimas:"
546
547#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
548msgid "Enter new column title here"
549msgstr "Įveskite naujo stulpelio pavadinimą čia"
550
551#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
552msgid "Type:"
553msgstr "Tipas:"
554
555#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
556msgid "Item Index"
557msgstr "Elementų rodyklė"
558
559#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
560msgid "Playing"
561msgstr "Atkuriama"
562
563#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
564msgid "Album Art"
565msgstr "Albumo dizainas"
566
567#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
568msgid "Artist - Album"
569msgstr "Atlikėjas - Albumas"
570
571#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
572#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
573msgid "Duration"
574msgstr "Trukmė"
575
576#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
577msgid "Track Number"
578msgstr "Takelio numeris"
579
580#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
581msgid "Band / Album Artist"
582msgstr "Grupė / Albumo atlikėjas"
583
584#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
585#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
586msgid "Format:"
587msgstr "Formatas:"
588
589#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
590msgid "Alignment:"
591msgstr "Lygiavimas:"
592
593#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
594msgid "Left"
595msgstr "Kairė"
596
597#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
598msgid "Right"
599msgstr "Dešinė"
600
601#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
602msgid "Center"
603msgstr ""
604
605#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
606#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
607msgid "Text color:"
608msgstr ""
609
610#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
611#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
612#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
613msgid "_Cancel"
614msgstr "_Atsisakyti"
615
616#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
617#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
618#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
619msgid "_OK"
620msgstr "_Gerai"
621
622#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
623msgid "Output plugin:"
624msgstr "Išvesties įskiepis:"
625
626#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
627msgid "Output device:"
628msgstr "Išvesties įrenginys:"
629
630#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
631msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
632msgstr "8 bitų audio visada konvertuoti į 16 bitų"
633
634#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
635msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
636msgstr ""
637
638#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
639msgid "Sound"
640msgstr "Garsas"
641
642#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
643msgid "Replaygain mode:"
644msgstr "Garsinimo režimas:"
645
646#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
647msgid "Disable"
648msgstr "Išjungti"
649
650#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
651msgid "Track"
652msgstr "Takelis"
653
654#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
655msgid "Replaygain peak scale"
656msgstr "Garsinimo mastelis"
657
658#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
659#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
660msgid "-12 dB"
661msgstr "-12 dB"
662
663#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
664#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
665msgid "+12 dB"
666msgstr "+12 dB"
667
668#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
669msgid "Replaygain preamp:"
670msgstr "Pagarsinimo lygis:"
671
672#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
673msgid "Global preamp:"
674msgstr "Bendras pagarsinimas:"
675
676#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
677msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
678msgstr ""
679"Į grojaraštį pridėti failus iš komandinės eilutės (ar failų tvarkyklės):"
680
681#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
682msgid "Resume previous session on startup"
683msgstr "Paleidus programą tęsti ankstesnę sesiją"
684
685#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
686msgid "Don't add from archives when adding folders"
687msgstr "Prideant aplankus, nepridėti failų iš archyvų"
688
689#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
690msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
691msgstr ""
692
693#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
694msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
695msgstr ""
696
697#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
698msgid "Playback"
699msgstr "Atkūrimas"
700
701#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
702#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
703#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
704msgid "Configure"
705msgstr "Konfigūruoti"
706
707#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
708msgid "DSP Chain Preset"
709msgstr "DSP Chain nustatymų rinkinys"
710
711#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
712msgid "_Load"
713msgstr "_Įkelti"
714
715#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
716msgid "DSP"
717msgstr "DSP"
718
719#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
720msgid "Close minimizes to tray"
721msgstr "Uždaryti į sistemos dėklą"
722
723#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
724msgid "Hide system tray icon"
725msgstr "Nerodyti sistemos dėklo piktogramos"
726
727#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
728msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
729msgstr ""
730
731#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
732msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
733msgstr "Įgalinti Rusiškos CP1251 koduotės aptikimą ir perkodavimą"
734
735#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
736msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
737msgstr "Įgalinti Kinietiškos CP936 koduotės aptikimą ir perkodavimą"
738
739#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
740msgid "Interface refresh rate (times per second):"
741msgstr "Sąsajos atnaujinimo dažnis (kartai per sekundę):"
742
743#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
744msgid "Titlebar text while playing:"
745msgstr "Pavadinimo juostos tekstas atkuriant:"
746
747#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
748msgid "Titlebar text while stopped:"
749msgstr "Pavadinimo juostos tekstas sustabdžius:"
750
751#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
752msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
753msgstr ""
754"Grafinės sąsajos įskiepis (pakeitimam įsigalioti, reikia paleisti iš naujo):"
755
756#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
757msgid "Player"
758msgstr ""
759
760#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
761msgid "Close playlists with middle mouse button"
762msgstr ""
763
764#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
765msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
766msgstr ""
767
768#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
769msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
770msgstr "Pridedant tik vieną aplanką, grojaraštį pavadinti automatiškai"
771
772#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
773msgid "Auto-resize columns to fit the window"
774msgstr ""
775
776#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
777msgid "GUI/Misc"
778msgstr "GUI/Kita"
779
780#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
781#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
782msgid "Override"
783msgstr "Perrašyti"
784
785#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
786msgid "Foreground"
787msgstr "Priekinis planas"
788
789#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
790msgid "Background"
791msgstr "Fonas"
792
793#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
794#, fuzzy
795msgid "Seekbar/Volumebar"
796msgstr "Prasukimo juostos/Garso juostos spalvos"
797
798#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
799#, fuzzy
800msgid "Base:"
801msgstr "Bazinis"
802
803#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
804#, fuzzy
805msgid "Dark:"
806msgstr "Tamsus"
807
808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
809#, fuzzy
810msgid "Light:"
811msgstr "Šviesus"
812
813#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
814#, fuzzy
815msgid "Middle:"
816msgstr "Vidurinis"
817
818#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
819#, fuzzy
820msgid "Text:"
821msgstr "Tekstas"
822
823#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
825#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
826msgid "Bold"
827msgstr ""
828
829#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
831#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
832msgid "Italic"
833msgstr ""
834
835#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
836#, fuzzy
837msgid "Playing text:"
838msgstr "Atkuriama"
839
840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
841#, fuzzy
842msgid "Selected text:"
843msgstr "Pažymėtas tekstas"
844
845#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
846#, fuzzy
847msgid "Tab strip"
848msgstr "Kortelės spalvos"
849
850#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
851#, fuzzy
852msgid "Normal track(s):"
853msgstr "Viso takelių"
854
855#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
856#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
857#, fuzzy
858msgid "Playing track:"
859msgstr "Atkuriama"
860
861#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
862#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
863#, fuzzy
864msgid "Selected track(s):"
865msgstr "Pasirinktos eilutės"
866
867#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
868msgid "Columns:"
869msgstr ""
870
871#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
872msgid "Group header:"
873msgstr ""
874
875#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
876#, fuzzy
877msgid "<b>Foreground:</b>"
878msgstr "Priekinis planas"
879
880#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
881#, fuzzy
882msgid "Even:"
883msgstr "Lyginės eilutės"
884
885#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
886msgid "Odd:"
887msgstr ""
888
889#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
890#, fuzzy
891msgid "Selected:"
892msgstr "Pasirinktos eilutės"
893
894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
895#, fuzzy
896msgid "Cursor:"
897msgstr "Žymeklis"
898
899#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
900#, fuzzy
901msgid "<b>Background:</b>"
902msgstr "Fonas"
903
904#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
905#, fuzzy
906msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
907msgstr ""
908"Perašyti (bus prarasta GTK medžio peržiūra, bet pagreitės atvaizdavimas)"
909
910#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
911msgid "Appearance"
912msgstr ""
913
914#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
915msgid "Enable Proxy Server"
916msgstr "Įjungti tarpinį serverį"
917
918#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
919msgid "Proxy Server Address:"
920msgstr "Tarpinis serveris:"
921
922#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
923msgid "Proxy Server Port:"
924msgstr "Tarpinio serverio prievadas:"
925
926#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
927msgid "Proxy Type:"
928msgstr "Tarpinio serverio tipas:"
929
930#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
931msgid "Proxy Username:"
932msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas:"
933
934#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
935msgid "Proxy Password:"
936msgstr "Tarpinio serverio slaptažodis:"
937
938#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
939msgid "HTTP User Agent:"
940msgstr "HTTP naudotojo agentas:"
941
942#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
943#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
944msgid "Edit Content-Type Mapping"
945msgstr ""
946
947#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
948msgid "Network"
949msgstr "Tinklas"
950
951#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
952msgid "Assigned Hotkeys:"
953msgstr ""
954
955#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
956#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
957msgid "Action:"
958msgstr ""
959
960#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
961#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
962msgid "<Not set>"
963msgstr ""
964
965#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
966msgid "Key combination:"
967msgstr ""
968
969#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
970msgid "Global hotkey"
971msgstr ""
972
973#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
974msgid ""
975"Use the Apply button to save your changes,\n"
976"or the Revert button to undo your changes.\n"
977"The changes will NOT be saved\n"
978"if you don't press Apply."
979msgstr ""
980
981#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
982msgid "_Defaults"
983msgstr ""
984
985#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
986msgid "Hotkeys"
987msgstr ""
988
989#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
990msgid "Version: "
991msgstr "Versija: "
992
993#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
994#: ../translation/extra.c:82
995msgid "Copyright"
996msgstr "Autorinės teisės"
997
998#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
999#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
1000msgid "Plugins"
1001msgstr "Įskiepiai"
1002
1003#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
1004msgid "URL:"
1005msgstr "URL:"
1006
1007#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1008#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1009#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1010msgid "Set Custom Title"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1014msgid "Group By ..."
1015msgstr ""
1016
1017#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1018msgid "Sort by ..."
1019msgstr ""
1020
1021#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1022msgid "Format"
1023msgstr "Formatas"
1024
1025#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1026msgid "Ascending"
1027msgstr "Didėjantis"
1028
1029#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1030msgid "Descending"
1031msgstr "Mažėjantis"
1032
1033#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1034#: ../plugins/converter/interface.c:735
1035#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1036msgid "Select DSP Plugin"
1037msgstr "Pasirinkti DSP įskeipį"
1038
1039#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1040#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1041#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1042msgid "Plugin"
1043msgstr "Įskiepis"
1044
1045#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1046msgid "Tag Writer Settings"
1047msgstr "Žymių rašymo nustatymai"
1048
1049#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1050msgid "Write ID3v2"
1051msgstr "Rašyti ID3v2"
1052
1053#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1054#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1055msgid "Write ID3v1"
1056msgstr "Rašyti ID3v1"
1057
1058#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1059#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1060msgid "Write APEv2"
1061msgstr "Rašyti APEv2"
1062
1063#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1064#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1065msgid "Strip ID3v2"
1066msgstr "Šalinti ID3v2"
1067
1068#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1069#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1070msgid "Strip ID3v1"
1071msgstr "Šalinti ID3v1"
1072
1073#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1074#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1075msgid "Strip APEv2"
1076msgstr "Šalinti APEv2"
1077
1078#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1079msgid "ID3v2 version"
1080msgstr "ID3v2 versija"
1081
1082#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1083msgid "2.3 (Recommended)"
1084msgstr "2.3 (Rekomenduojama)"
1085
1086#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1087msgid "2.4"
1088msgstr "2.4"
1089
1090#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1091msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1092msgstr "ID3v1 simbolių koduotė (numatyta iso8859-1)"
1093
1094#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1095msgid "Write ID3v2.4"
1096msgstr "Rašyti ID3v2.4"
1097
1098#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1099msgid "Content-Type Mapping"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1103msgid ""
1104"This table defines the binding between network stream content types and "
1105"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1106"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1107"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1108msgstr ""
1109
1110#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1111msgid "Reset to defaults"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1115msgid "Content-Type:"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1119msgid "Plugins:"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1123msgid "Button properties"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1127msgid "Color:"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1131msgid "Icon:"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1135msgid "Label:"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1139msgid "Select action"
1140msgstr ""
1141
1142#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1143msgid ""
1144"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1145"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1146"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1147"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1148"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1149msgstr ""
1150
1151#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1152msgid "Artist / Album"
1153msgstr "Atlikėjas / Albumas"
1154
1155#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1156msgid "Track No"
1157msgstr "Takelio numeris"
1158
1159#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1160msgid "Add To Playback Queue"
1161msgstr ""
1162
1163#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1164msgid "Remove From Playback Queue"
1165msgstr ""
1166
1167#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1168msgid "Reload Metadata"
1169msgstr ""
1170
1171#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1172msgid "Remove From Disk"
1173msgstr ""
1174
1175#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1176msgid "Add column"
1177msgstr "Pridėti stulpelį"
1178
1179#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1180msgid "Edit column"
1181msgstr "Keisti stulpelį"
1182
1183#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1184msgid "Remove column"
1185msgstr "Pašalinti stulpelį"
1186
1187#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1188msgid "Pin groups when scrolling"
1189msgstr ""
1190
1191#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1192msgid "Group by"
1193msgstr "Grupuoti pagal"
1194
1195#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1196msgid "None"
1197msgstr "Nieką"
1198
1199#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1200msgid "Artist/Date/Album"
1201msgstr "Atlikėjas/Data/Albumas"
1202
1203#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1204msgid "Open file..."
1205msgstr "Atverti failą..."
1206
1207#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1208#, c-format
1209msgid "Configure %s"
1210msgstr "Konfigūruoti %s"
1211
1212#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1213msgid "Default Audio Device"
1214msgstr "Numatytasis audio įrenginys"
1215
1216#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1217msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1218msgstr ""
1219
1220#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1221msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1222msgstr ""
1223
1224#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1225msgid "Adding files..."
1226msgstr "Pridedami failai..."
1227
1228#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1229msgid "Initializing..."
1230msgstr "Inicializuojama..."
1231
1232#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1233msgid "Search [(%list_total% results)]"
1234msgstr ""
1235
1236#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1237msgid "You've modified data for this track."
1238msgstr "Jūs pakeitėte šio takelio duomenis."
1239
1240#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1241msgid "Really close the window?"
1242msgstr "Tikrai užverti šį langą?"
1243
1244#. get value to edit
1245#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1246msgid "[Multiple values] "
1247msgstr "[Keletas reikšmių]"
1248
1249#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1250#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1251msgid "Key"
1252msgstr "Raktas"
1253
1254#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1255#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1256msgid "Value"
1257msgstr "Reikšmė"
1258
1259#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1260msgid "[Multiple values]"
1261msgstr ""
1262
1263#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1264msgid "Writing tags..."
1265msgstr "Rašomos žymės..."
1266
1267#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1268msgid "Field name"
1269msgstr ""
1270
1271#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1272msgid "Name:"
1273msgstr "Pavadinimas:"
1274
1275#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1276msgid "Field names must not start with : or _"
1277msgstr "Laukelių vardai negali prasidėti: tarpu ar _"
1278
1279#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1280msgid "Cannot add field"
1281msgstr "Pridėti laukelio nepavyko"
1282
1283#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1284msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1285msgstr "Laukelis su tokiu vardu jau yra, pabandykite kitą vardą."
1286
1287#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1288msgid "Add field"
1289msgstr "Pridėti lauką"
1290
1291#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1292msgid "Remove field"
1293msgstr "Pašalinti lauką"
1294
1295#: ../main.c:104
1296#, c-format
1297msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1298msgstr "Naudojimas: deadbeef [parinktys][failai]\n"
1299
1300#: ../main.c:105
1301#, c-format
1302msgid "Options:\n"
1303msgstr "Parinktys:\n"
1304
1305#: ../main.c:106
1306#, c-format
1307msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1308msgstr "   --help  ar  -h     Parodo pagalbos langą (šį) ir išeina\n"
1309
1310#: ../main.c:107
1311#, c-format
1312msgid "   --quit             Quit player\n"
1313msgstr "   --quit             Užverti grotuvą\n"
1314
1315#: ../main.c:108
1316#, c-format
1317msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1318msgstr "   --version     Parodyti versijos informaciją ir išeiti\n"
1319
1320#: ../main.c:109
1321#, c-format
1322msgid "   --play             Start playback\n"
1323msgstr "   --play             Atkūrti\n"
1324
1325#: ../main.c:110
1326#, c-format
1327msgid "   --stop             Stop playback\n"
1328msgstr "   --stop             Sustabdyti\n"
1329
1330#: ../main.c:111
1331#, c-format
1332msgid "   --pause            Pause playback\n"
1333msgstr "   --pause            Pristabdyti\n"
1334
1335#: ../main.c:112
1336#, c-format
1337msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1338msgstr "   --toggle-pause     Perjungti sustabdymą\n"
1339
1340#: ../main.c:113
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1344msgstr "   --play-pause       Jei sustabdyta atkurti, jei grojama sustabdyti\n"
1345
1346#: ../main.c:114
1347#, c-format
1348msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1349msgstr "   --next             Sekanti grojaraščio daina\n"
1350
1351#: ../main.c:115
1352#, c-format
1353msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1354msgstr "   --prev             Ankstesnė grojaraščio daina\n"
1355
1356#: ../main.c:116
1357#, c-format
1358msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1359msgstr "   --random           Atsitiktinė daina grojaraštyje\n"
1360
1361#: ../main.c:117
1362#, c-format
1363msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1364msgstr "   --queue            Pridėti failą(-us) į esamą grojaraštį\n"
1365
1366#: ../main.c:118
1367#, c-format
1368msgid ""
1369"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1370msgstr ""
1371"   --gui ĮSKIEPIS       Nurodo kurį GUI įskiepį naudoti, numatytasis yra "
1372"„GTK2“\n"
1373
1374#: ../main.c:119
1375#, c-format
1376msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1377msgstr "   --nowplaying FMT   Nusiųsti formatuotą takelių sąrašą į stdout\n"
1378
1379#: ../main.c:120
1380#, c-format
1381msgid ""
1382"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1383"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1384"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1385msgstr ""
1386"                      FMT %%-sintaksė: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1387"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1388"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1389
1390#: ../main.c:123
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid ""
1393"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1394"\"artist - title\"\n"
1395msgstr ""
1396"                     pvz.: --nowplaying \"%%a - %%t\" turėtų atvaizduoti "
1397"„atlikėjas - pavadinimas“\n"
1398
1399#: ../main.c:124
1400#, c-format
1401msgid "                      for more info, see %s\n"
1402msgstr ""
1403
1404#: ../main.c:125
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1407msgstr ""
1408"                     pvz.: --nowplaying \"%%a - %%t\" turėtų atvaizduoti "
1409"„atlikėjas - pavadinimas“\n"
1410
1411#: ../main.c:126
1412#, fuzzy, c-format
1413msgid ""
1414"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1415"title formatting\n"
1416msgstr "   --nowplaying FMT   Nusiųsti formatuotą takelių sąrašą į stdout\n"
1417
1418#: ../main.c:127
1419#, c-format
1420msgid ""
1421"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1422"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1423msgstr ""
1424
1425#: ../main.c:128
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid ""
1428"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1429"should print \"artist - title\"\n"
1430msgstr ""
1431"                     pvz.: --nowplaying \"%%a - %%t\" turėtų atvaizduoti "
1432"„atlikėjas - pavadinimas“\n"
1433
1434#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1435msgid "Default"
1436msgstr "Numatyta"
1437
1438#: ../playlist.c:3690
1439msgid "Yes"
1440msgstr "Taip"
1441
1442#: ../playlist.c:3690
1443msgid "No"
1444msgstr "Ne"
1445
1446#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1447msgid ""
1448"Item Index\n"
1449"Playing\n"
1450"Album Art\n"
1451"Artist - Album\n"
1452"Artist\n"
1453"Album\n"
1454"Title\n"
1455"Duration\n"
1456"Track Number\n"
1457"Band / Album Artist\n"
1458"Custom"
1459msgstr ""
1460"Elementų rodyklė\n"
1461"Atkuriama\n"
1462"Albumo dizainas\n"
1463"Atlikėjas - Albumas\n"
1464"Atlikėjas\n"
1465"Albumas\n"
1466"Pavadinimas\n"
1467"Trukmė\n"
1468"Takelio numeris\n"
1469"Grupė / Albumo atlikėjas\n"
1470"Pasirinkta"
1471
1472#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1473#, fuzzy
1474msgid ""
1475"Left\n"
1476"Right\n"
1477"Center"
1478msgstr ""
1479"Kairė\n"
1480"Dešinė"
1481
1482#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1483msgid ""
1484"Disable\n"
1485"Track\n"
1486"Album"
1487msgstr ""
1488"Išjungti\n"
1489"Takelis\n"
1490"Albumas"
1491
1492#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1493msgid ""
1494"Ascending\n"
1495"Descending"
1496msgstr ""
1497"Mažėjančiai\n"
1498"Didėjančiai"
1499
1500#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1501msgid ""
1502"2.3 (Recommended)\n"
1503"2.4"
1504msgstr ""
1505"2.3 (Rekomenduojama)\n"
1506"2.4"
1507
1508#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1512"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1513msgstr ""
1514"wildmidi: freepats konfigūracijos failas nerastas. Įdiekite timidity-"
1515"freepats paetą, arba įskiepio nustatymuose nurodykite kelią iki freepats.cfg."
1516
1517#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1518#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1519#: ../translation/extra.c:3
1520msgid "Add Audio CD"
1521msgstr ""
1522
1523#: ../translation/extra.c:4
1524msgid "Lookup on Last.fm"
1525msgstr "Ieškoti Last.fm"
1526
1527#. ALSA output plugin
1528#: ../translation/extra.c:6
1529msgid "Use ALSA resampling"
1530msgstr "Naudoti ALSA diskretizaciją"
1531
1532#: ../translation/extra.c:7
1533msgid "Release device while stopped"
1534msgstr "Sustabdžius atlaisvinti įrenginį"
1535
1536#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1537msgid "Preferred buffer size"
1538msgstr "Pageidaujamas buferio dydis"
1539
1540#: ../translation/extra.c:9
1541msgid "Preferred period size"
1542msgstr "Pageidaujamas periodo dydis"
1543
1544#. Last.fm plugin
1545#: ../translation/extra.c:11
1546msgid "Enable scrobbler"
1547msgstr "Įjungti „scrobbler“"
1548
1549#: ../translation/extra.c:12
1550msgid "Disable nowplaying"
1551msgstr "Išjungti „dabar grojama“"
1552
1553#: ../translation/extra.c:13
1554msgid "Username"
1555msgstr "Naudotojas"
1556
1557#: ../translation/extra.c:14
1558msgid "Password"
1559msgstr "Slaptažodis"
1560
1561#: ../translation/extra.c:15
1562msgid "Scrobble URL"
1563msgstr "Scrobble URL"
1564
1565#: ../translation/extra.c:16
1566msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1567msgstr "Primenybę teikti albumo atlikėjo, o ne atlikėjo laukeliui"
1568
1569#. OSS output plugin
1570#: ../translation/extra.c:18
1571msgid "Device file"
1572msgstr "Įrenginio failas"
1573
1574#: ../translation/extra.c:19
1575msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1576msgstr "OSS4 diskretizacijos dažnio klaidos sprendimas"
1577
1578#. Album Artwork plugin
1579#: ../translation/extra.c:21
1580msgid "Cache update period (hr)"
1581msgstr "Podėlio atnaujinimo dažnis (hr)"
1582
1583#: ../translation/extra.c:22
1584msgid "Fetch from embedded tags"
1585msgstr "Gauti iš įterptų žymių"
1586
1587#: ../translation/extra.c:23
1588msgid "Fetch from local folder"
1589msgstr "Gauti iš vietinio aplanko"
1590
1591#: ../translation/extra.c:24
1592msgid "Local cover file mask"
1593msgstr "Vietinio viršelio failo kaukė"
1594
1595#: ../translation/extra.c:25
1596msgid "Fetch from last.fm"
1597msgstr "Gauti iš last.fm"
1598
1599#: ../translation/extra.c:26
1600msgid "Fetch from albumart.org"
1601msgstr "Gauti iš albumart.org"
1602
1603#: ../translation/extra.c:27
1604msgid "Scale artwork towards longer side"
1605msgstr "Taikyti albumo dizainą prie ilgesnės pusės"
1606
1607#. Audio CD player
1608#: ../translation/extra.c:29
1609msgid "Use CDDB/FreeDB"
1610msgstr "Naudoti CDDB/FreeDB"
1611
1612#: ../translation/extra.c:30
1613msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1614msgstr "Jei įmanoma naudoti CD-tekstą, o ne CDDB"
1615
1616#: ../translation/extra.c:31
1617msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1618msgstr "CDDB url (pvz. „freedb.org“)"
1619
1620#: ../translation/extra.c:32
1621msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1622msgstr "CDDB prievadas (pvz. „888“)"
1623
1624#: ../translation/extra.c:33
1625msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1626msgstr "Jei įmanoma naudoti CDDB protokolą, o ne HTTP"
1627
1628#: ../translation/extra.c:34
1629msgid "Enable NRG image support"
1630msgstr "Įjungti NRG atvaizdžių palaikymą"
1631
1632#. DUMB module player plugin
1633#: ../translation/extra.c:36
1634msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1635msgstr "Diskretizacijos kokybė (0..2, didesnė yra geriau)"
1636
1637#: ../translation/extra.c:37
1638msgid "8-bit output (default is 16)"
1639msgstr "8-bitų išvestis (numatytoji yra 16)"
1640
1641#. Game_Music_Emu decoder plugin
1642#: ../translation/extra.c:39
1643msgid "Max song length (in minutes)"
1644msgstr "Didžiausia dainos trukmė (minutėmis)"
1645
1646#: ../translation/extra.c:40
1647msgid "Fadeout length (seconds)"
1648msgstr "Išblankimo trukmė (sekundėmis)"
1649
1650#: ../translation/extra.c:41
1651msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1652msgstr "Kiek kartų kartoti ciklus (jei įmanoma)"
1653
1654#. Standard GTK2 user interface plugin
1655#: ../translation/extra.c:43
1656msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1657msgstr "Šalinant failus iš disko prašyti patvirtinimo"
1658
1659#: ../translation/extra.c:44
1660msgid "Status icon volume control sensitivity"
1661msgstr "Būsenos piktogramos garso valdymo jautrumas"
1662
1663#: ../translation/extra.c:45
1664msgid "Custom status icon"
1665msgstr "Pasirinktinė būsenos piktograma"
1666
1667#: ../translation/extra.c:46
1668msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1669msgstr "Vykdyti gtk_init su --sync (derinimo režimas)"
1670
1671#: ../translation/extra.c:47
1672msgid "Add separators between plugin context menu items"
1673msgstr "Tarp įskiepio kontekstinio meniu elementų pridėti skirtukus"
1674
1675#. OSD Notify plugin
1676#: ../translation/extra.c:49
1677msgid "Notification title format"
1678msgstr "Pranešimų pavadinimo formatas"
1679
1680#: ../translation/extra.c:50
1681msgid "Notification content format"
1682msgstr "Pranešimų turinio formatas"
1683
1684#: ../translation/extra.c:51
1685msgid "Show album art"
1686msgstr "Rodyti albumo dizainą"
1687
1688#: ../translation/extra.c:52
1689msgid "Album art size (px)"
1690msgstr "Albumo dizaino dydis (px)"
1691
1692#. PulseAudio output plugin
1693#: ../translation/extra.c:54
1694msgid "PulseAudio server"
1695msgstr "PulseAudio serveris"
1696
1697#: ../translation/extra.c:56
1698msgid "Samplerate"
1699msgstr "Diskretizavimo dažnis"
1700
1701#. SHN player plugin
1702#: ../translation/extra.c:58
1703msgid "Relative seek table path"
1704msgstr "Reliatyvus prasukimo kortelės kelias"
1705
1706#: ../translation/extra.c:59
1707msgid "Absolute seek table path"
1708msgstr "Absoliutus prasukimo kortelės kelias"
1709
1710#: ../translation/extra.c:60
1711msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1712msgstr "Sukeisti audio bitus (perjunkite jei girdite trukdžių)"
1713
1714#. SID decoder plugin
1715#: ../translation/extra.c:62
1716msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1717msgstr "Įjungti HVSC dainų trukmių DB"
1718
1719#: ../translation/extra.c:63
1720msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1721msgstr "Dainutrukmes.txt (iš HVSC)"
1722
1723#: ../translation/extra.c:64
1724msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1725msgstr "Bitai per diskretizaciją (8 arba 16)"
1726
1727#: ../translation/extra.c:65
1728msgid "Default song length (sec)"
1729msgstr "Numatyta dainos trukmė (s)"
1730
1731#. WildMidi player plugin
1732#: ../translation/extra.c:67
1733msgid "Timidity++ bank configuration file"
1734msgstr "Timidity++ tuščias konfigūracijos failas"
1735
1736#: ../translation/extra.c:70
1737msgid "Track Title"
1738msgstr "Takelio pavadinimas"
1739
1740#: ../translation/extra.c:71
1741msgid "Performer"
1742msgstr "Atlikėjas"
1743
1744#: ../translation/extra.c:76
1745msgid "Total Tracks"
1746msgstr "Viso takelių"
1747
1748#: ../translation/extra.c:77
1749msgid "Genre"
1750msgstr "Žanras"
1751
1752#: ../translation/extra.c:78
1753msgid "Composer"
1754msgstr "Kompozitorius"
1755
1756#: ../translation/extra.c:79
1757msgid "Disc Number"
1758msgstr "Disko numeris"
1759
1760#: ../translation/extra.c:80
1761msgid "Comment"
1762msgstr "Komentaras"
1763
1764#: ../translation/extra.c:81
1765msgid "Encoder / Vendor"
1766msgstr "Koduotojas / Gamintojas"
1767
1768#: ../translation/extra.c:83
1769msgid "Location"
1770msgstr "Vieta"
1771
1772#: ../translation/extra.c:84
1773msgid "Subtrack Index"
1774msgstr "Potakelio rodyklė"
1775
1776#: ../translation/extra.c:85
1777msgid "Tag Type(s)"
1778msgstr "Žymių tipas(-ai)"
1779
1780#: ../translation/extra.c:86
1781msgid "Embedded Cuesheet"
1782msgstr "Įterptasis Cuesheet"
1783
1784#: ../translation/extra.c:87
1785msgid "Codec"
1786msgstr "Kodekas"
1787
1788#. FFmpeg deocder plugin
1789#: ../translation/extra.c:89
1790msgid "File Extensions (separate with ';')"
1791msgstr "Failų plėtiniai (atskirti „;“)"
1792
1793#. Converter GUI
1794#: ../translation/extra.c:91
1795msgid "Convert"
1796msgstr "Konvertuoti"
1797
1798#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1799#: ../translation/extra.c:93
1800msgid "Target Samplerate"
1801msgstr "Paskirties diskretizacijos dažnis"
1802
1803#: ../translation/extra.c:94
1804msgid "Quality / Algorithm"
1805msgstr "Kokybė / Algoritmas"
1806
1807#: ../translation/extra.c:95
1808msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1809msgstr "Automatinis diskretizacijos dažnis (perrašo Paskirties dažnį)"
1810
1811#. shellexecui
1812#: ../translation/extra.c:97
1813msgid "Configure Custom Shell Commands"
1814msgstr ""
1815
1816#. mpgmad
1817#: ../translation/extra.c:99
1818msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1819msgstr "Išjungti „gapless“ atkūrimą (greičiau skanuoja)"
1820
1821#. adplug
1822#: ../translation/extra.c:101
1823msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1824msgstr "Pirmenybę teikti Ken emu, o ne Satoh (erdvinis garsas neveiks)"
1825
1826#: ../translation/extra.c:102
1827msgid "Enable surround"
1828msgstr "Įjungti erdvinį garsą"
1829
1830#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1831#, c-format
1832msgid "[Built-in] %s"
1833msgstr ""
1834
1835#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1836msgid "The file already exists. Overwrite?"
1837msgstr "Failas jau egzistuoja. Perrašyti?"
1838
1839#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1840msgid "Converter warning"
1841msgstr "Konverterio įspėjimas"
1842
1843#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1844msgid "Please select encoder"
1845msgstr "Prašome pasirinkti koduotoją"
1846
1847#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1848msgid "Converter error"
1849msgstr "Konverterio klaida"
1850
1851#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1852msgid "Converting..."
1853msgstr "Konvertuojama..."
1854
1855#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1856msgid "Select folder..."
1857msgstr "Pasirinkite aplanką..."
1858
1859#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1860msgid "Failed to save encoder preset"
1861msgstr "Koduotojo nustatymų rinkinio išsaugoti nepavyko"
1862
1863#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1864msgid ""
1865"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1866"some disk space"
1867msgstr ""
1868"Patikrinkite nustatymų rinkinio leidimus, pabandykite kitą pavadinimą ar "
1869"atlaisvinkite diske vietos"
1870
1871#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1872msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1873msgstr "Nustatymų rinkinys su tokiu vardu jau yra. Pasirinkite kitą vardą."
1874
1875#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1876#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1877#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1878msgid "Error"
1879msgstr "Klaida"
1880
1881#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1882msgid "Add new encoder"
1883msgstr "Pridėti naują koduotoją"
1884
1885#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1886msgid "Edit encoder"
1887msgstr "Keisti koduotoją"
1888
1889#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1890msgid "Remove preset"
1891msgstr "Pašalinti nustatymų rinkinį"
1892
1893#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1894msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1895msgstr "Bus pašalintas pasirinktas nustatymų rinkinys. Ar jūs įsitikinę?"
1896
1897#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1898msgid "Encoders"
1899msgstr "Koduotojai"
1900
1901#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1902msgid "Add plugin to DSP chain"
1903msgstr "Į DSP grandinę pridėti įskiepį"
1904
1905#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1906msgid "Failed to save DSP preset"
1907msgstr "Naujo DSP nustatymų rinkinio išsaugoti nepavyko"
1908
1909#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1910msgid "New DSP Preset"
1911msgstr "Naujas DSP nustatymų rinkinys"
1912
1913#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1914msgid "Edit DSP Preset"
1915msgstr "Keisti DSP nustatymų rinkinį"
1916
1917#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1918msgid "DSP Presets"
1919msgstr "DSP nustatymų rinkiniai"
1920
1921#: ../plugins/converter/interface.c:93
1922#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1923msgid "Output folder:"
1924msgstr "Paskirties aplankas:"
1925
1926#: ../plugins/converter/interface.c:110
1927#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1928msgid "Write to source track folder"
1929msgstr "Rašyti į takelio šaltinio aplanką"
1930
1931#: ../plugins/converter/interface.c:114
1932#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1933msgid "Preserve folder structure"
1934msgstr "Išlaikyti aplanko struktūrą"
1935
1936#: ../plugins/converter/interface.c:122
1937#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1938msgid "Output file name:"
1939msgstr "Išvesties failas:"
1940
1941#: ../plugins/converter/interface.c:133
1942#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1943#, fuzzy, no-c-format
1944msgid ""
1945"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1946"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1947msgstr ""
1948"Plėtinys (pvz. .mp3) bus pridėtas automatiškai.\n"
1949"Jei paliksite tuščią laukelį, bus naudojamas numatytasis (%a - %t)."
1950
1951#: ../plugins/converter/interface.c:146
1952#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1953msgid "Encoder:"
1954msgstr "Koduotojas:"
1955
1956#: ../plugins/converter/interface.c:170
1957#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1958msgid "DSP preset:"
1959msgstr "DSP nustatymų rinkinys:"
1960
1961#: ../plugins/converter/interface.c:193
1962#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1963msgid "Number of threads:"
1964msgstr "Kopijų skaičius:"
1965
1966#: ../plugins/converter/interface.c:206
1967#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1968msgid "Output sample format:"
1969msgstr "Išvesties pavyzdžio formatas:"
1970
1971#: ../plugins/converter/interface.c:213
1972msgid "Keep source format"
1973msgstr "Palikti šaltinio formatą"
1974
1975#: ../plugins/converter/interface.c:214
1976msgid "8 bit signed int"
1977msgstr "8 bit signed int"
1978
1979#: ../plugins/converter/interface.c:215
1980msgid "16 bit signed int"
1981msgstr "16 bit signed int"
1982
1983#: ../plugins/converter/interface.c:216
1984msgid "24 bit signed int"
1985msgstr "24 bit signed int"
1986
1987#: ../plugins/converter/interface.c:217
1988msgid "32 bit signed int"
1989msgstr "32 bit signed int"
1990
1991#: ../plugins/converter/interface.c:218
1992msgid "32 bit float"
1993msgstr "32 bit float"
1994
1995#: ../plugins/converter/interface.c:224
1996#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
1997msgid "When file exists:"
1998msgstr "Kai failas jau yra:"
1999
2000#: ../plugins/converter/interface.c:231
2001msgid "Skip"
2002msgstr ""
2003
2004#: ../plugins/converter/interface.c:232
2005msgid "Prompt"
2006msgstr "Paklausti"
2007
2008#: ../plugins/converter/interface.c:233
2009msgid "Overwrite"
2010msgstr "Perrašyti"
2011
2012#: ../plugins/converter/interface.c:364
2013#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2014msgid "Edit Encoder Preset"
2015msgstr "Keisti koduotojo nustatymų rinkinį"
2016
2017#: ../plugins/converter/interface.c:387
2018#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2019msgid "Untitled Encoder"
2020msgstr "Nepavadintas koduotojas"
2021
2022#: ../plugins/converter/interface.c:395
2023#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2024msgid "Output file extension:"
2025msgstr "Išvesties failo plėtinys:"
2026
2027#: ../plugins/converter/interface.c:402
2028#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2029msgid "E.g. mp3"
2030msgstr "Pvz. mp3"
2031
2032#: ../plugins/converter/interface.c:410
2033#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2034msgid "Command line:"
2035msgstr "Komandinė eilutė:"
2036
2037#: ../plugins/converter/interface.c:421
2038#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2039#, no-c-format
2040msgid ""
2041"Example: lame - %o\n"
2042"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2043msgstr ""
2044"Pavyzdys: lame - %o\n"
2045"%i įvesties failui, %o išvesties failui, - stdin"
2046
2047#: ../plugins/converter/interface.c:431
2048#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2049#, no-c-format
2050msgid ""
2051"<small>%o - output file name\n"
2052"%i - temporary input file name</small>"
2053msgstr ""
2054"<small>%o - išvesties failas\n"
2055"%i - laikinas įvesties failas</small>"
2056
2057#: ../plugins/converter/interface.c:440
2058#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2059msgid "Method:"
2060msgstr "Metodas:"
2061
2062#: ../plugins/converter/interface.c:447
2063msgid "Pipe"
2064msgstr "Kanalas"
2065
2066#: ../plugins/converter/interface.c:448
2067msgid "Temporary file"
2068msgstr "Laikinas failas"
2069
2070#: ../plugins/converter/interface.c:465
2071#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2072msgid "APEv2"
2073msgstr "APEv2"
2074
2075#: ../plugins/converter/interface.c:471
2076#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2077msgid "ID3v1"
2078msgstr "ID3v1"
2079
2080#: ../plugins/converter/interface.c:477
2081#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2082msgid "OggVorbis"
2083msgstr "OggVorbis"
2084
2085#: ../plugins/converter/interface.c:483
2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2087msgid "FLAC"
2088msgstr "FLAC"
2089
2090#: ../plugins/converter/interface.c:495
2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2092msgid "ID3v2"
2093msgstr "ID3v2"
2094
2095#: ../plugins/converter/interface.c:505
2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2097msgid "<b>Tag writer</b>"
2098msgstr "<b>Žymių rašyklė</b>"
2099
2100#: ../plugins/converter/interface.c:591
2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2102msgid "DSP Preset Editor"
2103msgstr "DSP nustatymų rinkinių redaktorius"
2104
2105#: ../plugins/converter/interface.c:614
2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2107msgid "Untitled DSP Preset"
2108msgstr "Nepavadintas DSP nustatymų rinkinys"
2109
2110#: ../plugins/converter/interface.c:626
2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2112#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2113#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2114msgid "Add"
2115msgstr "Pridėti"
2116
2117#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2118#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2119#, c-format
2120msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2121msgstr "Pixmap failo rasti nepavyko: %s"
2122
2123#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2124msgid ""
2125"Keep source format\n"
2126"8 bit signed int\n"
2127"16 bit signed int\n"
2128"24 bit signed int\n"
2129"32 bit signed int\n"
2130"32 bit float"
2131msgstr ""
2132"Išlaikyti šaltinio formatą\n"
2133"8 bit signed int\n"
2134"16 bit signed int\n"
2135"24 bit signed int\n"
2136"32 bit signed int\n"
2137"32 bit float"
2138
2139#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2140#, fuzzy
2141msgid ""
2142"Skip\n"
2143"Prompt\n"
2144"Overwrite"
2145msgstr ""
2146"Paklausti\n"
2147"Perrašyti"
2148
2149#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2150msgid ""
2151"Pipe\n"
2152"Temporary file"
2153msgstr ""
2154"Kanalas\n"
2155"Laikinas failas"
2156
2157#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2158#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2159msgid "Custom Shell Commands"
2160msgstr "Pasirinktinės shell komandos"
2161
2162#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2163#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2164msgid "Edit"
2165msgstr "Keisti"
2166
2167#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2168#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2169msgid "Close"
2170msgstr "Užverti"
2171
2172#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2173#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2174msgid "Edit Command"
2175msgstr "Keisti komandą"
2176
2177#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2178#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2179msgid "Command:"
2180msgstr "Komanda:"
2181
2182#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2183#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2184#, no-c-format
2185msgid ""
2186"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2187"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2188"xdg-open %D"
2189msgstr ""
2190"Sutartinė shell komanda. Bus įvykdyta tokiam shell kontekste kokiame buvo "
2191"paleista programa. Galima naudoti pavadinimo formatą. Pvz. xdg-open %D"
2192
2193#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2194#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2195msgid "ID:"
2196msgstr "ID:"
2197
2198#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2199#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2200msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2201msgstr "Laisva forma, pavyzdžiui „Mano shell komanda“"
2202
2203#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2204#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2205msgid ""
2206"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2207"\". It must be unique."
2208msgstr ""
2209"Komandos ID, tai turėtų būti kažkas trumpo, pvayzdžiui „youtube_atverti“. "
2210"Negali kartotis."
2211
2212#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2213#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2214msgid "Single Tracks"
2215msgstr "Pavieniai takeliai"
2216
2217#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2218#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2219msgid "Works on single track."
2220msgstr "Veikia su vienu takeliu."
2221
2222#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2223#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2224msgid "Multiple Tracks"
2225msgstr "Keletas takelių"
2226
2227#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2228#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2229msgid "Works on multiple tracks."
2230msgstr "Veikia su keliais takeliais."
2231
2232#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2233#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2234msgid "Local"
2235msgstr "Vietinis"
2236
2237#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2238#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2239msgid "Works on local files."
2240msgstr "Veikia su vietiniais failais."
2241
2242#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2243#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2244msgid "Remote"
2245msgstr "Nutolęs"
2246
2247#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2248#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2249msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2250msgstr "Veikia su nutolusiais failais (pvz. http:// streams)"
2251
2252#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2253#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2254msgid "Generic (Main Menu)"
2255msgstr ""
2256
2257#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2258#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2259msgid "Item should appear in the main menu"
2260msgstr "Elementas turėtų atsirasti pagrindiniame meniu"
2261
2262#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2263#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2264msgid ""
2265"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2266"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2267"menu name in the English version.</small>"
2268msgstr ""
2269
2270#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2271msgid "Add Command"
2272msgstr "Pridėti komandą"
2273
2274#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2275msgid "Delete"
2276msgstr "Pašalinti"
2277
2278#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2279msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2280msgstr "Bus pašalinta pasirinkta shell komanda. Ar jūs įsitikinę?"
2281
2282#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2283msgid "Confirm Remove"
2284msgstr "Patvirtinti pašalinimą"
2285
2286#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2287msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2288msgstr "ID negali būti tuščias ar kartotis.\n"
2289
2290#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2291msgid "Title must be non-empty.\n"
2292msgstr "Pavadinimas negali būti tuščias.\n"
2293
2294#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2295msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2296msgstr "Shell komanda negali būti tuščia.\n"
2297
2298#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2299#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2300msgid "Invalid Values"
2301msgstr "Netinkamos reikšmės"
2302
2303#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2304msgid "Supported sound formats"
2305msgstr ""
2306
2307#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2308msgid "All files (*)"
2309msgstr ""
2310
2311#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2312msgid "Open file(s)..."
2313msgstr ""
2314
2315#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2316msgid "Add file(s) to playlist..."
2317msgstr ""
2318
2319#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2320msgid "Add folder(s) to playlist..."
2321msgstr ""
2322
2323#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2324msgid "Follow symlinks"
2325msgstr ""
2326
2327#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2328msgid "help.txt"
2329msgstr ""
2330
2331#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2332msgid "Delete files from disk"
2333msgstr ""
2334
2335#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2336msgid ""
2337"Files will be lost. Proceed?\n"
2338"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2339msgstr ""
2340
2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2342msgid "Load Playlist"
2343msgstr ""
2344
2345#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2346msgid "Other files (*)"
2347msgstr ""
2348
2349#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2350msgid "Save Playlist As"
2351msgstr ""
2352
2353#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2354msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2355msgstr ""
2356
2357#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2358msgid "Content-Type"
2359msgstr ""
2360
2361#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2362msgid "Invalid value(s)."
2363msgstr ""
2364
2365#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2366msgid ""
2367"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2368"rules.\n"
2369"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2370"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2371"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2372"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2373"Plugin id can contain only letters and numbers."
2374msgstr ""
2375
2376#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2377msgid "Nothing is selected."
2378msgstr ""
2379
2380#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2381#, c-format
2382msgid "Widget \"%s\" is not available"
2383msgstr ""
2384
2385#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2386msgid "Replace with..."
2387msgstr ""
2388
2389#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2390msgid "Insert..."
2391msgstr ""
2392
2393#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2394msgid "Cut"
2395msgstr ""
2396
2397#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2398msgid "Copy"
2399msgstr ""
2400
2401#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2402msgid "Paste"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2406msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2407msgstr ""
2408
2409#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2410msgid "Lock movement"
2411msgstr ""
2412
2413#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2414msgid "Rename tab"
2415msgstr ""
2416
2417#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2418msgid "Add new tab"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2422msgid "Move tab left"
2423msgstr ""
2424
2425#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2426msgid "Move tab right"
2427msgstr ""
2428
2429#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2430msgid "Remove tab"
2431msgstr ""
2432
2433#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2434#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2435msgid "Show Column Headers"
2436msgstr ""
2437
2438#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2439msgid "Expand the box by 1 item"
2440msgstr ""
2441
2442#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2443msgid "Shrink the box by 1 item"
2444msgstr ""
2445
2446#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2447msgid "Homogeneous"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2451msgid "Expand"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2455msgid "Fill"
2456msgstr ""
2457
2458#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2459msgid "Configure button"
2460msgstr ""
2461
2462#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2463msgid "Voices:"
2464msgstr ""
2465
2466#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2467msgid "Edit playlist"
2468msgstr ""
2469
2470#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2471msgid "Rename Playlist"
2472msgstr ""
2473
2474#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2475msgid "Remove Playlist"
2476msgstr ""
2477
2478#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2479msgid "Add New Playlist"
2480msgstr ""
2481
2482#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2485msgstr "%d dienos %d:%02d:%02d"
2486
2487#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2488msgid "Name"
2489msgstr ""
2490
2491#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2492msgid "♫"
2493msgstr ""
2494
2495#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2496msgid "Items"
2497msgstr ""
2498
2499#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2500msgid "Playlist browser"
2501msgstr ""
2502
2503#: ../tf.c:1095
2504msgid "mono"
2505msgstr ""
2506
2507#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2508#, fuzzy
2509msgid "stereo"
2510msgstr "Stereo"
2511
2512#~ msgid "Odd row"
2513#~ msgstr "Nelyginės eilutės"
2514
2515#~ msgid "Playlist colors"
2516#~ msgstr "Grojaraščio spalvos"
2517
2518#~ msgid "Colors"
2519#~ msgstr "Spalvos"
2520