1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Amith Chinthaka <amith@compsoc.lk>, 2013 7# Amith Chinthaka <amith@compsoc.lk>, 2013 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n" 14"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n" 15"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/p/deadbeef-" 16"player/language/si_LK/)\n" 17"Language: si_LK\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359 24#, c-format 25msgid "About DeaDBeeF %s" 26msgstr "DeaDBeeF පිළිබඳ විස්තර %s" 27 28#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372 29#, c-format 30msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog" 31msgstr "DeaDBeeF %s වෙනස්කම් ලොගය" 32 33#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632 34#, c-format 35msgid "DeaDBeeF Translators" 36msgstr "DeaDBeeF පරිවර්තකයින්" 37 38#: ../plugins/gtkui/eq.c:146 39msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset" 40msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් සුරකින්න" 41 42#: ../plugins/gtkui/eq.c:153 43msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)" 44msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් ගොනුව (*.ddbeq)" 45 46#: ../plugins/gtkui/eq.c:192 47msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..." 48msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් විවෘත කරන්න" 49 50#: ../plugins/gtkui/eq.c:196 51msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)" 52msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් (*.ddbeq)" 53 54#: ../plugins/gtkui/eq.c:257 55msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..." 56msgstr "Foobar2000 සමකාරක සැකසුම් ලබාගන්න..." 57 58#: ../plugins/gtkui/eq.c:261 59msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)" 60msgstr "Foobar2000 සමකාරක සැකසුම් (*.feq)" 61 62#: ../plugins/gtkui/eq.c:326 63msgid "Save Preset" 64msgstr "සැකසුම සුරකින්න" 65 66#: ../plugins/gtkui/eq.c:334 67msgid "Load Preset" 68msgstr "සැකසුම විවෘත කරන්න" 69 70#: ../plugins/gtkui/eq.c:342 71msgid "Import Foobar2000 Preset" 72msgstr "Foobar2000 සැකසුම් ලබාගන්න" 73 74#: ../plugins/gtkui/eq.c:367 75msgid "Enable" 76msgstr "සක්රීය කරන්න" 77 78#: ../plugins/gtkui/eq.c:376 79msgid "Zero All" 80msgstr "සියල්ල ශුන්යය කරන්න" 81 82#: ../plugins/gtkui/eq.c:383 83msgid "Zero Preamp" 84msgstr "පූර්ව වර්ධකය ශුන්යය කරන්න" 85 86#: ../plugins/gtkui/eq.c:390 87msgid "Zero Bands" 88msgstr "කලාප ශුන්යය කරන්න" 89 90#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806 91#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51 92msgid "Presets" 93msgstr "සැකසුම්" 94 95#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164 96#, c-format 97msgid "1 day %d:%02d:%02d" 98msgstr "දිනක් %d:%02d:%02d" 99 100#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167 101#, c-format 102msgid "%d days %d:%02d:%02d" 103msgstr "දින %d %d:%02d:%02d" 104 105#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176 106#, c-format 107msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime" 108msgstr "Stopped | %d tracks | %s මුළු ධාවන කාලය" 109 110#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 111msgid "Mono" 112msgstr "එකම ශබ්දය දෙපසින්ම ඇසීම" 113 114#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224 115msgid "Stereo" 116msgstr "ශබ්ද දෙකක් දෙපසින් ඇසීම" 117 118#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212 119#, c-format 120msgid "| %4d kbps " 121msgstr "| %4d kbps" 122 123#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218 124msgid "Paused | " 125msgstr "මදකට නවතා ඇත |" 126 127#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223 128#, c-format 129msgid "" 130"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime" 131msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d ගීත| %s මුළු ධාවන කාලය" 132 133#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64 134#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72 135msgid "New Playlist" 136msgstr "නව ගීත ලැයිස්තුව" 137 138#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75 139#, c-format 140msgid "New Playlist (%d)" 141msgstr "නව ගීත ලැයිස්තුව (%d)" 142 143#. register widget types 144#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007 145msgid "Playlist with tabs" 146msgstr "ටැබ සහිත ගීත ලැයිස්තුව" 147 148#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093 149#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129 150msgid "Playlist" 151msgstr "ගීත ලැයිස්තුව" 152 153#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011 154msgid "Splitter (top and bottom)" 155msgstr "විභේදකය (ඉහළ සහ පහළ)" 156 157#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012 158msgid "Splitter (left and right)" 159msgstr "විභේදකය (වම සහ දකුණ)" 160 161#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014 162msgid "Tabs" 163msgstr "" 164 165#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015 166msgid "Playlist tabs" 167msgstr "ගීත ලැයිස්තු ටැබ" 168 169#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016 170msgid "Selection properties" 171msgstr "වරණ සතු ගුණාංග" 172 173#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017 174msgid "Album art display" 175msgstr "ඇල්බම රූප දර්ශනය" 176 177#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018 178msgid "Scope" 179msgstr "බලපවත්නා අවකාශය" 180 181#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019 182msgid "Spectrum" 183msgstr "වර්ණාවලිය" 184 185#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020 186msgid "HBox" 187msgstr "HBox" 188 189#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021 190msgid "VBox" 191msgstr "VBox" 192 193#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794 194msgid "Button" 195msgstr "බොත්තම" 196 197#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023 198msgid "Seekbar" 199msgstr "" 200 201#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024 202msgid "Playback controls" 203msgstr "" 204 205#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025 206msgid "Volume bar" 207msgstr "" 208 209#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026 210msgid "Chiptune voices" 211msgstr "" 212 213#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201 214msgid "Failed while reading help file" 215msgstr "උපකාරක ගොනුව කියවීමට අසමත් විය" 216 217#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211 218msgid "Failed to load help file" 219msgstr "උපකාරක ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය" 220 221#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222 222msgid "" 223"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks " 224"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss." 225msgstr "" 226 227#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224 228msgid "Do you still want to quit?" 229msgstr "ඔබට තවමත් වසා දැමීමට අවශ්යය ද?" 230 231#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379 232#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893 233#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557 234msgid "Warning" 235msgstr "අනතුරු ඇඟවීමයි" 236 237#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1 238msgid "_File" 239msgstr "ගොනුව _F" 240 241#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2 242msgid "_Open file(s)" 243msgstr "ගොනු(ව) විවෘත කරන්න _O" 244 245#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3 246msgid "Add file(s)" 247msgstr "ගොනු(ව) එකතු කරන්න" 248 249#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4 250msgid "Add folder(s)" 251msgstr "ෆෝල්ඩර(ය) එකතු කරන්න" 252 253#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549 254#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5 255msgid "Add location" 256msgstr "ස්ථානය එකතු කරන්න" 257 258#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6 259msgid "New playlist" 260msgstr "නව ගීත ලැයිස්තුව" 261 262#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7 263msgid "Load playlist" 264msgstr "ගීත ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න" 265 266#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8 267msgid "Save playlist" 268msgstr "ගීත ලැයිස්තුව සුරකින්න" 269 270#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9 271msgid "_Quit" 272msgstr "ඉවත්වන්න _Q" 273 274#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10 275msgid "_Edit" 276msgstr "සංස්කරණය _E" 277 278#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11 279msgid "_Clear" 280msgstr "පිරිසිදු කරන්න _C" 281 282#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12 283msgid "Select all" 284msgstr "සියල්ල තෝරන්න" 285 286#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13 287msgid "Deselect all" 288msgstr "සියල්ල තේරීම ඉවත් කරන්න" 289 290#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14 291msgid "Invert selection" 292msgstr "තෝරාගත් පිළිවෙළ ප්රතිවර්ත කරන්න" 293 294#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15 295msgid "Selection" 296msgstr "වරණය" 297 298#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780 299#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630 300#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47 301#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66 302#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4 303msgid "Remove" 304msgstr "ඉවත් කරන්න" 305 306#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17 307msgid "Crop" 308msgstr "අවශ්ය පරිදි කපා හරින්න" 309 310#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18 311msgid "_Find" 312msgstr "සොයන්න _F" 313 314#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19 315msgid "Sort by" 316msgstr "පිළිවෙළට සකස් කල යුත්තේ" 317 318#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352 319#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355 320#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20 321#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546 322#: ../plugins/converter/interface.c:607 323#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44 324#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324 325msgid "Title" 326msgstr "මාතෘකාව" 327 328#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21 329msgid "Track number" 330msgstr "ගීතයේ අංකය" 331 332#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351 333#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22 334#: ../translation/extra.c:73 335msgid "Album" 336msgstr "ඇල්බමය" 337 338#. Track properties dialog 339#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350 340#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23 341#: ../translation/extra.c:69 342msgid "Artist" 343msgstr "ගායකයා" 344 345#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24 346#: ../translation/extra.c:74 347msgid "Date" 348msgstr "දිනය" 349 350#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346 351#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25 352msgid "Random" 353msgstr "සසම්භාවී" 354 355#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356 356#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26 357msgid "Custom" 358msgstr "රිසි ආකාරයට සකසන්න" 359 360#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739 361#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27 362msgid "Preferences" 363msgstr "අභිමතය" 364 365#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28 366msgid "_View" 367msgstr "දර්ශනය කරන්න _V" 368 369#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29 370msgid "Status bar" 371msgstr "තත්ව දර්ශන තීරුව" 372 373#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30 374msgid "Equalizer" 375msgstr "සමකාරකය" 376 377#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31 378msgid "Design mode" 379msgstr "සැළසුම් කිරීමේ ප්රකාරය" 380 381#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32 382msgid "_Playback" 383msgstr "නැවත ධාවනය _P" 384 385#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845 386#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33 387msgid "Order" 388msgstr "අනුපිළිවෙළ" 389 390#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34 391msgid "Linear" 392msgstr "රේඛීය" 393 394#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35 395msgid "Shuffle tracks" 396msgstr "ගීත කලවම් කරන්න" 397 398#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36 399msgid "Shuffle albums" 400msgstr "ඇල්බම කලවම් කරන්න" 401 402#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37 403msgid "Looping" 404msgstr "නැවත නැවත ධාවනය කිරීම" 405 406#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38 407msgid "Loop all" 408msgstr "සියලු ගීත නැවත නැවත ධාවනය කරන්න" 409 410#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39 411msgid "Loop single song" 412msgstr "ගීය නැවත නැවත ධාවනය කරන්න" 413 414#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40 415msgid "Don't loop" 416msgstr "නැවත නැවත ධාවනය නොකරන්න" 417 418#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41 419msgid "Scroll follows playback" 420msgstr "අනුචලන පිලිවෙළින් ධාවනය පෙන්වන්න" 421 422#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42 423msgid "Cursor follows playback" 424msgstr "කර්සරය මගින් ධාවන පිළිවෙළ පෙන්වන්න" 425 426#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43 427msgid "Stop after current track" 428msgstr "" 429 430#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44 431msgid "Stop after current album" 432msgstr "" 433 434#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45 435msgid "Jump to current track" 436msgstr "ධාවනය කල ගීතයට යොමුකරන්න" 437 438#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410 439#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46 440msgid "_Help" 441msgstr "උදව් _H" 442 443#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47 444msgid "_ChangeLog" 445msgstr "වෙනස්කම් ලොගය _C" 446 447#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48 448msgid "_GPLv2" 449msgstr "_GPLv2" 450 451#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49 452msgid "_LGPLv2.1" 453msgstr "_LGPLv2.1" 454 455#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50 456msgid "_About" 457msgstr "පිළිබඳ තොරතුරු _A" 458 459#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51 460msgid "_Translators" 461msgstr "පරිවර්තක _T" 462 463#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52 464msgid "Search" 465msgstr "සොයන්න" 466 467#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53 468msgid "Stop" 469msgstr "නවතන්න" 470 471#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54 472msgid "Play" 473msgstr "ධාවනය කරන්න" 474 475#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55 476msgid "Pause" 477msgstr "මදකට නතර කරන්න" 478 479#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56 480msgid "Previous" 481msgstr "පෙර ගීතය" 482 483#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57 484msgid "Next" 485msgstr "මීළඟ ගීතය" 486 487#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58 488msgid "Play Random" 489msgstr "අහඹු ලෙස ධාවනය කරන්න" 490 491#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59 492msgid "About" 493msgstr "පිළිබඳ තොරතුරු" 494 495#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60 496msgid "Quit" 497msgstr "නවතන්න" 498 499#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61 500#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583 501#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477 502msgid "Help" 503msgstr "උදව්" 504 505#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939 506#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62 507msgid "Track Properties" 508msgstr "ගීතයේ තොරතුරු" 509 510#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63 511msgid "Location:" 512msgstr "ස්ථානය:" 513 514#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64 515msgid "Settings" 516msgstr "සැකසුම්" 517 518#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65 519msgid "_Apply" 520msgstr "යොදන්න _A" 521 522#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192 523#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66 524msgid "_Close" 525msgstr "නිමා කරන්න _C" 526 527#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67 528msgid "Metadata" 529msgstr "පාර-දත්ත" 530 531#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68 532msgid "Properties" 533msgstr "වත්කම්" 534 535#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446 536#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380 537#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23 538#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163 539#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549 540#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65 541msgid "Title:" 542msgstr "ශීර්ෂය:" 543 544#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72 545msgid "Enter new column title here" 546msgstr "නව සිරස් තීරු ශීර්ෂය මෙහි ඇතුළත් කරන්න" 547 548#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73 549msgid "Type:" 550msgstr "වර්ගය:" 551 552#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346 553msgid "Item Index" 554msgstr "අයිතම අංකය" 555 556#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347 557msgid "Playing" 558msgstr "වාදනය වෙමින් පවතී" 559 560#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348 561msgid "Album Art" 562msgstr "ඇල්බම රූපය" 563 564#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349 565msgid "Artist - Album" 566msgstr "ගායකයා - ඇල්බමය" 567 568#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302 569#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907 570msgid "Duration" 571msgstr "පවත්නා කාලය" 572 573#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75 574msgid "Track Number" 575msgstr "ගීත අංකය" 576 577#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72 578msgid "Band / Album Artist" 579msgstr "සංගීත කණ්ඩායම / ශිල්පියා" 580 581#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697 582#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85 583msgid "Format:" 584msgstr "ආකෘතිය:" 585 586#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86 587msgid "Alignment:" 588msgstr "පෙළගැස්ම:" 589 590#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395 591msgid "Left" 592msgstr "වම" 593 594#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396 595msgid "Right" 596msgstr "දකුණ" 597 598#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397 599msgid "Center" 600msgstr "" 601 602#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597 603#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90 604msgid "Text color:" 605msgstr "අකුරු වල පැහැය:" 606 607#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477 608#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738 609#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69 610msgid "_Cancel" 611msgstr "අවලංගු කරන්න _C" 612 613#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498 614#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759 615#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70 616msgid "_OK" 617msgstr "හරි _O" 618 619#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91 620msgid "Output plugin:" 621msgstr "ප්රතිදාන පේනු මෘදුකාංගය" 622 623#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92 624msgid "Output device:" 625msgstr "ප්රතිදාන උපකරණය" 626 627#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93 628msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit" 629msgstr "සෑමවිට ම බිට් 8 ශ්රව්ය ගොනු බිට් 16 ට පරිවර්තනය කරන්න" 630 631#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94 632msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit" 633msgstr "සෑමවිට ම බිට් 16 ශ්රව්ය ගොනු බිට් 24 ට පරිවර්තනය කරන්න" 634 635#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95 636msgid "Sound" 637msgstr "ශබ්දය" 638 639#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96 640msgid "Replaygain mode:" 641msgstr "ශබ්ද පරිපාලන ආකාරය" 642 643#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812 644msgid "Disable" 645msgstr "අක්රීය කරන්න" 646 647#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813 648msgid "Track" 649msgstr "ගීතය" 650 651#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100 652msgid "Replaygain peak scale" 653msgstr "ශබ්ද පරිපාලනය ඉහළ පරාස වලින්" 654 655#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865 656#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101 657msgid "-12 dB" 658msgstr "-12 dB" 659 660#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875 661#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102 662msgid "+12 dB" 663msgstr "+12 dB" 664 665#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103 666msgid "Replaygain preamp:" 667msgstr "ශබ්ද පරිපාලන පූර්ව වර්ධකය" 668 669#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104 670msgid "Global preamp:" 671msgstr "සමස්ත පූර්ව වර්ධකය" 672 673#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105 674msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:" 675msgstr "විධාන තීරුව (හෝ ගොනු කළමනාකරණය) මගින්, ගීත ලැස්තුවට ගොනු ඇතුලත් කිරීම" 676 677#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106 678msgid "Resume previous session on startup" 679msgstr "පටන්ගන්මෙදී, පෙර සැසිය නැවත අරඹන්න" 680 681#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107 682msgid "Don't add from archives when adding folders" 683msgstr "ෆෝල්ඩර එකතු කිරීමේදී, සංරක්ෂණාගාරයෙන් එකතු නොකරන්න" 684 685#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108 686msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering" 687msgstr "" 688 689#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109 690msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering" 691msgstr "" 692 693#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110 694msgid "Playback" 695msgstr "නැවත ධාවනය කරන්න" 696 697#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851 698#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634 699#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48 700msgid "Configure" 701msgstr "හැඩගැස්වීම" 702 703#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112 704msgid "DSP Chain Preset" 705msgstr "DSP දාම පිහිටුවීම" 706 707#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113 708msgid "_Load" 709msgstr "ප්රවේශනය _L" 710 711#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114 712msgid "DSP" 713msgstr "DSP" 714 715#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115 716msgid "Close minimizes to tray" 717msgstr "වසා තැටිය තුලට හකුලුවන්න" 718 719#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116 720msgid "Hide system tray icon" 721msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය සඟවන්න" 722 723#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117 724msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding" 725msgstr "" 726 727#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118 728msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding" 729msgstr "රුසියානු CP1251 අනාවරණය කිරීම සහ ප්රතිකේතනය කිරීම සක්රීය කරන්න" 730 731#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119 732msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding" 733msgstr "චීන CP936 අනාවරණය කිරීම සහ ප්රතිකේතනය කිරීම සක්රීය කරන්න" 734 735#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120 736msgid "Interface refresh rate (times per second):" 737msgstr "අතුරු මුහුණත නැවුම් වීමේ අනුපාතය (තත්පරයකට වාර)" 738 739#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121 740msgid "Titlebar text while playing:" 741msgstr "ධාවනය අතරතුර මාතෘකා තීරයේ ඇති වැකිය" 742 743#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122 744msgid "Titlebar text while stopped:" 745msgstr "ධාවනය නැවතූ විට මාතෘකා තීරයේ ඇති වැකිය" 746 747#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123 748msgid "GUI Plugin (changing requires restart):" 749msgstr "අතුරු මුහුණත් කෙවෙනිය (වෙනස් වීමට නැවත පණ ගැන්විය යුතුයි)" 750 751#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124 752msgid "Player" 753msgstr "" 754 755#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125 756msgid "Close playlists with middle mouse button" 757msgstr "" 758 759#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126 760msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item" 761msgstr "" 762 763#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127 764msgid "Auto-name playlists when adding a single folder" 765msgstr "තනි ෆෝල්ඩරයක් තුළට එක් කිරීමේදී ගීත ලැයිස්තු වල නම් ස්වයංක්රීයව සකසන්න" 766 767#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128 768msgid "Auto-resize columns to fit the window" 769msgstr "" 770 771#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130 772msgid "GUI/Misc" 773msgstr "GUI/Misc" 774 775#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156 776#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131 777msgid "Override" 778msgstr "අතික්රමනය කරන්න" 779 780#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132 781msgid "Foreground" 782msgstr "පෙරබිම" 783 784#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133 785msgid "Background" 786msgstr "පසුබිම" 787 788#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134 789#, fuzzy 790msgid "Seekbar/Volumebar" 791msgstr "සෙවුම් තීරු/ශබ්ද තීරු වර්ණ" 792 793#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135 794#, fuzzy 795msgid "Base:" 796msgstr "පාදම" 797 798#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136 799#, fuzzy 800msgid "Dark:" 801msgstr "අඳුරු පැහැ" 802 803#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137 804#, fuzzy 805msgid "Light:" 806msgstr "ලා පැහැ" 807 808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138 809#, fuzzy 810msgid "Middle:" 811msgstr "මධ්යම පැහැ" 812 813#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139 814#, fuzzy 815msgid "Text:" 816msgstr "පාඨය" 817 818#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257 819#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520 820#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140 821msgid "Bold" 822msgstr "" 823 824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261 825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532 826#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141 827msgid "Italic" 828msgstr "" 829 830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142 831#, fuzzy 832msgid "Playing text:" 833msgstr "වාදනය වෙමින් පවතී" 834 835#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143 836#, fuzzy 837msgid "Selected text:" 838msgstr "තෝරාගත් අකුරු" 839 840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144 841#, fuzzy 842msgid "Tab strip" 843msgstr "පටි තීරු පැහැයන්" 844 845#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145 846#, fuzzy 847msgid "Normal track(s):" 848msgstr "සම්පූර්ණ ගීත ගණන" 849 850#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500 851#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146 852#, fuzzy 853msgid "Playing track:" 854msgstr "වාදනය වෙමින් පවතී" 855 856#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507 857#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147 858#, fuzzy 859msgid "Selected track(s):" 860msgstr "තෝරාගත් පේළිය" 861 862#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148 863msgid "Columns:" 864msgstr "" 865 866#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149 867msgid "Group header:" 868msgstr "" 869 870#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150 871#, fuzzy 872msgid "<b>Foreground:</b>" 873msgstr "පෙරබිම" 874 875#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151 876#, fuzzy 877msgid "Even:" 878msgstr "ඉරට්ටේ පේළි" 879 880#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152 881msgid "Odd:" 882msgstr "" 883 884#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153 885#, fuzzy 886msgid "Selected:" 887msgstr "තෝරාගත් පේළිය" 888 889#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154 890#, fuzzy 891msgid "Cursor:" 892msgstr "කර්සරය" 893 894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155 895#, fuzzy 896msgid "<b>Background:</b>" 897msgstr "පසුබිම" 898 899#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156 900#, fuzzy 901msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)" 902msgstr "ප්රතික්ෂේප කරන්න (GTK රුක් දසුන් තේමාව නැතිවන නමුත් එය ගීතය පරිවර්ථනය පහසු කරවයි)" 903 904#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157 905msgid "Appearance" 906msgstr "" 907 908#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158 909msgid "Enable Proxy Server" 910msgstr "නියුතු සේවාදායකය සක්රිය කරන්න" 911 912#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159 913msgid "Proxy Server Address:" 914msgstr "නියුතු සේවාදායක ලිපිනය:" 915 916#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160 917msgid "Proxy Server Port:" 918msgstr "නියුතු සේවාදායක තොට:" 919 920#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161 921msgid "Proxy Type:" 922msgstr "නියුතු සේවාදායක වර්ගය:" 923 924#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162 925msgid "Proxy Username:" 926msgstr "නියුතු සේවාදායක භාවිත නාමය:" 927 928#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163 929msgid "Proxy Password:" 930msgstr "නියුතු සේවාදායක මුරපදය:" 931 932#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164 933msgid "HTTP User Agent:" 934msgstr "HTTP භාවිත ඒජන්තවරයා" 935 936#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473 937#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165 938msgid "Edit Content-Type Mapping" 939msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග අතර සබැඳීම සංස්කරණය කරන්න" 940 941#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166 942msgid "Network" 943msgstr "ජාලය" 944 945#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167 946msgid "Assigned Hotkeys:" 947msgstr "කෙටි යතුරු සංයෝජන ආදේශ කරන්න:" 948 949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634 950#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168 951msgid "Action:" 952msgstr "ක්රියාවන්:" 953 954#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720 955#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169 956msgid "<Not set>" 957msgstr "<Not set>" 958 959#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170 960msgid "Key combination:" 961msgstr "යතුරු සංයෝජන:" 962 963#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171 964msgid "Global hotkey" 965msgstr "ගෝලීය කෙටි යතුරු සංයෝජන" 966 967#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172 968msgid "" 969"Use the Apply button to save your changes,\n" 970"or the Revert button to undo your changes.\n" 971"The changes will NOT be saved\n" 972"if you don't press Apply." 973msgstr "" 974 975#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176 976msgid "_Defaults" 977msgstr "" 978 979#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177 980msgid "Hotkeys" 981msgstr "කෙටි යතුරු සංයෝජන" 982 983#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178 984msgid "Version: " 985msgstr "සංස්කරණය" 986 987#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179 988#: ../translation/extra.c:82 989msgid "Copyright" 990msgstr "පිටපත් කිරීමේ අයිතිය" 991 992#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180 993#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131 994msgid "Plugins" 995msgstr "කෙවෙනි මෘදුකාංගය" 996 997#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181 998msgid "URL:" 999msgstr "URL:" 1000 1001#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764 1002#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926 1003#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182 1004msgid "Set Custom Title" 1005msgstr "" 1006 1007#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183 1008msgid "Group By ..." 1009msgstr "සමුහ කල යුත්තේ ..." 1010 1011#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184 1012msgid "Sort by ..." 1013msgstr "අනුපිළිවෙළට සකස් කල යුත්තේ ..." 1014 1015#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185 1016msgid "Format" 1017msgstr "ආකෘතිය" 1018 1019#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852 1020msgid "Ascending" 1021msgstr "ආරෝහන" 1022 1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853 1024msgid "Descending" 1025msgstr "අවරෝහන" 1026 1027#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188 1028#: ../plugins/converter/interface.c:735 1029#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49 1030msgid "Select DSP Plugin" 1031msgstr "DSP කෙවෙනි මෘදුකාංගය තෝරන්න" 1032 1033#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189 1034#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751 1035#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50 1036msgid "Plugin" 1037msgstr "කෙවෙනි මෘදුකාංගය" 1038 1039#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190 1040msgid "Tag Writer Settings" 1041msgstr "ටැග් ලියන සැකසුම්" 1042 1043#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191 1044msgid "Write ID3v2" 1045msgstr "ID3v2 ලියන්න" 1046 1047#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169 1048#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192 1049msgid "Write ID3v1" 1050msgstr "ID3v1 ලියන්න" 1051 1052#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125 1053#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193 1054msgid "Write APEv2" 1055msgstr "APEv2 ලියන්න" 1056 1057#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133 1058#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194 1059msgid "Strip ID3v2" 1060msgstr "ID3v2 ඉවත්කරන්න" 1061 1062#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181 1063#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195 1064msgid "Strip ID3v1" 1065msgstr "ID3v1 ඉවත්කරන්න" 1066 1067#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137 1068#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196 1069msgid "Strip APEv2" 1070msgstr "APEv2 ඉවත්කරන්න" 1071 1072#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197 1073msgid "ID3v2 version" 1074msgstr "ID3v2 සංස්කරණය" 1075 1076#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077 1077msgid "2.3 (Recommended)" 1078msgstr "2.3 (නිර්දේශිත)" 1079 1080#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078 1081msgid "2.4" 1082msgstr "2.4" 1083 1084#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200 1085msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)" 1086msgstr "ID3vI සංකේත ආකේතනය (සාමාන්ය භාවිතය iso8859-1)" 1087 1088#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201 1089msgid "Write ID3v2.4" 1090msgstr "ID3v2.4 ලියන්න" 1091 1092#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202 1093msgid "Content-Type Mapping" 1094msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග අතර සබැඳීම" 1095 1096#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203 1097msgid "" 1098"This table defines the binding between network stream content types and " 1099"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type " 1100"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" " 1101"plugin, or \"ffmpeg\" plugin." 1102msgstr "" 1103"මෙම වගුව ජාලගත අන්තර්ගත වර්ග සහ DeaDBeeF හි විකේතක කෙවෙනි මෘදුකාංග අතර පවතින " 1104"සහසම්බන්ධතාවයන් දැක්වීමට භාවිතා කරයි. උදාහරණ ලෙස, mp3 ගොනුවක \"audio/x-mpeg\" අන්තර්ගත " 1105"වර්ගය පැවතිය හැකි අතර එය DeaDBeeF හි \"stdmpg\" හෝ \"ffmpeg\" කෙවෙනි මෘදුකාංග " 1106"භාවිතයෙන් විකේතනය කල යුතුව පැවතිය හැකිය." 1107 1108#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204 1109msgid "Reset to defaults" 1110msgstr "සාමාන්යය භාවිත වලට නැවත සකසන්න" 1111 1112#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205 1113msgid "Content-Type:" 1114msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග:" 1115 1116#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206 1117msgid "Plugins:" 1118msgstr "කෙවෙනි මෘදුකාංග" 1119 1120#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207 1121msgid "Button properties" 1122msgstr "බොත්තම් සතු ගුණාංග" 1123 1124#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208 1125msgid "Color:" 1126msgstr "වර්ණ:" 1127 1128#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209 1129msgid "Icon:" 1130msgstr "අයිකන:" 1131 1132#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210 1133msgid "Label:" 1134msgstr "ලේබල:" 1135 1136#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211 1137msgid "Select action" 1138msgstr "ක්රියාව වරණය කරන්න" 1139 1140#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212 1141msgid "" 1142"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful " 1143"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the " 1144"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying " 1145"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if " 1146"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise." 1147msgstr "" 1148 1149#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462 1150msgid "Artist / Album" 1151msgstr "ගායකයා / ඇල්බම" 1152 1153#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463 1154msgid "Track No" 1155msgstr "ගීත අංකය" 1156 1157#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757 1158msgid "Add To Playback Queue" 1159msgstr "" 1160 1161#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762 1162msgid "Remove From Playback Queue" 1163msgstr "" 1164 1165#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770 1166msgid "Reload Metadata" 1167msgstr "" 1168 1169#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788 1170msgid "Remove From Disk" 1171msgstr "" 1172 1173#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372 1174msgid "Add column" 1175msgstr "නව සිරස් තීරුවක් එකතු කරන්න" 1176 1177#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376 1178msgid "Edit column" 1179msgstr "සිරස් තීරුව සංස්කරණය කරන්න" 1180 1181#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380 1182msgid "Remove column" 1183msgstr "සිරස් තීරුව ඉවත් කරන්න" 1184 1185#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390 1186msgid "Pin groups when scrolling" 1187msgstr "" 1188 1189#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395 1190msgid "Group by" 1191msgstr "පාදක කරගෙන කණ්ඩායම් කිරීම" 1192 1193#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890 1194msgid "None" 1195msgstr "කිසිවක් නැත" 1196 1197#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406 1198msgid "Artist/Date/Album" 1199msgstr "ගයකයා/දිනය/ඇල්බමය" 1200 1201#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47 1202msgid "Open file..." 1203msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..." 1204 1205#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238 1206#, c-format 1207msgid "Configure %s" 1208msgstr "වින්යාස කිරීම %s" 1209 1210#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86 1211msgid "Default Audio Device" 1212msgstr "සාමාන්යයෙන් භාවිතා කරන ශ්රව්ය උපාංගය" 1213 1214#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376 1215msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes." 1216msgstr "" 1217 1218#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378 1219msgid "Are you sure you want to continue without saving?" 1220msgstr "" 1221 1222#: ../plugins/gtkui/progress.c:62 1223msgid "Adding files..." 1224msgstr "ගොනු එකතු කිරීම..." 1225 1226#: ../plugins/gtkui/progress.c:95 1227msgid "Initializing..." 1228msgstr "ඇරඹීම..." 1229 1230#: ../plugins/gtkui/search.c:473 1231msgid "Search [(%list_total% results)]" 1232msgstr "" 1233 1234#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174 1235msgid "You've modified data for this track." 1236msgstr "මෙම ගීතයට අදාළ දත්ත ඔබ විසින් වෙනස් කර ඇත." 1237 1238#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176 1239msgid "Really close the window?" 1240msgstr "කවුළුව නිමාකිරීමට අවශ්යද?" 1241 1242#. get value to edit 1243#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311 1244msgid "[Multiple values] " 1245msgstr "[බහු අගයන්]" 1246 1247#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514 1248#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585 1249msgid "Key" 1250msgstr "යතුර" 1251 1252#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515 1253#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587 1254msgid "Value" 1255msgstr "වටිනාකම" 1256 1257#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534 1258msgid "[Multiple values]" 1259msgstr "[බහු අගයන්]" 1260 1261#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711 1262msgid "Writing tags..." 1263msgstr "ටැග් ලිවීම..." 1264 1265#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740 1266msgid "Field name" 1267msgstr "ක්ෂේත්ර නාමය" 1268 1269#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743 1270msgid "Name:" 1271msgstr "නම:" 1272 1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755 1274msgid "Field names must not start with : or _" 1275msgstr "ක්ෂේත්ර නාම : ලකුණකින් හෝ _ ලකුණකින් ආරම්භ නොකල යුතුය" 1276 1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795 1278msgid "Cannot add field" 1279msgstr "ක්ෂේත්රය එකතු කල නොහැක" 1280 1281#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794 1282msgid "Field with such name already exists, please try different name." 1283msgstr "මෙනමින් දැනටමත් ක්ෂේත්රයක් පවතී, කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න." 1284 1285#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857 1286msgid "Add field" 1287msgstr "ක්ෂේත්රය එකතු කරන්න" 1288 1289#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860 1290msgid "Remove field" 1291msgstr "ක්ෂේත්රය ඉවත් කරන්න" 1292 1293#: ../main.c:104 1294#, c-format 1295msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n" 1296msgstr "භාවිතය: deadbeef [විකල්ප] [--] [ගොනු(ව)]\n" 1297 1298#: ../main.c:105 1299#, c-format 1300msgid "Options:\n" 1301msgstr "විකල්ප:\n" 1302 1303#: ../main.c:106 1304#, c-format 1305msgid " --help or -h Print help (this message) and exit\n" 1306msgstr "--help හෝ -h ආධාරක විස්තර (මෙම පණිවිඩය) දර්ශනය කර ඉවත් වන්න\n" 1307 1308#: ../main.c:107 1309#, c-format 1310msgid " --quit Quit player\n" 1311msgstr "--quit ධාවකයෙන් ඉවත්වන්න\n" 1312 1313#: ../main.c:108 1314#, c-format 1315msgid " --version Print version info and exit\n" 1316msgstr "--version සංස්කරණ තොරතුරු දර්ශනය කර ඉවත් වන්න\n" 1317 1318#: ../main.c:109 1319#, c-format 1320msgid " --play Start playback\n" 1321msgstr "--play ගීත ධාවනය අරඹන්න\n" 1322 1323#: ../main.c:110 1324#, c-format 1325msgid " --stop Stop playback\n" 1326msgstr "--stop ගීත ධාවනය නවත්වන්න\n" 1327 1328#: ../main.c:111 1329#, c-format 1330msgid " --pause Pause playback\n" 1331msgstr "--pause ගීත ධාවනය මදකට නතර කරන්න\n" 1332 1333#: ../main.c:112 1334#, c-format 1335msgid " --toggle-pause Toggle pause\n" 1336msgstr "--toggle-pause ධාවනය මදකට නතර කිරීම හා නැවත ධාවනය කිරීම\n" 1337 1338#: ../main.c:113 1339#, c-format 1340msgid "" 1341" --play-pause Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n" 1342msgstr "--play-pause ගීත ධාවනය නවතා ඇත්නම් ධාවනය අරභන්න, නැතිනම් ධාවනය මදකට නවත්වන්න\n" 1343 1344#: ../main.c:114 1345#, c-format 1346msgid " --next Next song in playlist\n" 1347msgstr "--next ගීත ලැයිස්තුවේ ඇති ඊළඟ ගීතය ධාවනය කරන්න\n" 1348 1349#: ../main.c:115 1350#, c-format 1351msgid " --prev Previous song in playlist\n" 1352msgstr "--prev ගීත ලැයිස්තුවේ කළින් ඇති ගීතය ධාවනය කරන්න\n" 1353 1354#: ../main.c:116 1355#, c-format 1356msgid " --random Random song in playlist\n" 1357msgstr "--random ගීත ලැයිස්තුවේ ඇති ගීත සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න\n" 1358 1359#: ../main.c:117 1360#, c-format 1361msgid " --queue Append file(s) to existing playlist\n" 1362msgstr "--queue පවතින ගීත(ය) ලැයිස්තුවට නව ගොනු එකතු කරන්න\n" 1363 1364#: ../main.c:118 1365#, c-format 1366msgid "" 1367" --gui PLUGIN Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n" 1368msgstr "" 1369"--gui PLUGIN භාවිතා කිරීමට අවශ්යය අතුරු මුහුණත සඳහන් කරන්න, සාමාන්යයෙන් භාවිතා කරන්නේ \\" 1370"\"GTK2\\\"\n" 1371 1372#: ../main.c:119 1373#, c-format 1374msgid " --nowplaying FMT Print formatted track name to stdout\n" 1375msgstr "--nowplaying FMT සම්මත ප්රතිදානයට ගීතයේ ආකෘතීකරණය කරන ලද නම දර්ශනය කරන්න\n" 1376 1377#: ../main.c:120 1378#, c-format 1379msgid "" 1380" FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n" 1381" [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n" 1382" copy[r]ight, [e]lapsed\n" 1383msgstr "" 1384"FMT %%-ආකෘතිය: ගායන ශිල්පියා[a], ගීත නාමය[t], ඇල්බමය[b],\n" 1385"\n" 1386"ධාවන කාලය[l], ගීත අංකය[n], වර්ෂය[y], අදහස් දැක්වීම්[c],\n" 1387"\n" 1388"පිටපත් කිරීමේ අයිතිය[r], ධාවනය කිරීමට ඉතිරිව ඇති[e]\n" 1389 1390#: ../main.c:123 1391#, fuzzy, c-format 1392msgid "" 1393" example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print " 1394"\"artist - title\"\n" 1395msgstr "" 1396"උදා: --nowplaying \"%%a - %%t\" විධානය \"ගායකයා හා ගීතයේ නම\" දර්ශනය කල යුතුය\n" 1397 1398#: ../main.c:124 1399#, c-format 1400msgid " for more info, see %s\n" 1401msgstr "" 1402 1403#: ../main.c:125 1404#, fuzzy, c-format 1405msgid " NOTE: --nowplaying is deprecated.\n" 1406msgstr "" 1407"උදා: --nowplaying \"%%a - %%t\" විධානය \"ගායකයා හා ගීතයේ නම\" දර්ශනය කල යුතුය\n" 1408 1409#: ../main.c:126 1410#, fuzzy, c-format 1411msgid "" 1412" --nowplaying-tf FMT Print formatted track name to stdout, using the new " 1413"title formatting\n" 1414msgstr "--nowplaying FMT සම්මත ප්රතිදානයට ගීතයේ ආකෘතීකරණය කරන ලද නම දර්ශනය කරන්න\n" 1415 1416#: ../main.c:127 1417#, c-format 1418msgid "" 1419" FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/" 1420"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n" 1421msgstr "" 1422 1423#: ../main.c:128 1424#, fuzzy, c-format 1425msgid "" 1426" example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" " 1427"should print \"artist - title\"\n" 1428msgstr "" 1429"උදා: --nowplaying \"%%a - %%t\" විධානය \"ගායකයා හා ගීතයේ නම\" දර්ශනය කල යුතුය\n" 1430 1431#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561 1432msgid "Default" 1433msgstr "සාමාන්ය භාවිතය" 1434 1435#: ../playlist.c:3690 1436msgid "Yes" 1437msgstr "ඔව්" 1438 1439#: ../playlist.c:3690 1440msgid "No" 1441msgstr "නැහැ" 1442 1443#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74 1444msgid "" 1445"Item Index\n" 1446"Playing\n" 1447"Album Art\n" 1448"Artist - Album\n" 1449"Artist\n" 1450"Album\n" 1451"Title\n" 1452"Duration\n" 1453"Track Number\n" 1454"Band / Album Artist\n" 1455"Custom" 1456msgstr "" 1457"අයිතම අංකය\n" 1458"\n" 1459"ධාවනය වෙමින් පවතී\n" 1460"\n" 1461"ඇල්බම රූපය\n" 1462"\n" 1463"ගායන ශිල්පියා - ඇල්බමය\n" 1464"\n" 1465"ගායන ශිල්පියා\n" 1466"\n" 1467"ඇල්බමය\n" 1468"\n" 1469"ගීතය\n" 1470"\n" 1471"කාලය\n" 1472"\n" 1473"ගීත අංකය\n" 1474"\n" 1475"කණ්ඩායම / ගායන ශිල්පියා\n" 1476"\n" 1477"රිසි ආකාරය" 1478 1479#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87 1480#, fuzzy 1481msgid "" 1482"Left\n" 1483"Right\n" 1484"Center" 1485msgstr "" 1486"වම\n" 1487"\n" 1488"දකුණ" 1489 1490#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97 1491msgid "" 1492"Disable\n" 1493"Track\n" 1494"Album" 1495msgstr "" 1496"අක්රීය\n" 1497"\n" 1498"ගීතය\n" 1499"\n" 1500"ඇල්බමය" 1501 1502#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186 1503msgid "" 1504"Ascending\n" 1505"Descending" 1506msgstr "" 1507"ආරෝහණ\n" 1508"\n" 1509"අවරෝහණ" 1510 1511#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198 1512msgid "" 1513"2.3 (Recommended)\n" 1514"2.4" 1515msgstr "" 1516"2.3 (නිර්දේෂිත)\n" 1517"\n" 1518"2.4" 1519 1520#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191 1521#, c-format 1522msgid "" 1523"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats " 1524"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings." 1525msgstr "" 1526"wildmidi: freepats වින්යාස ගොනුව සොයාගත නොහැක. කරුණාකර timidity-freepats පැකේජය " 1527"පරිගණකය තුල පිහිටුවන්න හෝ freepats.cfg පවතින ස්ථානය කෙවෙනි මෘදුකාංග සැකසුම් තුල සඳහන් කරන්න." 1528 1529#. this file should list extra translatable strings that are not referenced 1530#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings 1531#: ../translation/extra.c:3 1532msgid "Add Audio CD" 1533msgstr "" 1534 1535#: ../translation/extra.c:4 1536msgid "Lookup on Last.fm" 1537msgstr "Last.fm හි බලන්න" 1538 1539#. ALSA output plugin 1540#: ../translation/extra.c:6 1541msgid "Use ALSA resampling" 1542msgstr "ALSA නැවත සාම්පල කිරීම භාවිතා කරන්න" 1543 1544#: ../translation/extra.c:7 1545msgid "Release device while stopped" 1546msgstr "ධාවනය නවතා ඇති අතරේ උපාංගය නිදහස් කරන්න" 1547 1548#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55 1549msgid "Preferred buffer size" 1550msgstr "වරණිත ආරෝධක ප්රමාණය" 1551 1552#: ../translation/extra.c:9 1553msgid "Preferred period size" 1554msgstr "කැමති කාලාවර්ත ප්රමාණය" 1555 1556#. Last.fm plugin 1557#: ../translation/extra.c:11 1558msgid "Enable scrobbler" 1559msgstr "Scrobbler සක්රීය කරන්න" 1560 1561#: ../translation/extra.c:12 1562msgid "Disable nowplaying" 1563msgstr "nowplaying අක්රීය කරන්න" 1564 1565#: ../translation/extra.c:13 1566msgid "Username" 1567msgstr "භාවිත නාමය" 1568 1569#: ../translation/extra.c:14 1570msgid "Password" 1571msgstr "මුර පදය" 1572 1573#: ../translation/extra.c:15 1574msgid "Scrobble URL" 1575msgstr "Scrobble වෙබ් ලිපිනය" 1576 1577#: ../translation/extra.c:16 1578msgid "Prefer Album Artist over Artist field" 1579msgstr "ශිල්පී ක්ෂේත්රයේ ඇති කැමති ගායකයා" 1580 1581#. OSS output plugin 1582#: ../translation/extra.c:18 1583msgid "Device file" 1584msgstr "උපාංග ගොනුව" 1585 1586#: ../translation/extra.c:19 1587msgid "OSS4 samplerate bug workaround" 1588msgstr "OSS4 සාම්පල අනුපාතික දෝෂය මඟහැරයන්න" 1589 1590#. Album Artwork plugin 1591#: ../translation/extra.c:21 1592msgid "Cache update period (hr)" 1593msgstr "තාවකාලික මතක යාවත්කාලීන කාලාවර්තය (පැය)" 1594 1595#: ../translation/extra.c:22 1596msgid "Fetch from embedded tags" 1597msgstr "අන්තර්ගත ටැග් වලින් ලබා ගන්න" 1598 1599#: ../translation/extra.c:23 1600msgid "Fetch from local folder" 1601msgstr "පරිස්ථානීය ෆෝල්ඩර වලින් ලබා ගන්න" 1602 1603#: ../translation/extra.c:24 1604msgid "Local cover file mask" 1605msgstr "ගොනු සඳහා පරිගණකයේ පවතින කවරයක් යොදන්න" 1606 1607#: ../translation/extra.c:25 1608msgid "Fetch from last.fm" 1609msgstr "last.fm හරහා ලබා ගන්න" 1610 1611#: ../translation/extra.c:26 1612msgid "Fetch from albumart.org" 1613msgstr "albumart.org හරහා ලබා ගන්න" 1614 1615#: ../translation/extra.c:27 1616msgid "Scale artwork towards longer side" 1617msgstr "සිත්තම දිග පැත්තට දික් කරන්න" 1618 1619#. Audio CD player 1620#: ../translation/extra.c:29 1621msgid "Use CDDB/FreeDB" 1622msgstr "CDDB/FreeDB භාවිතා කරන්න" 1623 1624#: ../translation/extra.c:30 1625msgid "Prefer CD-Text over CDDB" 1626msgstr "CD-Text, CDDB හරහා ඉදිරිපත් කරන්න" 1627 1628#: ../translation/extra.c:31 1629msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')" 1630msgstr "CDDB වෙබ් ලිපිනය (උදා. 'freedb.org')" 1631 1632#: ../translation/extra.c:32 1633msgid "CDDB port number (e.g. '888')" 1634msgstr "CDDB පෝර්ට් අංකය (උදා. '888')" 1635 1636#: ../translation/extra.c:33 1637msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP" 1638msgstr "CDDB ප්රොටොකෝලය HTTP හරහා ඉදිරිපත් කරන්න" 1639 1640#: ../translation/extra.c:34 1641msgid "Enable NRG image support" 1642msgstr "NGR රූප ගොනු සහාය සක්රීය කරන්න" 1643 1644#. DUMB module player plugin 1645#: ../translation/extra.c:36 1646msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)" 1647msgstr "නැවත සාම්පල කිරීමේ ගුණත්වය (0..2, වඩා වැඩිනම් හොඳයි)" 1648 1649#: ../translation/extra.c:37 1650msgid "8-bit output (default is 16)" 1651msgstr "බිට් 8 ප්රතිදානය (සාමාන්ය භාවිතය බිට් 16)" 1652 1653#. Game_Music_Emu decoder plugin 1654#: ../translation/extra.c:39 1655msgid "Max song length (in minutes)" 1656msgstr "ගීතයක උපරිම ධාවන කාලය (මිනිත්තු වලින්)" 1657 1658#: ../translation/extra.c:40 1659msgid "Fadeout length (seconds)" 1660msgstr "ගීතයක් ක්රමයෙන් නැතිවී යාමේ කාලය (තත්පර)" 1661 1662#: ../translation/extra.c:41 1663msgid "Play loops nr. of times (if available)" 1664msgstr "නැවත නැවත ධාවනය වීමේ වාර ගණන (ලබාගත හැකිනම්)" 1665 1666#. Standard GTK2 user interface plugin 1667#: ../translation/extra.c:43 1668msgid "Ask confirmation to delete files from disk" 1669msgstr "තැටියේ ඇති ගොනු මකා දැමීමට ප්රථම තහවුරු කර ගැනීමට විමසන්න" 1670 1671#: ../translation/extra.c:44 1672msgid "Status icon volume control sensitivity" 1673msgstr "ශබ්ධය පාලනය කිරීමේ සංවේදීතා තත්වය සඳහා වූ සංකේතය" 1674 1675#: ../translation/extra.c:45 1676msgid "Custom status icon" 1677msgstr "භාවිත තත්ව අයිකනය" 1678 1679#: ../translation/extra.c:46 1680msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)" 1681msgstr "gtk_init වැරදි ඉවත් කිරීමේ ආකරය (--sync) සමඟ ක්රියාත්මක කරන්න" 1682 1683#: ../translation/extra.c:47 1684msgid "Add separators between plugin context menu items" 1685msgstr "මෙනූ අයිකන අතර වෙන්කිරීමක් යොදන්න" 1686 1687#. OSD Notify plugin 1688#: ../translation/extra.c:49 1689msgid "Notification title format" 1690msgstr "දැනුම් දීමේ නාම ආකෘතිය" 1691 1692#: ../translation/extra.c:50 1693msgid "Notification content format" 1694msgstr "දැනුම් දීමේ අන්තර්ගතයන්ගේ ආකෘතිය" 1695 1696#: ../translation/extra.c:51 1697msgid "Show album art" 1698msgstr "ඇල්බම සිතුවම් දර්ශනය කරන්න" 1699 1700#: ../translation/extra.c:52 1701msgid "Album art size (px)" 1702msgstr "ඇල්බම සිතුවම් වල ප්රමාණය (px)" 1703 1704#. PulseAudio output plugin 1705#: ../translation/extra.c:54 1706msgid "PulseAudio server" 1707msgstr "PulseAudio සර්වරය" 1708 1709#: ../translation/extra.c:56 1710msgid "Samplerate" 1711msgstr "සාම්පල අනුපාතිකය" 1712 1713#. SHN player plugin 1714#: ../translation/extra.c:58 1715msgid "Relative seek table path" 1716msgstr "සාපේක්ෂ සෙවුම් වගුව ඇති ස්ථානය" 1717 1718#: ../translation/extra.c:59 1719msgid "Absolute seek table path" 1720msgstr "නිරපේක්ෂ සෙවුම් වගුව ඇති ස්ථානය" 1721 1722#: ../translation/extra.c:60 1723msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)" 1724msgstr "ශ්රව්යය බයිට එකිනෙක මාරු කරන්න (ඔබට ශ්රවනය වන දේ වෙනසක් නැත්නම් නැවත මාරු කරන්න)" 1725 1726#. SID decoder plugin 1727#: ../translation/extra.c:62 1728msgid "Enable HVSC Songlength DB" 1729msgstr "ගීත වල ධාවන කාලය අඩංගු HVSC දත්ත මූලය සක්රීය කරන්න" 1730 1731#: ../translation/extra.c:63 1732msgid "Songlengths.txt (from HVSC)" 1733msgstr "Songlengths.txt (HVSC මඟින්)" 1734 1735#: ../translation/extra.c:64 1736msgid "Bits per sample (8 or 16)" 1737msgstr "සාම්පලයකට ඇති බිට් ගණන (8 හෝ 16)" 1738 1739#: ../translation/extra.c:65 1740msgid "Default song length (sec)" 1741msgstr "ගීතයක සාමාන්ය ධාවන කාලය (තත්පර)" 1742 1743#. WildMidi player plugin 1744#: ../translation/extra.c:67 1745msgid "Timidity++ bank configuration file" 1746msgstr "Timidity++ ගබඩා, වින්යාස ගොනුව" 1747 1748#: ../translation/extra.c:70 1749msgid "Track Title" 1750msgstr "ගීත නාමය" 1751 1752#: ../translation/extra.c:71 1753msgid "Performer" 1754msgstr "ගායකයා" 1755 1756#: ../translation/extra.c:76 1757msgid "Total Tracks" 1758msgstr "සම්පූර්ණ ගීත ගණන" 1759 1760#: ../translation/extra.c:77 1761msgid "Genre" 1762msgstr "ප්රභේදය" 1763 1764#: ../translation/extra.c:78 1765msgid "Composer" 1766msgstr "තනු නිර්මාපකයා" 1767 1768#: ../translation/extra.c:79 1769msgid "Disc Number" 1770msgstr "තැටි අංකය" 1771 1772#: ../translation/extra.c:80 1773msgid "Comment" 1774msgstr "අදහස් දැක්වීම්" 1775 1776#: ../translation/extra.c:81 1777msgid "Encoder / Vendor" 1778msgstr "ආකේතකය / විකුණුම්කරු" 1779 1780#: ../translation/extra.c:83 1781msgid "Location" 1782msgstr "ස්ථානය" 1783 1784#: ../translation/extra.c:84 1785msgid "Subtrack Index" 1786msgstr "උපගොනු අංකය" 1787 1788#: ../translation/extra.c:85 1789msgid "Tag Type(s)" 1790msgstr "ටැග් වර්ග(ය)" 1791 1792#: ../translation/extra.c:86 1793msgid "Embedded Cuesheet" 1794msgstr "එබ්බවූ, ගීත විහිදීම දැක්වෙන ගොනුව" 1795 1796#: ../translation/extra.c:87 1797msgid "Codec" 1798msgstr "ආකේතක විකේතක ක්රමය" 1799 1800#. FFmpeg deocder plugin 1801#: ../translation/extra.c:89 1802msgid "File Extensions (separate with ';')" 1803msgstr "ගොනු දිගු (';' ලකුණකින් වෙන් වූ)" 1804 1805#. Converter GUI 1806#: ../translation/extra.c:91 1807msgid "Convert" 1808msgstr "පරිවර්ථනය කරන්න" 1809 1810#. Resampler (Secret Rabbit Code) 1811#: ../translation/extra.c:93 1812msgid "Target Samplerate" 1813msgstr "ඉලක්ක සාම්පල අනුපාතිකය" 1814 1815#: ../translation/extra.c:94 1816msgid "Quality / Algorithm" 1817msgstr "තත්වය / ඇල්ගොරිතමය" 1818 1819#: ../translation/extra.c:95 1820msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)" 1821msgstr "ස්වයංක්රීය Samplerate (ඉලක්ක Samplerate සංශෝධනය කරයි)" 1822 1823#. shellexecui 1824#: ../translation/extra.c:97 1825msgid "Configure Custom Shell Commands" 1826msgstr "" 1827 1828#. mpgmad 1829#: ../translation/extra.c:99 1830msgid "Disable gapless playback (faster scanning)" 1831msgstr "ගීත අතර නැවතීමක් නොමැතිව ධාවනය වීම අක්රීය කරන්න (ඉක්මන් පරිලෝකනය)" 1832 1833#. adplug 1834#: ../translation/extra.c:101 1835msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)" 1836msgstr "ශබ්දය වටෙන්ම ඇසීම ක්රියා කරන්නේ නැත" 1837 1838#: ../translation/extra.c:102 1839msgid "Enable surround" 1840msgstr "ශබ්දය වටෙන්ම ඇසීම සක්රීය කරන්න" 1841 1842#: ../plugins/converter/convgui.c:89 1843#, c-format 1844msgid "[Built-in] %s" 1845msgstr "" 1846 1847#: ../plugins/converter/convgui.c:135 1848msgid "The file already exists. Overwrite?" 1849msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතී. එය මතම ලියන්නද?" 1850 1851#: ../plugins/converter/convgui.c:137 1852msgid "Converter warning" 1853msgstr "පරිවර්ථක අවවාදයක්" 1854 1855#: ../plugins/converter/convgui.c:300 1856msgid "Please select encoder" 1857msgstr "කරුණාකර ආකේතකය තෝරන්න" 1858 1859#: ../plugins/converter/convgui.c:302 1860msgid "Converter error" 1861msgstr "පරිවර්ථක දෝෂයක්" 1862 1863#: ../plugins/converter/convgui.c:326 1864msgid "Converting..." 1865msgstr "පරිවර්ථනය කරමින් පවතී..." 1866 1867#: ../plugins/converter/convgui.c:538 1868msgid "Select folder..." 1869msgstr "ෆෝල්ඩරය සුරකින්න..." 1870 1871#: ../plugins/converter/convgui.c:771 1872msgid "Failed to save encoder preset" 1873msgstr "ආකේතක පෙර සැකසුම සුරැකීමට නොහැකි විය" 1874 1875#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1876msgid "" 1877"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up " 1878"some disk space" 1879msgstr "" 1880"පෙර සැකසුම් ෆෝල්ඩරයේ අවසරයන් පරීක්ෂා කරන්න, වෙනත් නාමයක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න, හෝ දෘඩ " 1881"තැටියේ යම් ඉඩ ප්රමාණයක් නිදහස් කරන්න" 1882 1883#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332 1884msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title." 1885msgstr "මෙම නමින් තවත් පෙර සැකසුමක් දැනටමත් පවතී. වෙනත් නාමයක් ලබා දෙන්න." 1886 1887#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333 1888#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230 1889#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262 1890msgid "Error" 1891msgstr "දෝෂයක්" 1892 1893#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966 1894msgid "Add new encoder" 1895msgstr "නව ආකේතකය එකතු කරන්න" 1896 1897#: ../plugins/converter/convgui.c:858 1898msgid "Edit encoder" 1899msgstr "ආකේතකය සංස්කරණය කරන්න" 1900 1901#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467 1902msgid "Remove preset" 1903msgstr "පෙර සැකසුම ඉවත් කරන්න" 1904 1905#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469 1906msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?" 1907msgstr "මෙම ක්රියාව මඟින් තෝරන ලද පෙර සැකසුම මකාදැමීමට නියමිතයි. එය සිදුකරන්නද?" 1908 1909#: ../plugins/converter/convgui.c:981 1910msgid "Encoders" 1911msgstr "ආකේතක" 1912 1913#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191 1914msgid "Add plugin to DSP chain" 1915msgstr "DSP දාමයට කෙවෙනි මෘදුකාංගය ඇතුළත් කරන්න" 1916 1917#: ../plugins/converter/convgui.c:1331 1918msgid "Failed to save DSP preset" 1919msgstr "DSP පෙර සැකසුම සුරැකීමට නොහැකි විය" 1920 1921#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433 1922msgid "New DSP Preset" 1923msgstr "නව DSP පෙර සැකසුම" 1924 1925#: ../plugins/converter/convgui.c:1517 1926msgid "Edit DSP Preset" 1927msgstr "DSP පෙර සැකසුම සංස්කරණය කරන්න" 1928 1929#: ../plugins/converter/convgui.c:1537 1930msgid "DSP Presets" 1931msgstr "DSP පෙර සැකසුම්" 1932 1933#: ../plugins/converter/interface.c:93 1934#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1 1935msgid "Output folder:" 1936msgstr "ප්රතිදාන ෆෝල්ඩරය:" 1937 1938#: ../plugins/converter/interface.c:110 1939#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2 1940msgid "Write to source track folder" 1941msgstr "ගීත අඩංගු ෆෝල්ඩරයට ලියන්න" 1942 1943#: ../plugins/converter/interface.c:114 1944#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3 1945msgid "Preserve folder structure" 1946msgstr "සංරක්ෂිත ෆෝල්ඩර ආකෘතිය" 1947 1948#: ../plugins/converter/interface.c:122 1949#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4 1950msgid "Output file name:" 1951msgstr "ප්රතිදාන ගොනු නාමය:" 1952 1953#: ../plugins/converter/interface.c:133 1954#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6 1955#, fuzzy, no-c-format 1956msgid "" 1957"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n" 1958"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)." 1959msgstr "" 1960"දිගුව (උදා .mp3) ස්වයංක්රීයව අගට එකතු වේවි.\n" 1961"\n" 1962"සාමාන්යයෙන් භාවිතා කරන දිගු සඳහා ක්ෂේත්රය හිස්ව තබන්න (%a - %t)." 1963 1964#: ../plugins/converter/interface.c:146 1965#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8 1966msgid "Encoder:" 1967msgstr "ආකේතකය:" 1968 1969#: ../plugins/converter/interface.c:170 1970#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9 1971msgid "DSP preset:" 1972msgstr "DSP පෙර සැකසුම" 1973 1974#: ../plugins/converter/interface.c:193 1975#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10 1976msgid "Number of threads:" 1977msgstr "සමාන්තරව ක්රියාත්මක වන වැඩසටහන් ගණන:" 1978 1979#: ../plugins/converter/interface.c:206 1980#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11 1981msgid "Output sample format:" 1982msgstr "ප්රතිදාන ආකෘති ආදර්ශය:" 1983 1984#: ../plugins/converter/interface.c:213 1985msgid "Keep source format" 1986msgstr "ප්රභව ආකෘතිය පවත්වා ගන්න" 1987 1988#: ../plugins/converter/interface.c:214 1989msgid "8 bit signed int" 1990msgstr "බිට් 8 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල" 1991 1992#: ../plugins/converter/interface.c:215 1993msgid "16 bit signed int" 1994msgstr "බිට් 16 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල" 1995 1996#: ../plugins/converter/interface.c:216 1997msgid "24 bit signed int" 1998msgstr "බිට් 24 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල" 1999 2000#: ../plugins/converter/interface.c:217 2001msgid "32 bit signed int" 2002msgstr "බිට් 32 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල" 2003 2004#: ../plugins/converter/interface.c:218 2005msgid "32 bit float" 2006msgstr "බිට් 32 ඇති දශම" 2007 2008#: ../plugins/converter/interface.c:224 2009#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18 2010msgid "When file exists:" 2011msgstr "ගොනුව පවතින විට:" 2012 2013#: ../plugins/converter/interface.c:231 2014msgid "Skip" 2015msgstr "" 2016 2017#: ../plugins/converter/interface.c:232 2018msgid "Prompt" 2019msgstr "Prompt" 2020 2021#: ../plugins/converter/interface.c:233 2022msgid "Overwrite" 2023msgstr "එය මත ලියන්න" 2024 2025#: ../plugins/converter/interface.c:364 2026#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22 2027msgid "Edit Encoder Preset" 2028msgstr "ආකේතක පෙර සැකසුම් සංස්කරණය කරන්න" 2029 2030#: ../plugins/converter/interface.c:387 2031#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24 2032msgid "Untitled Encoder" 2033msgstr "නම් නොකල ආකේතකය" 2034 2035#: ../plugins/converter/interface.c:395 2036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25 2037msgid "Output file extension:" 2038msgstr "ප්රතිදාන ගොනු දිගුව:" 2039 2040#: ../plugins/converter/interface.c:402 2041#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26 2042msgid "E.g. mp3" 2043msgstr "උදා. mp3" 2044 2045#: ../plugins/converter/interface.c:410 2046#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27 2047msgid "Command line:" 2048msgstr "විධාන අතුරු මුහුණත" 2049 2050#: ../plugins/converter/interface.c:421 2051#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29 2052#, no-c-format 2053msgid "" 2054"Example: lame - %o\n" 2055"%i for input file, %o for output file, - for stdin" 2056msgstr "" 2057"උදාහරණය: සිත් නොගන්නා - %o\n" 2058"\n" 2059"ආදාන ගොනු සඳහා %i, ප්රතිදාන ගොනු සඳහා %o, -සම්මත ආදානය සඳහා" 2060 2061#: ../plugins/converter/interface.c:431 2062#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32 2063#, no-c-format 2064msgid "" 2065"<small>%o - output file name\n" 2066"%i - temporary input file name</small>" 2067msgstr "" 2068"<small>%o - ප්රතිදාන ගොනු නාමය\n" 2069"\n" 2070"%i - තාවකාලික ආදාන ගොනු නාමය</small>" 2071 2072#: ../plugins/converter/interface.c:440 2073#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34 2074msgid "Method:" 2075msgstr "ක්රම:" 2076 2077#: ../plugins/converter/interface.c:447 2078msgid "Pipe" 2079msgstr "Pipe" 2080 2081#: ../plugins/converter/interface.c:448 2082msgid "Temporary file" 2083msgstr "තාවකාලික ගොනු" 2084 2085#: ../plugins/converter/interface.c:465 2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37 2087msgid "APEv2" 2088msgstr "APEv2" 2089 2090#: ../plugins/converter/interface.c:471 2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38 2092msgid "ID3v1" 2093msgstr "ID3v1" 2094 2095#: ../plugins/converter/interface.c:477 2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39 2097msgid "OggVorbis" 2098msgstr "OggVorbis" 2099 2100#: ../plugins/converter/interface.c:483 2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40 2102msgid "FLAC" 2103msgstr "FLAC" 2104 2105#: ../plugins/converter/interface.c:495 2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41 2107msgid "ID3v2" 2108msgstr "ID3v2" 2109 2110#: ../plugins/converter/interface.c:505 2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42 2112msgid "<b>Tag writer</b>" 2113msgstr "<b>ටැග් ලියනය</b>" 2114 2115#: ../plugins/converter/interface.c:591 2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43 2117msgid "DSP Preset Editor" 2118msgstr "DSP පෙර සැකසුම් සංස්කාරකය" 2119 2120#: ../plugins/converter/interface.c:614 2121#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45 2122msgid "Untitled DSP Preset" 2123msgstr "නම් නොකල DSP පෙර සැකසුම" 2124 2125#: ../plugins/converter/interface.c:626 2126#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46 2127#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62 2128#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3 2129msgid "Add" 2130msgstr "එකතු කරන්න" 2131 2132#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114 2133#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114 2134#, c-format 2135msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2136msgstr "%s pixmap ගොනුව සොයාගත නොහැකිය" 2137 2138#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12 2139msgid "" 2140"Keep source format\n" 2141"8 bit signed int\n" 2142"16 bit signed int\n" 2143"24 bit signed int\n" 2144"32 bit signed int\n" 2145"32 bit float" 2146msgstr "" 2147"ප්රභව ආකෘතිය පවත්වා ගන්න\n" 2148"\n" 2149"බිට් 8 ලකුණු සහිත නිඛිල\n" 2150"\n" 2151"බිට් 16 ලකුණු සහිත නිඛිල\n" 2152"\n" 2153"බිට් 24 ලකුණු සහිත නිඛිල\n" 2154"\n" 2155"බිට් 32 ලකුණු සහිත නිඛිල\n" 2156"\n" 2157"බිට් 32 ලකුණු සහිත දශම" 2158 2159#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19 2160#, fuzzy 2161msgid "" 2162"Skip\n" 2163"Prompt\n" 2164"Overwrite" 2165msgstr "" 2166"Prompt\n" 2167"\n" 2168"මත ලියන්න" 2169 2170#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35 2171msgid "" 2172"Pipe\n" 2173"Temporary file" 2174msgstr "" 2175"Pipe\n" 2176"\n" 2177"තාවකාලික ගොනු" 2178 2179#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46 2180#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1 2181msgid "Custom Shell Commands" 2182msgstr "ව්යවහාරික shell විධාන" 2183 2184#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70 2185#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5 2186msgid "Edit" 2187msgstr "සංස්කරණය කරන්න" 2188 2189#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88 2190#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2 2191msgid "Close" 2192msgstr "නිමා කරන්න" 2193 2194#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149 2195#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6 2196msgid "Edit Command" 2197msgstr "විධානය සංස්කරණය කරන්න" 2198 2199#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170 2200#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8 2201msgid "Command:" 2202msgstr "විධානය:" 2203 2204#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182 2205#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10 2206#, no-c-format 2207msgid "" 2208"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the " 2209"main application was started from. Title formatting can be used. Example: " 2210"xdg-open %D" 2211msgstr "" 2212"අත්තනෝමතික shell විධානයකි. එය ප්රධාන වැඩසටහන ක්රියාත්මක වීම ආරම්භ වූ shell සංදර්හය තුළම " 2213"ක්රියාත්මක වීමට නියමිතයි. ශීර්ෂ ආකෘතීකරණය භාවිතා කල හැකිය. උදාහරණ ලෙස: xdg-open %D" 2214 2215#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185 2216#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11 2217msgid "ID:" 2218msgstr "අනන්යතාවය" 2219 2220#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197 2221#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12 2222msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\"" 2223msgstr "නිදහස් ආරකින් ඇති නමකි, උදා. \\\"My Shell Command\\\"" 2224 2225#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205 2226#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13 2227msgid "" 2228"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open" 2229"\". It must be unique." 2230msgstr "" 2231"විධාන හැඳිනුම, සාමාන්යයෙන් එය කෙටි විය යුතුය, උදාහරණ ලෙස \"youtube_open\". සහ එය " 2232"අද්විතීය විය යුතුයි." 2233 2234#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208 2235#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15 2236msgid "Single Tracks" 2237msgstr "තනි ගීත" 2238 2239#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211 2240#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14 2241msgid "Works on single track." 2242msgstr "තනි ගීතයක් මත වැඩ කරන්න" 2243 2244#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213 2245#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17 2246msgid "Multiple Tracks" 2247msgstr "බහු ගීත" 2248 2249#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216 2250#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16 2251msgid "Works on multiple tracks." 2252msgstr "බහු ගීත මත වැඩ කරන්න" 2253 2254#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218 2255#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19 2256msgid "Local" 2257msgstr "පරිස්ථානීය" 2258 2259#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221 2260#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18 2261msgid "Works on local files." 2262msgstr "පරිස්ථානීය ගොනු මත ක්රියාත්මක වේ." 2263 2264#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223 2265#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21 2266msgid "Remote" 2267msgstr "දුරස්ථ" 2268 2269#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226 2270#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20 2271msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)" 2272msgstr "දුරස්ථ ගොනු මත ක්රියාත්මක වේ (උදා. http:// streams)" 2273 2274#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228 2275#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23 2276msgid "Generic (Main Menu)" 2277msgstr "" 2278 2279#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231 2280#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22 2281msgid "Item should appear in the main menu" 2282msgstr "අයිතමය ප්රධාන මෙනුව තුළ පෙනී සිටිය යුතුයි" 2283 2284#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233 2285#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24 2286msgid "" 2287"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title " 2288"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the " 2289"menu name in the English version.</small>" 2290msgstr "" 2291 2292#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96 2293msgid "Add Command" 2294msgstr "විධානය ඇතුලත් කරන්න" 2295 2296#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809 2297msgid "Delete" 2298msgstr "මකා දමන්න" 2299 2300#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141 2301msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?" 2302msgstr "මෙම ක්රියාව මඟින් තෝරන ලද shell විධානය මකාදැමීමට නියමිතයි. එය සිදුකරන්නද?" 2303 2304#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143 2305msgid "Confirm Remove" 2306msgstr "ඉවත් කිරීම තහවුරු කරන්න" 2307 2308#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229 2309msgid "ID must be non-empty and unique.\n" 2310msgstr "අනන්යතා ක්ෂේත්රය හිස්ව නොතැබිය යුතු අතර අද්විතීය විය යුතුය.\n" 2311 2312#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235 2313msgid "Title must be non-empty.\n" 2314msgstr "මාතෘකාව හිස්ව නොතැබිය යුතුය.\n" 2315 2316#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241 2317msgid "Shell Command must be non-empty.\n" 2318msgstr "Shell විධානය හිස්ව නොවිය යුතුය.\n" 2319 2320#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248 2321#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252 2322msgid "Invalid Values" 2323msgstr "වලංගු නොවන අගයන්" 2324 2325#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113 2326msgid "Supported sound formats" 2327msgstr "සහායක හඬ ආකෘති" 2328 2329#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124 2330msgid "All files (*)" 2331msgstr "සියලුම ගොනු (*)" 2332 2333#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132 2334msgid "Open file(s)..." 2335msgstr "ගොනු(ව) විවෘත කරන්න..." 2336 2337#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171 2338msgid "Add file(s) to playlist..." 2339msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට ගොනු(ව) එකතු කරන්න..." 2340 2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217 2342msgid "Add folder(s) to playlist..." 2343msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට ෆෝල්ඩර(ය) එකතු කරන්න..." 2344 2345#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222 2346msgid "Follow symlinks" 2347msgstr "Symlinks අනුගමනය කරන්න" 2348 2349#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476 2350msgid "help.txt" 2351msgstr "help.txt" 2352 2353#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555 2354msgid "Delete files from disk" 2355msgstr "තැටියේ තිබෙන ගොනු ඉවත් කරන්න" 2356 2357#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556 2358msgid "" 2359"Files will be lost. Proceed?\n" 2360"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)" 2361msgstr "" 2362"ගොනු විනාශ විය හැක. ක්රියාවට නංවන්නද?\n" 2363"\n" 2364"(මෙම කතිකාවත GTKUI මාර්ග අපගත කල හැක)" 2365 2366#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744 2367msgid "Load Playlist" 2368msgstr "ගීත ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න" 2369 2370#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759 2371msgid "Other files (*)" 2372msgstr "අනෙකුත් ගොනු (*)" 2373 2374#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793 2375msgid "Save Playlist As" 2376msgstr "ගීත ලැයිස්තුව මෙනමින් සුරකින්න" 2377 2378#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804 2379msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)" 2380msgstr "DeaDBeeF ගීත ලැයිස්තු ගොනු (*.dbpl)" 2381 2382#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129 2383msgid "Content-Type" 2384msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග:" 2385 2386#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199 2387msgid "Invalid value(s)." 2388msgstr "වලංගු නොවන අගය(න්)" 2389 2390#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200 2391msgid "" 2392"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the " 2393"rules.\n" 2394"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n" 2395"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2396"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n" 2397"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n" 2398"Plugin id can contain only letters and numbers." 2399msgstr "" 2400"අන්තර්ගත-වර්ග සහ කෙවෙනි මෘදුකාංග ක්ෂේත්ර හිස්ව නොතැබිය යුතුය, සහ නියමයන්ට අනුකූල විය යුතුය.\n" 2401"\n" 2402"උදාහරණ අන්තර්ගත-වර්ග: 'audio/mpeg'.\n" 2403"\n" 2404"උදාහරණ කෙවෙනි මෘදුකාංග අනන්යතාවයන්: 'stdmpg ffmpeg'.\n" 2405"\n" 2406"කෙවෙනි අනන්යතා ලැයිතුවේදී හිස් තැනක් වෙන් කිරීමේ කාරකය ලෙස භාවිතා කල යුතුය.\n" 2407"\n" 2408"අන්තර්ගත වර්ගයන් අකුරු, අංක සහ '-' සළකුණින් පමණක් සමන්විත යුතුය.\n" 2409"\n" 2410"මෘදුකාංග අනන්යතාවයන් සඳහා පැවතිය හැක්කේ අකුරු සහ අංක පමණකි." 2411 2412#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260 2413msgid "Nothing is selected." 2414msgstr "කිසිවක් වරණය කර නොමැත." 2415 2416#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452 2417#, c-format 2418msgid "Widget \"%s\" is not available" 2419msgstr "" 2420 2421#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784 2422msgid "Replace with..." 2423msgstr "මෙයින් ප්රතිස්ථාපනය කරන්න..." 2424 2425#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789 2426msgid "Insert..." 2427msgstr "අඩංගු කරන්න..." 2428 2429#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816 2430msgid "Cut" 2431msgstr "කපන්න" 2432 2433#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823 2434msgid "Copy" 2435msgstr "පිටපත් කරන්න" 2436 2437#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830 2438msgid "Paste" 2439msgstr "අලවන්න" 2440 2441#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954 2442msgid "Multiple widgets of this type are not supported" 2443msgstr "" 2444 2445#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258 2446msgid "Lock movement" 2447msgstr "චලන නවතන්න" 2448 2449#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668 2450msgid "Rename tab" 2451msgstr "ටැබයේ නම වෙනස් කරන්න" 2452 2453#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848 2454msgid "Add new tab" 2455msgstr "නව ටැබයක් එකතු කරන්න" 2456 2457#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675 2458msgid "Move tab left" 2459msgstr "ටැබය වම් දෙසට චලනය කරවන්න" 2460 2461#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682 2462msgid "Move tab right" 2463msgstr "ටැබය දකුණු දෙසට චලනය කරවන්න" 2464 2465#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689 2466msgid "Remove tab" 2467msgstr "ටැබය ඉවත් කරන්න" 2468 2469#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545 2470#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849 2471msgid "Show Column Headers" 2472msgstr "තීරු ශීර්ෂයන් දර්ශනය කරන්න" 2473 2474#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513 2475msgid "Expand the box by 1 item" 2476msgstr "පෙට්ටිය එක් අයිතමයකින් විහිදුවන්න" 2477 2478#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518 2479msgid "Shrink the box by 1 item" 2480msgstr "පෙට්ටිය එක් අයිතමයකින් හකුළුවන්න" 2481 2482#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523 2483msgid "Homogeneous" 2484msgstr "සජාතීය" 2485 2486#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563 2487msgid "Expand" 2488msgstr "විහිදුවන්න" 2489 2490#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571 2491msgid "Fill" 2492msgstr "පුරවන්න" 2493 2494#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972 2495msgid "Configure button" 2496msgstr "බොත්තම් හැඩගස්වන්න" 2497 2498#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239 2499msgid "Voices:" 2500msgstr "" 2501 2502#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62 2503msgid "Edit playlist" 2504msgstr "" 2505 2506#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274 2507msgid "Rename Playlist" 2508msgstr "" 2509 2510#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281 2511msgid "Remove Playlist" 2512msgstr "" 2513 2514#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288 2515msgid "Add New Playlist" 2516msgstr "" 2517 2518#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219 2519#, fuzzy, c-format 2520msgid "%dd %d:%02d:%02d" 2521msgstr "දින %d %d:%02d:%02d" 2522 2523#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893 2524msgid "Name" 2525msgstr "" 2526 2527#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896 2528msgid "♫" 2529msgstr "" 2530 2531#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902 2532msgid "Items" 2533msgstr "" 2534 2535#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956 2536msgid "Playlist browser" 2537msgstr "" 2538 2539#: ../tf.c:1095 2540msgid "mono" 2541msgstr "" 2542 2543#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102 2544#, fuzzy 2545msgid "stereo" 2546msgstr "ශබ්ද දෙකක් දෙපසින් ඇසීම" 2547 2548#~ msgid "Odd row" 2549#~ msgstr "ඔත්තේ පේළි" 2550 2551#~ msgid "Playlist colors" 2552#~ msgstr "ගීත ලැයිස්තු පැහැයන්" 2553 2554#~ msgid "Colors" 2555#~ msgstr "පැහැයන්" 2556