1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Amith Chinthaka <amith@compsoc.lk>, 2013
7# Amith Chinthaka <amith@compsoc.lk>, 2013
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: DeaDBeeF Player\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:49+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2014-07-31 18:10+0000\n"
14"Last-Translator: Alexey Yakovenko <wakeroid@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/p/deadbeef-"
16"player/language/si_LK/)\n"
17"Language: si_LK\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:359
24#, c-format
25msgid "About DeaDBeeF %s"
26msgstr "DeaDBeeF පිළිබඳ විස්තර %s"
27
28#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:372
29#, c-format
30msgid "DeaDBeeF %s ChangeLog"
31msgstr "DeaDBeeF %s වෙනස්කම් ලොගය"
32
33#: ../plugins/gtkui/callbacks.c:632
34#, c-format
35msgid "DeaDBeeF Translators"
36msgstr "DeaDBeeF පරිවර්තකයින්"
37
38#: ../plugins/gtkui/eq.c:146
39msgid "Save DeaDBeeF EQ Preset"
40msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් සුරකින්න"
41
42#: ../plugins/gtkui/eq.c:153
43msgid "DeaDBeeF EQ preset files (*.ddbeq)"
44msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් ගොනුව (*.ddbeq)"
45
46#: ../plugins/gtkui/eq.c:192
47msgid "Load DeaDBeeF EQ Preset..."
48msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් විවෘත කරන්න"
49
50#: ../plugins/gtkui/eq.c:196
51msgid "DeaDBeeF EQ presets (*.ddbeq)"
52msgstr "DeaDBeeF සමකාරක සැකසුම් (*.ddbeq)"
53
54#: ../plugins/gtkui/eq.c:257
55msgid "Import Foobar2000 EQ Preset..."
56msgstr "Foobar2000 සමකාරක සැකසුම් ලබාගන්න..."
57
58#: ../plugins/gtkui/eq.c:261
59msgid "Foobar2000 EQ presets (*.feq)"
60msgstr "Foobar2000 සමකාරක සැකසුම් (*.feq)"
61
62#: ../plugins/gtkui/eq.c:326
63msgid "Save Preset"
64msgstr "සැකසුම සුරකින්න"
65
66#: ../plugins/gtkui/eq.c:334
67msgid "Load Preset"
68msgstr "සැකසුම විවෘත කරන්න"
69
70#: ../plugins/gtkui/eq.c:342
71msgid "Import Foobar2000 Preset"
72msgstr "Foobar2000 සැකසුම් ලබාගන්න"
73
74#: ../plugins/gtkui/eq.c:367
75msgid "Enable"
76msgstr "සක්‍රීය කරන්න"
77
78#: ../plugins/gtkui/eq.c:376
79msgid "Zero All"
80msgstr "සියල්ල ශුන්‍යය කරන්න"
81
82#: ../plugins/gtkui/eq.c:383
83msgid "Zero Preamp"
84msgstr "පූර්ව වර්ධකය ශුන්‍යය කරන්න"
85
86#: ../plugins/gtkui/eq.c:390
87msgid "Zero Bands"
88msgstr "කලාප ශුන්‍යය කරන්න"
89
90#: ../plugins/gtkui/eq.c:397 ../plugins/converter/interface.c:806
91#: ../plugins/converter/converter.glade.h:51
92msgid "Presets"
93msgstr "සැකසුම්"
94
95#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:164
96#, c-format
97msgid "1 day %d:%02d:%02d"
98msgstr "දිනක් %d:%02d:%02d"
99
100#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:167
101#, c-format
102msgid "%d days %d:%02d:%02d"
103msgstr "දින %d %d:%02d:%02d"
104
105#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:176
106#, c-format
107msgid "Stopped | %d tracks | %s total playtime"
108msgstr "Stopped | %d tracks | %s මුළු ධාවන කාලය"
109
110#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
111msgid "Mono"
112msgstr "එකම ශබ්දය දෙපසින්ම ඇසීම"
113
114#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:188 ../playlist.c:3224
115msgid "Stereo"
116msgstr "ශබ්ද දෙකක් දෙපසින් ඇසීම"
117
118#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:212
119#, c-format
120msgid "| %4d kbps "
121msgstr "| %4d kbps"
122
123#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:218
124msgid "Paused | "
125msgstr "මදකට නවතා ඇත |"
126
127#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:223
128#, c-format
129msgid ""
130"%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d tracks | %s total playtime"
131msgstr "%s%s %s| %dHz | %d bit | %s | %d:%02d / %s | %d ගීත| %s මුළු ධාවන කාලය"
132
133#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:737 ../plugins/gtkui/fileman.c:64
134#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:72
135msgid "New Playlist"
136msgstr "නව ගීත ලැයිස්තුව"
137
138#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:740 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:75
139#, c-format
140msgid "New Playlist (%d)"
141msgstr "නව ගීත ලැයිස්තුව (%d)"
142
143#. register widget types
144#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1007
145msgid "Playlist with tabs"
146msgstr "ටැබ සහිත ගීත ලැයිස්තුව"
147
148#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1008 ../plugins/gtkui/interface.c:2093
149#: ../plugins/gtkui/interface.c:2538 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:129
150msgid "Playlist"
151msgstr "ගීත ලැයිස්තුව"
152
153#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1011
154msgid "Splitter (top and bottom)"
155msgstr "විභේදකය (ඉහළ සහ පහළ)"
156
157#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1012
158msgid "Splitter (left and right)"
159msgstr "විභේදකය (වම සහ දකුණ)"
160
161#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1014
162msgid "Tabs"
163msgstr ""
164
165#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1015
166msgid "Playlist tabs"
167msgstr "ගීත ලැයිස්තු ටැබ"
168
169#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1016
170msgid "Selection properties"
171msgstr "වරණ සතු ගුණාංග"
172
173#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1017
174msgid "Album art display"
175msgstr "ඇල්බම රූප දර්ශනය"
176
177#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1018
178msgid "Scope"
179msgstr "බලපවත්නා අවකාශය"
180
181#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1019
182msgid "Spectrum"
183msgstr "වර්ණාවලිය"
184
185#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1020
186msgid "HBox"
187msgstr "HBox"
188
189#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1021
190msgid "VBox"
191msgstr "VBox"
192
193#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1022 ../plugins/gtkui/widgets.c:3794
194msgid "Button"
195msgstr "බොත්තම"
196
197#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1023
198msgid "Seekbar"
199msgstr ""
200
201#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1024
202msgid "Playback controls"
203msgstr ""
204
205#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1025
206msgid "Volume bar"
207msgstr ""
208
209#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1026
210msgid "Chiptune voices"
211msgstr ""
212
213#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1201
214msgid "Failed while reading help file"
215msgstr "උපකාරක ගොනුව කියවීමට අසමත් විය"
216
217#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1211
218msgid "Failed to load help file"
219msgstr "උපකාරක ගොනුව විවෘත කිරීමට නොහැකි විය"
220
221#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1222
222msgid ""
223"The player is currently running background tasks. If you quit now, the tasks "
224"will be cancelled or interrupted. This may result in data loss."
225msgstr ""
226
227#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1224
228msgid "Do you still want to quit?"
229msgstr "ඔබට තවමත් වසා දැමීමට අවශ්‍යය ද?"
230
231#: ../plugins/gtkui/gtkui.c:1225 ../plugins/gtkui/prefwin.c:379
232#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:177 ../plugins/converter/convgui.c:893
233#: ../plugins/converter/convgui.c:1470 ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:557
234msgid "Warning"
235msgstr "අනතුරු ඇඟවීමයි"
236
237#: ../plugins/gtkui/interface.c:131 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:1
238msgid "_File"
239msgstr "ගොනුව _F"
240
241#: ../plugins/gtkui/interface.c:138 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:2
242msgid "_Open file(s)"
243msgstr "ගොනු(ව) විවෘත කරන්න _O"
244
245#: ../plugins/gtkui/interface.c:151 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:3
246msgid "Add file(s)"
247msgstr "ගොනු(ව) එකතු කරන්න"
248
249#: ../plugins/gtkui/interface.c:159 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:4
250msgid "Add folder(s)"
251msgstr "ෆෝල්ඩර(ය) එකතු කරන්න"
252
253#: ../plugins/gtkui/interface.c:167 ../plugins/gtkui/interface.c:3549
254#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:5
255msgid "Add location"
256msgstr "ස්ථානය එකතු කරන්න"
257
258#: ../plugins/gtkui/interface.c:176 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:6
259msgid "New playlist"
260msgstr "නව ගීත ලැයිස්තුව"
261
262#: ../plugins/gtkui/interface.c:180 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:7
263msgid "Load playlist"
264msgstr "ගීත ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න"
265
266#: ../plugins/gtkui/interface.c:184 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:8
267msgid "Save playlist"
268msgstr "ගීත ලැයිස්තුව සුරකින්න"
269
270#: ../plugins/gtkui/interface.c:193 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:9
271msgid "_Quit"
272msgstr "ඉවත්වන්න _Q"
273
274#: ../plugins/gtkui/interface.c:201 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:10
275msgid "_Edit"
276msgstr "සංස්කරණය _E"
277
278#: ../plugins/gtkui/interface.c:208 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:11
279msgid "_Clear"
280msgstr "පිරිසිදු කරන්න _C"
281
282#: ../plugins/gtkui/interface.c:216 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:12
283msgid "Select all"
284msgstr "සියල්ල තෝරන්න"
285
286#: ../plugins/gtkui/interface.c:220 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:13
287msgid "Deselect all"
288msgstr "සියල්ල තේරීම ඉවත් කරන්න"
289
290#: ../plugins/gtkui/interface.c:224 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:14
291msgid "Invert selection"
292msgstr "තෝරාගත් පිළිවෙළ ප්‍රතිවර්ත කරන්න"
293
294#: ../plugins/gtkui/interface.c:228 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:15
295msgid "Selection"
296msgstr "වරණය"
297
298#: ../plugins/gtkui/interface.c:235 ../plugins/gtkui/plcommon.c:780
299#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:16 ../plugins/converter/interface.c:630
300#: ../plugins/converter/converter.glade.h:47
301#: ../plugins/shellexecui/interface.c:66
302#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:4
303msgid "Remove"
304msgstr "ඉවත් කරන්න"
305
306#: ../plugins/gtkui/interface.c:243 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:17
307msgid "Crop"
308msgstr "අවශ්‍ය පරිදි කපා හරින්න"
309
310#: ../plugins/gtkui/interface.c:247 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:18
311msgid "_Find"
312msgstr "සොයන්න _F"
313
314#: ../plugins/gtkui/interface.c:251 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:19
315msgid "Sort by"
316msgstr "පිළිවෙළට සකස් කල යුත්තේ"
317
318#: ../plugins/gtkui/interface.c:258 ../plugins/gtkui/interface.c:1352
319#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:301 ../plugins/gtkui/prefwin.c:355
320#: ../plugins/gtkui/search.c:464 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:20
321#: ../plugins/converter/convgui.c:991 ../plugins/converter/convgui.c:1546
322#: ../plugins/converter/interface.c:607
323#: ../plugins/converter/converter.glade.h:44
324#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:324
325msgid "Title"
326msgstr "මාතෘකාව"
327
328#: ../plugins/gtkui/interface.c:262 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:21
329msgid "Track number"
330msgstr "ගීතයේ අංකය"
331
332#: ../plugins/gtkui/interface.c:266 ../plugins/gtkui/interface.c:1351
333#: ../plugins/gtkui/interface.c:1814 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:22
334#: ../translation/extra.c:73
335msgid "Album"
336msgstr "ඇල්බමය"
337
338#. Track properties dialog
339#: ../plugins/gtkui/interface.c:270 ../plugins/gtkui/interface.c:1350
340#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1410 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:23
341#: ../translation/extra.c:69
342msgid "Artist"
343msgstr "ගායකයා"
344
345#: ../plugins/gtkui/interface.c:274 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:24
346#: ../translation/extra.c:74
347msgid "Date"
348msgstr "දිනය"
349
350#: ../plugins/gtkui/interface.c:278 ../plugins/gtkui/interface.c:346
351#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:25
352msgid "Random"
353msgstr "සසම්භාවී"
354
355#: ../plugins/gtkui/interface.c:282 ../plugins/gtkui/interface.c:1356
356#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1414 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:26
357msgid "Custom"
358msgstr "රිසි ආකාරයට සකසන්න"
359
360#: ../plugins/gtkui/interface.c:291 ../plugins/gtkui/interface.c:1739
361#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:27
362msgid "Preferences"
363msgstr "අභිමතය"
364
365#: ../plugins/gtkui/interface.c:295 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:28
366msgid "_View"
367msgstr "දර්ශනය කරන්න _V"
368
369#: ../plugins/gtkui/interface.c:302 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:29
370msgid "Status bar"
371msgstr "තත්ව දර්ශන තීරුව"
372
373#: ../plugins/gtkui/interface.c:306 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:30
374msgid "Equalizer"
375msgstr "සමකාරකය"
376
377#: ../plugins/gtkui/interface.c:310 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:31
378msgid "Design mode"
379msgstr "සැළසුම් කිරීමේ ප්‍රකාරය"
380
381#: ../plugins/gtkui/interface.c:314 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:32
382msgid "_Playback"
383msgstr "නැවත ධාවනය _P"
384
385#: ../plugins/gtkui/interface.c:321 ../plugins/gtkui/interface.c:3845
386#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:33
387msgid "Order"
388msgstr "අනුපිළිවෙළ"
389
390#: ../plugins/gtkui/interface.c:328 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:34
391msgid "Linear"
392msgstr "රේඛීය"
393
394#: ../plugins/gtkui/interface.c:334 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:35
395msgid "Shuffle tracks"
396msgstr "ගීත කලවම් කරන්න"
397
398#: ../plugins/gtkui/interface.c:340 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:36
399msgid "Shuffle albums"
400msgstr "ඇල්බම කලවම් කරන්න"
401
402#: ../plugins/gtkui/interface.c:352 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:37
403msgid "Looping"
404msgstr "නැවත නැවත ධාවනය කිරීම"
405
406#: ../plugins/gtkui/interface.c:359 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:38
407msgid "Loop all"
408msgstr "සියලු ගීත නැවත නැවත ධාවනය කරන්න"
409
410#: ../plugins/gtkui/interface.c:365 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:39
411msgid "Loop single song"
412msgstr "ගීය නැවත නැවත ධාවනය කරන්න"
413
414#: ../plugins/gtkui/interface.c:371 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:40
415msgid "Don't loop"
416msgstr "නැවත නැවත ධාවනය නොකරන්න"
417
418#: ../plugins/gtkui/interface.c:377 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:41
419msgid "Scroll follows playback"
420msgstr "අනුචලන පිලිවෙළින් ධාවනය පෙන්වන්න"
421
422#: ../plugins/gtkui/interface.c:382 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:42
423msgid "Cursor follows playback"
424msgstr "කර්සරය මගින් ධාවන පිළිවෙළ පෙන්වන්න"
425
426#: ../plugins/gtkui/interface.c:386 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:43
427msgid "Stop after current track"
428msgstr ""
429
430#: ../plugins/gtkui/interface.c:390 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:44
431msgid "Stop after current album"
432msgstr ""
433
434#: ../plugins/gtkui/interface.c:399 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:45
435msgid "Jump to current track"
436msgstr "ධාවනය කල ගීතයට යොමුකරන්න"
437
438#: ../plugins/gtkui/interface.c:403 ../plugins/gtkui/interface.c:410
439#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:46
440msgid "_Help"
441msgstr "උදව් _H"
442
443#: ../plugins/gtkui/interface.c:418 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:47
444msgid "_ChangeLog"
445msgstr "වෙනස්කම් ලොගය _C"
446
447#: ../plugins/gtkui/interface.c:427 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:48
448msgid "_GPLv2"
449msgstr "_GPLv2"
450
451#: ../plugins/gtkui/interface.c:431 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:49
452msgid "_LGPLv2.1"
453msgstr "_LGPLv2.1"
454
455#: ../plugins/gtkui/interface.c:440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:50
456msgid "_About"
457msgstr "පිළිබඳ තොරතුරු _A"
458
459#: ../plugins/gtkui/interface.c:448 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:51
460msgid "_Translators"
461msgstr "පරිවර්තක _T"
462
463#: ../plugins/gtkui/interface.c:713 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:52
464msgid "Search"
465msgstr "සොයන්න"
466
467#: ../plugins/gtkui/interface.c:785 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:53
468msgid "Stop"
469msgstr "නවතන්න"
470
471#: ../plugins/gtkui/interface.c:793 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:54
472msgid "Play"
473msgstr "ධාවනය කරන්න"
474
475#: ../plugins/gtkui/interface.c:801 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:55
476msgid "Pause"
477msgstr "මදකට නතර කරන්න"
478
479#: ../plugins/gtkui/interface.c:809 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:56
480msgid "Previous"
481msgstr "පෙර ගීතය"
482
483#: ../plugins/gtkui/interface.c:817 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:57
484msgid "Next"
485msgstr "මීළඟ ගීතය"
486
487#: ../plugins/gtkui/interface.c:825 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:58
488msgid "Play Random"
489msgstr "අහඹු ලෙස ධාවනය කරන්න"
490
491#: ../plugins/gtkui/interface.c:834 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:59
492msgid "About"
493msgstr "පිළිබඳ තොරතුරු"
494
495#: ../plugins/gtkui/interface.c:847 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:60
496msgid "Quit"
497msgstr "නවතන්න"
498
499#: ../plugins/gtkui/interface.c:967 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:61
500#: ../plugins/converter/convgui.c:1575 ../plugins/converter/convgui.c:1583
501#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:477
502msgid "Help"
503msgstr "උදව්"
504
505#: ../plugins/gtkui/interface.c:1040 ../plugins/gtkui/plcommon.c:939
506#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:62
507msgid "Track Properties"
508msgstr "ගීතයේ තොරතුරු"
509
510#: ../plugins/gtkui/interface.c:1058 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:63
511msgid "Location:"
512msgstr "ස්ථානය:"
513
514#: ../plugins/gtkui/interface.c:1099 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:64
515msgid "Settings"
516msgstr "සැකසුම්"
517
518#: ../plugins/gtkui/interface.c:1125 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:65
519msgid "_Apply"
520msgstr "යොදන්න _A"
521
522#: ../plugins/gtkui/interface.c:1146 ../plugins/gtkui/interface.c:1192
523#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:66
524msgid "_Close"
525msgstr "නිමා කරන්න _C"
526
527#: ../plugins/gtkui/interface.c:1150 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:67
528msgid "Metadata"
529msgstr "පාර-දත්ත"
530
531#: ../plugins/gtkui/interface.c:1196 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:68
532msgid "Properties"
533msgstr "වත්කම්"
534
535#: ../plugins/gtkui/interface.c:1322 ../plugins/gtkui/interface.c:3446
536#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:71 ../plugins/converter/interface.c:380
537#: ../plugins/converter/converter.glade.h:23
538#: ../plugins/shellexecui/interface.c:163
539#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:7 ../plugins/gtkui/widgets.c:1549
540#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:65
541msgid "Title:"
542msgstr "ශීර්ෂය:"
543
544#: ../plugins/gtkui/interface.c:1330 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:72
545msgid "Enter new column title here"
546msgstr "නව සිරස් තීරු ශීර්ෂය මෙහි ඇතුළත් කරන්න"
547
548#: ../plugins/gtkui/interface.c:1338 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:73
549msgid "Type:"
550msgstr "වර්ගය:"
551
552#: ../plugins/gtkui/interface.c:1346
553msgid "Item Index"
554msgstr "අයිතම අංකය"
555
556#: ../plugins/gtkui/interface.c:1347
557msgid "Playing"
558msgstr "වාදනය වෙමින් පවතී"
559
560#: ../plugins/gtkui/interface.c:1348
561msgid "Album Art"
562msgstr "ඇල්බම රූපය"
563
564#: ../plugins/gtkui/interface.c:1349
565msgid "Artist - Album"
566msgstr "ගායකයා - ඇල්බමය"
567
568#: ../plugins/gtkui/interface.c:1353 ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:302
569#: ../plugins/gtkui/search.c:465 ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:907
570msgid "Duration"
571msgstr "පවත්නා කාලය"
572
573#: ../plugins/gtkui/interface.c:1354 ../translation/extra.c:75
574msgid "Track Number"
575msgstr "ගීත අංකය"
576
577#: ../plugins/gtkui/interface.c:1355 ../translation/extra.c:72
578msgid "Band / Album Artist"
579msgstr "සංගීත කණ්ඩායම / ශිල්පියා"
580
581#: ../plugins/gtkui/interface.c:1362 ../plugins/gtkui/interface.c:3697
582#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:85
583msgid "Format:"
584msgstr "ආකෘතිය:"
585
586#: ../plugins/gtkui/interface.c:1387 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:86
587msgid "Alignment:"
588msgstr "පෙළගැස්ම:"
589
590#: ../plugins/gtkui/interface.c:1395
591msgid "Left"
592msgstr "වම"
593
594#: ../plugins/gtkui/interface.c:1396
595msgid "Right"
596msgstr "දකුණ"
597
598#: ../plugins/gtkui/interface.c:1397
599msgid "Center"
600msgstr ""
601
602#: ../plugins/gtkui/interface.c:1403 ../plugins/gtkui/interface.c:4597
603#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:90
604msgid "Text color:"
605msgstr "අකුරු වල පැහැය:"
606
607#: ../plugins/gtkui/interface.c:1432 ../plugins/gtkui/interface.c:3477
608#: ../plugins/gtkui/interface.c:3608 ../plugins/gtkui/interface.c:3738
609#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:69
610msgid "_Cancel"
611msgstr "අවලංගු කරන්න _C"
612
613#: ../plugins/gtkui/interface.c:1453 ../plugins/gtkui/interface.c:3498
614#: ../plugins/gtkui/interface.c:3629 ../plugins/gtkui/interface.c:3759
615#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:70
616msgid "_OK"
617msgstr "හරි _O"
618
619#: ../plugins/gtkui/interface.c:1760 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:91
620msgid "Output plugin:"
621msgstr "ප්‍රතිදාන පේනු මෘදුකාංගය"
622
623#: ../plugins/gtkui/interface.c:1773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:92
624msgid "Output device:"
625msgstr "ප්‍රතිදාන උපකරණය"
626
627#: ../plugins/gtkui/interface.c:1782 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:93
628msgid "Always convert 8 bit audio to 16 bit"
629msgstr "සෑමවිට ම බිට් 8 ශ්‍රව්‍ය ගොනු බිට් 16 ට පරිවර්තනය කරන්න"
630
631#: ../plugins/gtkui/interface.c:1786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:94
632msgid "Always convert 16 bit audio to 24 bit"
633msgstr "සෑමවිට ම බිට් 16 ශ්‍රව්‍ය ගොනු බිට් 24 ට පරිවර්තනය කරන්න"
634
635#: ../plugins/gtkui/interface.c:1790 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:95
636msgid "Sound"
637msgstr "ශබ්දය"
638
639#: ../plugins/gtkui/interface.c:1803 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:96
640msgid "Replaygain mode:"
641msgstr "ශබ්ද පරිපාලන ආකාරය"
642
643#: ../plugins/gtkui/interface.c:1812
644msgid "Disable"
645msgstr "අක්‍රීය කරන්න"
646
647#: ../plugins/gtkui/interface.c:1813
648msgid "Track"
649msgstr "ගීතය"
650
651#: ../plugins/gtkui/interface.c:1816 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:100
652msgid "Replaygain peak scale"
653msgstr "ශබ්ද පරිපාලනය ඉහළ පරාස වලින්"
654
655#: ../plugins/gtkui/interface.c:1831 ../plugins/gtkui/interface.c:1865
656#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:101
657msgid "-12 dB"
658msgstr "-12 dB"
659
660#: ../plugins/gtkui/interface.c:1841 ../plugins/gtkui/interface.c:1875
661#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:102
662msgid "+12 dB"
663msgstr "+12 dB"
664
665#: ../plugins/gtkui/interface.c:1845 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:103
666msgid "Replaygain preamp:"
667msgstr "ශබ්ද පරිපාලන පූර්ව වර්ධකය"
668
669#: ../plugins/gtkui/interface.c:1852 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:104
670msgid "Global preamp:"
671msgstr "සමස්ත පූර්ව වර්ධකය"
672
673#: ../plugins/gtkui/interface.c:1883 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:105
674msgid "Add files from command line (or file manager) to this playlist:"
675msgstr "විධාන තීරුව (හෝ ගොනු කළමනාකරණය) මගින්, ගීත ලැස්තුවට ගොනු ඇතුලත් කිරීම"
676
677#: ../plugins/gtkui/interface.c:1892 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:106
678msgid "Resume previous session on startup"
679msgstr "පටන්ගන්මෙදී, පෙර සැසිය නැවත අරඹන්න"
680
681#: ../plugins/gtkui/interface.c:1896 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:107
682msgid "Don't add from archives when adding folders"
683msgstr "ෆෝල්ඩර එකතු කිරීමේදී, සංරක්ෂණාගාරයෙන් එකතු නොකරන්න"
684
685#: ../plugins/gtkui/interface.c:1900 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:108
686msgid "\"Stop after current track\" option will switch off after triggering"
687msgstr ""
688
689#: ../plugins/gtkui/interface.c:1904 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:109
690msgid "\"Stop after current album\" option will switch off after triggering"
691msgstr ""
692
693#: ../plugins/gtkui/interface.c:1908 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:110
694msgid "Playback"
695msgstr "නැවත ධාවනය කරන්න"
696
697#: ../plugins/gtkui/interface.c:1929 ../plugins/gtkui/interface.c:2851
698#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:111 ../plugins/converter/interface.c:634
699#: ../plugins/converter/converter.glade.h:48
700msgid "Configure"
701msgstr "හැඩගැස්වීම"
702
703#: ../plugins/gtkui/interface.c:1964 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:112
704msgid "DSP Chain Preset"
705msgstr "DSP දාම පිහිටුවීම"
706
707#: ../plugins/gtkui/interface.c:1976 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:113
708msgid "_Load"
709msgstr "ප්‍රවේශනය _L"
710
711#: ../plugins/gtkui/interface.c:1980 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:114
712msgid "DSP"
713msgstr "DSP"
714
715#: ../plugins/gtkui/interface.c:1994 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:115
716msgid "Close minimizes to tray"
717msgstr "වසා තැටිය තුලට හකුලුවන්න"
718
719#: ../plugins/gtkui/interface.c:1998 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:116
720msgid "Hide system tray icon"
721msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය සඟවන්න"
722
723#: ../plugins/gtkui/interface.c:2002 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:117
724msgid "Enable Japanese SHIFT-JIS detection and recoding"
725msgstr ""
726
727#: ../plugins/gtkui/interface.c:2006 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:118
728msgid "Enable Russian CP1251 detection and recoding"
729msgstr "රුසියානු CP1251 අනාවරණය කිරීම සහ ප්‍රතිකේතනය කිරීම සක්‍රීය කරන්න"
730
731#: ../plugins/gtkui/interface.c:2010 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:119
732msgid "Enable Chinese CP936 detection and recoding"
733msgstr "චීන CP936 අනාවරණය කිරීම සහ ප්‍රතිකේතනය කිරීම සක්‍රීය කරන්න"
734
735#: ../plugins/gtkui/interface.c:2018 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:120
736msgid "Interface refresh rate (times per second):"
737msgstr "අතුරු මුහුණත නැවුම් වීමේ අනුපාතය (තත්පරයකට වාර)"
738
739#: ../plugins/gtkui/interface.c:2032 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:121
740msgid "Titlebar text while playing:"
741msgstr "ධාවනය අතරතුර මාතෘකා තීරයේ ඇති වැකිය"
742
743#: ../plugins/gtkui/interface.c:2046 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:122
744msgid "Titlebar text while stopped:"
745msgstr "ධාවනය නැවතූ විට මාතෘකා තීරයේ ඇති වැකිය"
746
747#: ../plugins/gtkui/interface.c:2060 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:123
748msgid "GUI Plugin (changing requires restart):"
749msgstr "අතුරු මුහුණත් කෙවෙනිය (වෙනස් වීමට නැවත පණ ගැන්විය යුතුයි)"
750
751#: ../plugins/gtkui/interface.c:2068 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:124
752msgid "Player"
753msgstr ""
754
755#: ../plugins/gtkui/interface.c:2077 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:125
756msgid "Close playlists with middle mouse button"
757msgstr ""
758
759#: ../plugins/gtkui/interface.c:2081 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:126
760msgid "Hide \"Remove From Disk\" context menu item"
761msgstr ""
762
763#: ../plugins/gtkui/interface.c:2085 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:127
764msgid "Auto-name playlists when adding a single folder"
765msgstr "තනි ෆෝල්ඩරයක් තුළට එක් කිරීමේදී ගීත ලැයිස්තු වල නම් ස්වයංක්‍රීයව සකසන්න"
766
767#: ../plugins/gtkui/interface.c:2089 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:128
768msgid "Auto-resize columns to fit the window"
769msgstr ""
770
771#: ../plugins/gtkui/interface.c:2097 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:130
772msgid "GUI/Misc"
773msgstr "GUI/Misc"
774
775#: ../plugins/gtkui/interface.c:2112 ../plugins/gtkui/interface.c:2156
776#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:131
777msgid "Override"
778msgstr "අතික්‍රමනය කරන්න"
779
780#: ../plugins/gtkui/interface.c:2121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:132
781msgid "Foreground"
782msgstr "පෙරබිම"
783
784#: ../plugins/gtkui/interface.c:2128 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:133
785msgid "Background"
786msgstr "පසුබිම"
787
788#: ../plugins/gtkui/interface.c:2147 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:134
789#, fuzzy
790msgid "Seekbar/Volumebar"
791msgstr "සෙවුම් තීරු/ශබ්ද තීරු වර්ණ"
792
793#: ../plugins/gtkui/interface.c:2172 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:135
794#, fuzzy
795msgid "Base:"
796msgstr "පාදම"
797
798#: ../plugins/gtkui/interface.c:2185 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:136
799#, fuzzy
800msgid "Dark:"
801msgstr "අඳුරු පැහැ"
802
803#: ../plugins/gtkui/interface.c:2198 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:137
804#, fuzzy
805msgid "Light:"
806msgstr "ලා පැහැ"
807
808#: ../plugins/gtkui/interface.c:2211 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:138
809#, fuzzy
810msgid "Middle:"
811msgstr "මධ්‍යම පැහැ"
812
813#: ../plugins/gtkui/interface.c:2218 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:139
814#, fuzzy
815msgid "Text:"
816msgstr "පාඨය"
817
818#: ../plugins/gtkui/interface.c:2243 ../plugins/gtkui/interface.c:2257
819#: ../plugins/gtkui/interface.c:2514 ../plugins/gtkui/interface.c:2520
820#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:140
821msgid "Bold"
822msgstr ""
823
824#: ../plugins/gtkui/interface.c:2247 ../plugins/gtkui/interface.c:2261
825#: ../plugins/gtkui/interface.c:2526 ../plugins/gtkui/interface.c:2532
826#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:141
827msgid "Italic"
828msgstr ""
829
830#: ../plugins/gtkui/interface.c:2271 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:142
831#, fuzzy
832msgid "Playing text:"
833msgstr "වාදනය වෙමින් පවතී"
834
835#: ../plugins/gtkui/interface.c:2278 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:143
836#, fuzzy
837msgid "Selected text:"
838msgstr "තෝරාගත් අකුරු"
839
840#: ../plugins/gtkui/interface.c:2291 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:144
841#, fuzzy
842msgid "Tab strip"
843msgstr "පටි තීරු පැහැයන්"
844
845#: ../plugins/gtkui/interface.c:2325 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:145
846#, fuzzy
847msgid "Normal track(s):"
848msgstr "සම්පූර්ණ ගීත ගණන"
849
850#: ../plugins/gtkui/interface.c:2338 ../plugins/gtkui/interface.c:2500
851#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:146
852#, fuzzy
853msgid "Playing track:"
854msgstr "වාදනය වෙමින් පවතී"
855
856#: ../plugins/gtkui/interface.c:2351 ../plugins/gtkui/interface.c:2507
857#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:147
858#, fuzzy
859msgid "Selected track(s):"
860msgstr "තෝරාගත් පේළිය"
861
862#: ../plugins/gtkui/interface.c:2364 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:148
863msgid "Columns:"
864msgstr ""
865
866#: ../plugins/gtkui/interface.c:2383 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:149
867msgid "Group header:"
868msgstr ""
869
870#: ../plugins/gtkui/interface.c:2408 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:150
871#, fuzzy
872msgid "<b>Foreground:</b>"
873msgstr "පෙරබිම"
874
875#: ../plugins/gtkui/interface.c:2433 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:151
876#, fuzzy
877msgid "Even:"
878msgstr "ඉරට්ටේ පේළි"
879
880#: ../plugins/gtkui/interface.c:2440 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:152
881msgid "Odd:"
882msgstr ""
883
884#: ../plugins/gtkui/interface.c:2453 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:153
885#, fuzzy
886msgid "Selected:"
887msgstr "තෝරාගත් පේළිය"
888
889#: ../plugins/gtkui/interface.c:2466 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:154
890#, fuzzy
891msgid "Cursor:"
892msgstr "කර්සරය"
893
894#: ../plugins/gtkui/interface.c:2485 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:155
895#, fuzzy
896msgid "<b>Background:</b>"
897msgstr "පසුබිම"
898
899#: ../plugins/gtkui/interface.c:2490 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:156
900#, fuzzy
901msgid "Override (loses GTK treeview theming, but speeds up rendering)"
902msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න (GTK රුක් දසුන් තේමාව නැතිවන නමුත් එය ගීතය පරිවර්ථනය පහසු කරවයි)"
903
904#: ../plugins/gtkui/interface.c:2542 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:157
905msgid "Appearance"
906msgstr ""
907
908#: ../plugins/gtkui/interface.c:2551 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:158
909msgid "Enable Proxy Server"
910msgstr "නියුතු සේවාදායකය සක්‍රිය කරන්න"
911
912#: ../plugins/gtkui/interface.c:2559 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:159
913msgid "Proxy Server Address:"
914msgstr "නියුතු සේවාදායක ලිපිනය:"
915
916#: ../plugins/gtkui/interface.c:2573 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:160
917msgid "Proxy Server Port:"
918msgstr "නියුතු සේවාදායක තොට:"
919
920#: ../plugins/gtkui/interface.c:2587 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:161
921msgid "Proxy Type:"
922msgstr "නියුතු සේවාදායක වර්ගය:"
923
924#: ../plugins/gtkui/interface.c:2606 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:162
925msgid "Proxy Username:"
926msgstr "නියුතු සේවාදායක භාවිත නාමය:"
927
928#: ../plugins/gtkui/interface.c:2619 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:163
929msgid "Proxy Password:"
930msgstr "නියුතු සේවාදායක මුරපදය:"
931
932#: ../plugins/gtkui/interface.c:2637 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:164
933msgid "HTTP User Agent:"
934msgstr "HTTP භාවිත ඒජන්තවරයා"
935
936#: ../plugins/gtkui/interface.c:2650 ../plugins/gtkui/interface.c:4473
937#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:165
938msgid "Edit Content-Type Mapping"
939msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග අතර සබැඳීම සංස්කරණය කරන්න"
940
941#: ../plugins/gtkui/interface.c:2654 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:166
942msgid "Network"
943msgstr "ජාලය"
944
945#: ../plugins/gtkui/interface.c:2667 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:167
946msgid "Assigned Hotkeys:"
947msgstr "කෙටි යතුරු සංයෝජන ආදේශ කරන්න:"
948
949#: ../plugins/gtkui/interface.c:2702 ../plugins/gtkui/interface.c:4634
950#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:168
951msgid "Action:"
952msgstr "ක්‍රියාවන්:"
953
954#: ../plugins/gtkui/interface.c:2707 ../plugins/gtkui/interface.c:2720
955#: ../plugins/gtkui/interface.c:4638 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:169
956msgid "<Not set>"
957msgstr "<Not set>"
958
959#: ../plugins/gtkui/interface.c:2715 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:170
960msgid "Key combination:"
961msgstr "යතුරු සංයෝජන:"
962
963#: ../plugins/gtkui/interface.c:2724 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:171
964msgid "Global hotkey"
965msgstr "ගෝලීය කෙටි යතුරු සංයෝජන"
966
967#: ../plugins/gtkui/interface.c:2736 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:172
968msgid ""
969"Use the Apply button to save your changes,\n"
970"or the Revert button to undo your changes.\n"
971"The changes will NOT be saved\n"
972"if you don't press Apply."
973msgstr ""
974
975#: ../plugins/gtkui/interface.c:2773 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:176
976msgid "_Defaults"
977msgstr ""
978
979#: ../plugins/gtkui/interface.c:2777 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:177
980msgid "Hotkeys"
981msgstr "කෙටි යතුරු සංයෝජන"
982
983#: ../plugins/gtkui/interface.c:2808 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:178
984msgid "Version: "
985msgstr "සංස්කරණය"
986
987#: ../plugins/gtkui/interface.c:2872 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:179
988#: ../translation/extra.c:82
989msgid "Copyright"
990msgstr "පිටපත් කිරීමේ අයිතිය"
991
992#: ../plugins/gtkui/interface.c:2882 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:180
993#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:131
994msgid "Plugins"
995msgstr "කෙවෙනි මෘදුකාංගය"
996
997#: ../plugins/gtkui/interface.c:3564 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:181
998msgid "URL:"
999msgstr "URL:"
1000
1001#: ../plugins/gtkui/interface.c:3578 ../plugins/gtkui/interface.c:4764
1002#: ../plugins/gtkui/interface.c:4792 ../plugins/gtkui/plcommon.c:926
1003#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:182
1004msgid "Set Custom Title"
1005msgstr ""
1006
1007#: ../plugins/gtkui/interface.c:3682 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:183
1008msgid "Group By ..."
1009msgstr "සමුහ කල යුත්තේ ..."
1010
1011#: ../plugins/gtkui/interface.c:3806 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:184
1012msgid "Sort by ..."
1013msgstr "අනුපිළිවෙළට සකස් කල යුත්තේ ..."
1014
1015#: ../plugins/gtkui/interface.c:3822 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:185
1016msgid "Format"
1017msgstr "ආකෘතිය"
1018
1019#: ../plugins/gtkui/interface.c:3852
1020msgid "Ascending"
1021msgstr "ආරෝහන"
1022
1023#: ../plugins/gtkui/interface.c:3853
1024msgid "Descending"
1025msgstr "අවරෝහන"
1026
1027#: ../plugins/gtkui/interface.c:3906 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:188
1028#: ../plugins/converter/interface.c:735
1029#: ../plugins/converter/converter.glade.h:49
1030msgid "Select DSP Plugin"
1031msgstr "DSP කෙවෙනි මෘදුකාංගය තෝරන්න"
1032
1033#: ../plugins/gtkui/interface.c:3922 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:189
1034#: ../plugins/converter/convgui.c:1295 ../plugins/converter/interface.c:751
1035#: ../plugins/gtkui/dspconfig.c:144 ../plugins/converter/converter.glade.h:50
1036msgid "Plugin"
1037msgstr "කෙවෙනි මෘදුකාංගය"
1038
1039#: ../plugins/gtkui/interface.c:4007 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:190
1040msgid "Tag Writer Settings"
1041msgstr "ටැග් ලියන සැකසුම්"
1042
1043#: ../plugins/gtkui/interface.c:4038 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:191
1044msgid "Write ID3v2"
1045msgstr "ID3v2 ලියන්න"
1046
1047#: ../plugins/gtkui/interface.c:4042 ../plugins/gtkui/interface.c:4169
1048#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:192
1049msgid "Write ID3v1"
1050msgstr "ID3v1 ලියන්න"
1051
1052#: ../plugins/gtkui/interface.c:4046 ../plugins/gtkui/interface.c:4125
1053#: ../plugins/gtkui/interface.c:4165 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:193
1054msgid "Write APEv2"
1055msgstr "APEv2 ලියන්න"
1056
1057#: ../plugins/gtkui/interface.c:4054 ../plugins/gtkui/interface.c:4133
1058#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:194
1059msgid "Strip ID3v2"
1060msgstr "ID3v2 ඉවත්කරන්න"
1061
1062#: ../plugins/gtkui/interface.c:4058 ../plugins/gtkui/interface.c:4181
1063#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:195
1064msgid "Strip ID3v1"
1065msgstr "ID3v1 ඉවත්කරන්න"
1066
1067#: ../plugins/gtkui/interface.c:4062 ../plugins/gtkui/interface.c:4137
1068#: ../plugins/gtkui/interface.c:4177 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:196
1069msgid "Strip APEv2"
1070msgstr "APEv2 ඉවත්කරන්න"
1071
1072#: ../plugins/gtkui/interface.c:4070 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:197
1073msgid "ID3v2 version"
1074msgstr "ID3v2 සංස්කරණය"
1075
1076#: ../plugins/gtkui/interface.c:4077
1077msgid "2.3 (Recommended)"
1078msgstr "2.3 (නිර්දේශිත)"
1079
1080#: ../plugins/gtkui/interface.c:4078
1081msgid "2.4"
1082msgstr "2.4"
1083
1084#: ../plugins/gtkui/interface.c:4084 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:200
1085msgid "ID3v1 character encoding (default is iso8859-1)"
1086msgstr "ID3vI සංකේත ආකේතනය (සාමාන්‍ය භාවිතය iso8859-1)"
1087
1088#: ../plugins/gtkui/interface.c:4121 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:201
1089msgid "Write ID3v2.4"
1090msgstr "ID3v2.4 ලියන්න"
1091
1092#: ../plugins/gtkui/interface.c:4323 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:202
1093msgid "Content-Type Mapping"
1094msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග අතර සබැඳීම"
1095
1096#: ../plugins/gtkui/interface.c:4346 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:203
1097msgid ""
1098"This table defines the binding between network stream content types and "
1099"DeaDBeeF decoder plugins. For example, mp3 files can have content type "
1100"\"audio/x-mpeg\", and need to be decoded by DeaDBeeF's own \"stdmpg\" "
1101"plugin, or \"ffmpeg\" plugin."
1102msgstr ""
1103"මෙම වගුව ජාලගත අන්තර්ගත වර්ග සහ DeaDBeeF හි විකේතක කෙවෙනි මෘදුකාංග අතර පවතින "
1104"සහසම්බන්ධතාවයන් දැක්වීමට භාවිතා කරයි. උදාහරණ ලෙස, mp3 ගොනුවක \"audio/x-mpeg\" අන්තර්ගත "
1105"වර්ගය පැවතිය හැකි අතර එය DeaDBeeF හි \"stdmpg\" හෝ \"ffmpeg\" කෙවෙනි මෘදුකාංග "
1106"භාවිතයෙන් විකේතනය කල යුතුව පැවතිය හැකිය."
1107
1108#: ../plugins/gtkui/interface.c:4394 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:204
1109msgid "Reset to defaults"
1110msgstr "සාමාන්‍යය භාවිත වලට නැවත සකසන්න"
1111
1112#: ../plugins/gtkui/interface.c:4489 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:205
1113msgid "Content-Type:"
1114msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග:"
1115
1116#: ../plugins/gtkui/interface.c:4502 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:206
1117msgid "Plugins:"
1118msgstr "කෙවෙනි මෘදුකාංග"
1119
1120#: ../plugins/gtkui/interface.c:4570 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:207
1121msgid "Button properties"
1122msgstr "බොත්තම් සතු ගුණාංග"
1123
1124#: ../plugins/gtkui/interface.c:4585 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:208
1125msgid "Color:"
1126msgstr "වර්ණ:"
1127
1128#: ../plugins/gtkui/interface.c:4609 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:209
1129msgid "Icon:"
1130msgstr "අයිකන:"
1131
1132#: ../plugins/gtkui/interface.c:4621 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:210
1133msgid "Label:"
1134msgstr "ලේබල:"
1135
1136#: ../plugins/gtkui/interface.c:4702 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:211
1137msgid "Select action"
1138msgstr "ක්‍රියාව වරණය කරන්න"
1139
1140#: ../plugins/gtkui/interface.c:4786 ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:212
1141msgid ""
1142"This dialog allows setting custom title for any track. This is most useful "
1143"for radio stations. An option to set the custom title is also present in the "
1144"\"Add Location\" dialog. The title itself is visible in columns displaying "
1145"the \"Artist\" metadata field. It should look like \"[custom] artist\" if "
1146"the Artist field is present, or just \"custom\" otherwise."
1147msgstr ""
1148
1149#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:299 ../plugins/gtkui/search.c:462
1150msgid "Artist / Album"
1151msgstr "ගායකයා / ඇල්බම"
1152
1153#: ../plugins/gtkui/mainplaylist.c:300 ../plugins/gtkui/search.c:463
1154msgid "Track No"
1155msgstr "ගීත අංකය"
1156
1157#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:757
1158msgid "Add To Playback Queue"
1159msgstr ""
1160
1161#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:762
1162msgid "Remove From Playback Queue"
1163msgstr ""
1164
1165#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:770
1166msgid "Reload Metadata"
1167msgstr ""
1168
1169#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:788
1170msgid "Remove From Disk"
1171msgstr ""
1172
1173#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1229 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1372
1174msgid "Add column"
1175msgstr "නව සිරස් තීරුවක් එකතු කරන්න"
1176
1177#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1266 ../plugins/gtkui/plcommon.c:1376
1178msgid "Edit column"
1179msgstr "සිරස් තීරුව සංස්කරණය කරන්න"
1180
1181#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1380
1182msgid "Remove column"
1183msgstr "සිරස් තීරුව ඉවත් කරන්න"
1184
1185#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1390
1186msgid "Pin groups when scrolling"
1187msgstr ""
1188
1189#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1395
1190msgid "Group by"
1191msgstr "පාදක කරගෙන කණ්ඩායම් කිරීම"
1192
1193#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1402 ../plugins/gtkui/widgets.c:3890
1194msgid "None"
1195msgstr "කිසිවක් නැත"
1196
1197#: ../plugins/gtkui/plcommon.c:1406
1198msgid "Artist/Date/Album"
1199msgstr "ගයකයා/දිනය/ඇල්බමය"
1200
1201#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:47
1202msgid "Open file..."
1203msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න..."
1204
1205#: ../plugins/gtkui/pluginconf.c:238
1206#, c-format
1207msgid "Configure %s"
1208msgstr "වින්‍යාස කිරීම %s"
1209
1210#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:86
1211msgid "Default Audio Device"
1212msgstr "සාමාන්‍යයෙන් භාවිතා කරන ශ්‍රව්‍ය උපාංගය"
1213
1214#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:376
1215msgid "You modified the hotkeys settings, but didn't save your changes."
1216msgstr ""
1217
1218#: ../plugins/gtkui/prefwin.c:378
1219msgid "Are you sure you want to continue without saving?"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../plugins/gtkui/progress.c:62
1223msgid "Adding files..."
1224msgstr "ගොනු එකතු කිරීම..."
1225
1226#: ../plugins/gtkui/progress.c:95
1227msgid "Initializing..."
1228msgstr "ඇරඹීම..."
1229
1230#: ../plugins/gtkui/search.c:473
1231msgid "Search [(%list_total% results)]"
1232msgstr ""
1233
1234#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:174
1235msgid "You've modified data for this track."
1236msgstr "මෙම ගීතයට අදාළ දත්ත ඔබ විසින් වෙනස් කර ඇත."
1237
1238#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:176
1239msgid "Really close the window?"
1240msgstr "කවුළුව නිමාකිරීමට අවශ්‍යද?"
1241
1242#. get value to edit
1243#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:311
1244msgid "[Multiple values] "
1245msgstr "[බහු අගයන්]"
1246
1247#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:502 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:514
1248#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2585
1249msgid "Key"
1250msgstr "යතුර"
1251
1252#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:503 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:515
1253#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2587
1254msgid "Value"
1255msgstr "වටිනාකම"
1256
1257#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:534
1258msgid "[Multiple values]"
1259msgstr "[බහු අගයන්]"
1260
1261#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:711
1262msgid "Writing tags..."
1263msgstr "ටැග් ලිවීම..."
1264
1265#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:740
1266msgid "Field name"
1267msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාමය"
1268
1269#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:743
1270msgid "Name:"
1271msgstr "නම:"
1272
1273#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:755
1274msgid "Field names must not start with : or _"
1275msgstr "ක්ෂේත්‍ර නාම : ලකුණකින් හෝ _ ලකුණකින් ආරම්භ නොකල යුතුය"
1276
1277#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:756 ../plugins/gtkui/trkproperties.c:795
1278msgid "Cannot add field"
1279msgstr "ක්ෂේත්‍රය එකතු කල නොහැක"
1280
1281#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:794
1282msgid "Field with such name already exists, please try different name."
1283msgstr "මෙනමින් දැනටමත් ක්ෂේත්‍රයක් පවතී, කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න."
1284
1285#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:857
1286msgid "Add field"
1287msgstr "ක්ෂේත්‍රය එකතු කරන්න"
1288
1289#: ../plugins/gtkui/trkproperties.c:860
1290msgid "Remove field"
1291msgstr "ක්ෂේත්‍රය ඉවත් කරන්න"
1292
1293#: ../main.c:104
1294#, c-format
1295msgid "Usage: deadbeef [options] [--] [file(s)]\n"
1296msgstr "භාවිතය: deadbeef [විකල්ප] [--] [ගොනු(ව)]\n"
1297
1298#: ../main.c:105
1299#, c-format
1300msgid "Options:\n"
1301msgstr "විකල්ප:\n"
1302
1303#: ../main.c:106
1304#, c-format
1305msgid "   --help  or  -h     Print help (this message) and exit\n"
1306msgstr "--help  හෝ  -h ආධාරක විස්තර (මෙම පණිවිඩය) දර්ශනය කර ඉවත් වන්න\n"
1307
1308#: ../main.c:107
1309#, c-format
1310msgid "   --quit             Quit player\n"
1311msgstr "--quit ධාවකයෙන් ඉවත්වන්න\n"
1312
1313#: ../main.c:108
1314#, c-format
1315msgid "   --version          Print version info and exit\n"
1316msgstr "--version සංස්කරණ තොරතුරු දර්ශනය කර ඉවත් වන්න\n"
1317
1318#: ../main.c:109
1319#, c-format
1320msgid "   --play             Start playback\n"
1321msgstr "--play ගීත ධාවනය අරඹන්න\n"
1322
1323#: ../main.c:110
1324#, c-format
1325msgid "   --stop             Stop playback\n"
1326msgstr "--stop ගීත ධාවනය නවත්වන්න\n"
1327
1328#: ../main.c:111
1329#, c-format
1330msgid "   --pause            Pause playback\n"
1331msgstr "--pause ගීත ධාවනය මදකට නතර කරන්න\n"
1332
1333#: ../main.c:112
1334#, c-format
1335msgid "   --toggle-pause     Toggle pause\n"
1336msgstr "--toggle-pause ධාවනය මදකට නතර කිරීම හා නැවත ධාවනය කිරීම\n"
1337
1338#: ../main.c:113
1339#, c-format
1340msgid ""
1341"   --play-pause       Start playback if stopped, toggle pause otherwise\n"
1342msgstr "--play-pause ගීත ධාවනය නවතා ඇත්නම් ධාවනය අරභන්න, නැතිනම් ධාවනය මදකට නවත්වන්න\n"
1343
1344#: ../main.c:114
1345#, c-format
1346msgid "   --next             Next song in playlist\n"
1347msgstr "--next ගීත ලැයිස්තුවේ ඇති ඊළඟ ගීතය ධාවනය කරන්න\n"
1348
1349#: ../main.c:115
1350#, c-format
1351msgid "   --prev             Previous song in playlist\n"
1352msgstr "--prev ගීත ලැයිස්තුවේ කළින් ඇති ගීතය ධාවනය කරන්න\n"
1353
1354#: ../main.c:116
1355#, c-format
1356msgid "   --random           Random song in playlist\n"
1357msgstr "--random ගීත ලැයිස්තුවේ ඇති ගීත සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න\n"
1358
1359#: ../main.c:117
1360#, c-format
1361msgid "   --queue            Append file(s) to existing playlist\n"
1362msgstr "--queue පවතින ගීත(ය) ලැයිස්තුවට නව ගොනු එකතු කරන්න\n"
1363
1364#: ../main.c:118
1365#, c-format
1366msgid ""
1367"   --gui PLUGIN       Tells which GUI plugin to use, default is \"GTK2\"\n"
1368msgstr ""
1369"--gui PLUGIN භාවිතා කිරීමට අවශ්‍යය අතුරු මුහුණත සඳහන් කරන්න, සාමාන්‍යයෙන් භාවිතා කරන්නේ \\"
1370"\"GTK2\\\"\n"
1371
1372#: ../main.c:119
1373#, c-format
1374msgid "   --nowplaying FMT   Print formatted track name to stdout\n"
1375msgstr "--nowplaying FMT සම්මත ප්‍රතිදානයට ගීතයේ ආකෘතීකරණය කරන ලද නම දර්ශනය කරන්න\n"
1376
1377#: ../main.c:120
1378#, c-format
1379msgid ""
1380"                      FMT %%-syntax: [a]rtist, [t]itle, al[b]um,\n"
1381"                      [l]ength, track[n]umber, [y]ear, [c]omment,\n"
1382"                      copy[r]ight, [e]lapsed\n"
1383msgstr ""
1384"FMT %%-ආකෘතිය: ගායන ශිල්පියා[a], ගීත නාමය[t], ඇල්බමය[b],\n"
1385"\n"
1386"ධාවන කාලය[l], ගීත අංකය[n], වර්ෂය[y], අදහස් දැක්වීම්[c],\n"
1387"\n"
1388"පිටපත් කිරීමේ අයිතිය[r], ධාවනය කිරීමට ඉතිරිව ඇති[e]\n"
1389
1390#: ../main.c:123
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid ""
1393"                      example: --nowplaying \"%%a - %%t\" should print "
1394"\"artist - title\"\n"
1395msgstr ""
1396"උදා:  --nowplaying \"%%a - %%t\" විධානය \"ගායකයා හා ගීතයේ නම\" දර්ශනය කල යුතුය\n"
1397
1398#: ../main.c:124
1399#, c-format
1400msgid "                      for more info, see %s\n"
1401msgstr ""
1402
1403#: ../main.c:125
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "                      NOTE: --nowplaying is deprecated.\n"
1406msgstr ""
1407"උදා:  --nowplaying \"%%a - %%t\" විධානය \"ගායකයා හා ගීතයේ නම\" දර්ශනය කල යුතුය\n"
1408
1409#: ../main.c:126
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid ""
1412"   --nowplaying-tf FMT  Print formatted track name to stdout, using the new "
1413"title formatting\n"
1414msgstr "--nowplaying FMT සම්මත ප්‍රතිදානයට ගීතයේ ආකෘතීකරණය කරන ලද නම දර්ශනය කරන්න\n"
1415
1416#: ../main.c:127
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"                      FMT syntax: http://github.com/Alexey-Yakovenko/"
1420"deadbeef/wiki/Title-formatting-2.0\n"
1421msgstr ""
1422
1423#: ../main.c:128
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid ""
1426"                      example: --nowplaying-tf \"%%artist%% - %%title%%\" "
1427"should print \"artist - title\"\n"
1428msgstr ""
1429"උදා:  --nowplaying \"%%a - %%t\" විධානය \"ගායකයා හා ගීතයේ නම\" දර්ශනය කල යුතුය\n"
1430
1431#: ../playlist.c:476 ../playlist.c:2561
1432msgid "Default"
1433msgstr "සාමාන්‍ය භාවිතය"
1434
1435#: ../playlist.c:3690
1436msgid "Yes"
1437msgstr "ඔව්"
1438
1439#: ../playlist.c:3690
1440msgid "No"
1441msgstr "නැහැ"
1442
1443#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:74
1444msgid ""
1445"Item Index\n"
1446"Playing\n"
1447"Album Art\n"
1448"Artist - Album\n"
1449"Artist\n"
1450"Album\n"
1451"Title\n"
1452"Duration\n"
1453"Track Number\n"
1454"Band / Album Artist\n"
1455"Custom"
1456msgstr ""
1457"අයිතම අංකය\n"
1458"\n"
1459"ධාවනය වෙමින් පවතී\n"
1460"\n"
1461"ඇල්බම රූපය\n"
1462"\n"
1463"ගායන ශිල්පියා - ඇල්බමය\n"
1464"\n"
1465"ගායන ශිල්පියා\n"
1466"\n"
1467"ඇල්බමය\n"
1468"\n"
1469"ගීතය\n"
1470"\n"
1471"කාලය\n"
1472"\n"
1473"ගීත අංකය\n"
1474"\n"
1475"කණ්ඩායම / ගායන ශිල්පියා\n"
1476"\n"
1477"රිසි ආකාරය"
1478
1479#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:87
1480#, fuzzy
1481msgid ""
1482"Left\n"
1483"Right\n"
1484"Center"
1485msgstr ""
1486"වම\n"
1487"\n"
1488"දකුණ"
1489
1490#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:97
1491msgid ""
1492"Disable\n"
1493"Track\n"
1494"Album"
1495msgstr ""
1496"අක්‍රීය\n"
1497"\n"
1498"ගීතය\n"
1499"\n"
1500"ඇල්බමය"
1501
1502#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:186
1503msgid ""
1504"Ascending\n"
1505"Descending"
1506msgstr ""
1507"ආරෝහණ\n"
1508"\n"
1509"අවරෝහණ"
1510
1511#: ../plugins/gtkui/deadbeef.glade.h:198
1512msgid ""
1513"2.3 (Recommended)\n"
1514"2.4"
1515msgstr ""
1516"2.3 (නිර්දේෂිත)\n"
1517"\n"
1518"2.4"
1519
1520#: ../plugins/wildmidi/wildmidiplug.c:191
1521#, c-format
1522msgid ""
1523"wildmidi: freepats config file not found. Please install timidity-freepats "
1524"package, or specify path to freepats.cfg in the plugin settings."
1525msgstr ""
1526"wildmidi: freepats වින්‍යාස ගොනුව සොයාගත නොහැක. කරුණාකර timidity-freepats පැකේජය "
1527"පරිගණකය තුල පිහිටුවන්න හෝ freepats.cfg පවතින ස්ථානය කෙවෙනි මෘදුකාංග සැකසුම් තුල සඳහන් කරන්න."
1528
1529#. this file should list extra translatable strings that are not referenced
1530#. directly in source code, e.g. scripted plugin configuration strings
1531#: ../translation/extra.c:3
1532msgid "Add Audio CD"
1533msgstr ""
1534
1535#: ../translation/extra.c:4
1536msgid "Lookup on Last.fm"
1537msgstr "Last.fm හි බලන්න"
1538
1539#. ALSA output plugin
1540#: ../translation/extra.c:6
1541msgid "Use ALSA resampling"
1542msgstr "ALSA නැවත සාම්පල කිරීම භාවිතා කරන්න"
1543
1544#: ../translation/extra.c:7
1545msgid "Release device while stopped"
1546msgstr "ධාවනය නවතා ඇති අතරේ උපාංගය නිදහස් කරන්න"
1547
1548#: ../translation/extra.c:8 ../translation/extra.c:55
1549msgid "Preferred buffer size"
1550msgstr "වරණිත ආරෝධක ප්‍රමාණය"
1551
1552#: ../translation/extra.c:9
1553msgid "Preferred period size"
1554msgstr "කැමති කාලාවර්ත ප්‍රමාණය"
1555
1556#. Last.fm plugin
1557#: ../translation/extra.c:11
1558msgid "Enable scrobbler"
1559msgstr "Scrobbler සක්‍රීය කරන්න"
1560
1561#: ../translation/extra.c:12
1562msgid "Disable nowplaying"
1563msgstr "nowplaying අක්‍රීය කරන්න"
1564
1565#: ../translation/extra.c:13
1566msgid "Username"
1567msgstr "භාවිත නාමය"
1568
1569#: ../translation/extra.c:14
1570msgid "Password"
1571msgstr "මුර පදය"
1572
1573#: ../translation/extra.c:15
1574msgid "Scrobble URL"
1575msgstr "Scrobble වෙබ් ලිපිනය"
1576
1577#: ../translation/extra.c:16
1578msgid "Prefer Album Artist over Artist field"
1579msgstr "ශිල්පී ක්ෂේත්‍රයේ ඇති කැමති ගායකයා"
1580
1581#. OSS output plugin
1582#: ../translation/extra.c:18
1583msgid "Device file"
1584msgstr "උපාංග ගොනුව"
1585
1586#: ../translation/extra.c:19
1587msgid "OSS4 samplerate bug workaround"
1588msgstr "OSS4 සාම්පල අනුපාතික දෝෂය මඟහැරයන්න"
1589
1590#. Album Artwork plugin
1591#: ../translation/extra.c:21
1592msgid "Cache update period (hr)"
1593msgstr "තාවකාලික මතක යාවත්කාලීන කාලාවර්තය (පැය)"
1594
1595#: ../translation/extra.c:22
1596msgid "Fetch from embedded tags"
1597msgstr "අන්තර්ගත ටැග් වලින් ලබා ගන්න"
1598
1599#: ../translation/extra.c:23
1600msgid "Fetch from local folder"
1601msgstr "පරිස්ථානීය ෆෝල්ඩර වලින් ලබා ගන්න"
1602
1603#: ../translation/extra.c:24
1604msgid "Local cover file mask"
1605msgstr "ගොනු සඳහා පරිගණකයේ පවතින කවරයක් යොදන්න"
1606
1607#: ../translation/extra.c:25
1608msgid "Fetch from last.fm"
1609msgstr "last.fm හරහා ලබා ගන්න"
1610
1611#: ../translation/extra.c:26
1612msgid "Fetch from albumart.org"
1613msgstr "albumart.org හරහා ලබා ගන්න"
1614
1615#: ../translation/extra.c:27
1616msgid "Scale artwork towards longer side"
1617msgstr "සිත්තම දිග පැත්තට දික් කරන්න"
1618
1619#. Audio CD player
1620#: ../translation/extra.c:29
1621msgid "Use CDDB/FreeDB"
1622msgstr "CDDB/FreeDB භාවිතා කරන්න"
1623
1624#: ../translation/extra.c:30
1625msgid "Prefer CD-Text over CDDB"
1626msgstr "CD-Text, CDDB හරහා ඉදිරිපත් කරන්න"
1627
1628#: ../translation/extra.c:31
1629msgid "CDDB url (e.g. 'freedb.org')"
1630msgstr "CDDB වෙබ් ලිපිනය (උදා. 'freedb.org')"
1631
1632#: ../translation/extra.c:32
1633msgid "CDDB port number (e.g. '888')"
1634msgstr "CDDB පෝර්ට් අංකය (උදා. '888')"
1635
1636#: ../translation/extra.c:33
1637msgid "Prefer CDDB protocol over HTTP"
1638msgstr "CDDB ප්‍රොටොකෝලය HTTP හරහා ඉදිරිපත් කරන්න"
1639
1640#: ../translation/extra.c:34
1641msgid "Enable NRG image support"
1642msgstr "NGR රූප ගොනු සහාය සක්‍රීය කරන්න"
1643
1644#. DUMB module player plugin
1645#: ../translation/extra.c:36
1646msgid "Resampling quality (0..2, higher is better)"
1647msgstr "නැවත සාම්පල කිරීමේ ගුණත්වය (0..2, වඩා වැඩිනම් හොඳයි)"
1648
1649#: ../translation/extra.c:37
1650msgid "8-bit output (default is 16)"
1651msgstr "බිට් 8 ප්‍රතිදානය (සාමාන්‍ය භාවිතය බිට් 16)"
1652
1653#. Game_Music_Emu decoder plugin
1654#: ../translation/extra.c:39
1655msgid "Max song length (in minutes)"
1656msgstr "ගීතයක උපරිම ධාවන කාලය (මිනිත්තු වලින්)"
1657
1658#: ../translation/extra.c:40
1659msgid "Fadeout length (seconds)"
1660msgstr "ගීතයක් ක්‍රමයෙන් නැතිවී යාමේ කාලය (තත්පර)"
1661
1662#: ../translation/extra.c:41
1663msgid "Play loops nr. of times (if available)"
1664msgstr "නැවත නැවත ධාවනය වීමේ වාර ගණන (ලබාගත හැකිනම්)"
1665
1666#. Standard GTK2 user interface plugin
1667#: ../translation/extra.c:43
1668msgid "Ask confirmation to delete files from disk"
1669msgstr "තැටියේ ඇති ගොනු මකා දැමීමට ප්‍රථම තහවුරු කර ගැනීමට විමසන්න"
1670
1671#: ../translation/extra.c:44
1672msgid "Status icon volume control sensitivity"
1673msgstr "ශබ්ධය පාලනය කිරීමේ සංවේදීතා තත්වය සඳහා වූ සංකේතය"
1674
1675#: ../translation/extra.c:45
1676msgid "Custom status icon"
1677msgstr "භාවිත තත්ව අයිකනය"
1678
1679#: ../translation/extra.c:46
1680msgid "Run gtk_init with --sync (debug mode)"
1681msgstr "gtk_init වැරදි ඉවත් කිරීමේ ආකරය (--sync) සමඟ ක්‍රියාත්මක කරන්න"
1682
1683#: ../translation/extra.c:47
1684msgid "Add separators between plugin context menu items"
1685msgstr "මෙනූ අයිකන අතර වෙන්කිරීමක් යොදන්න"
1686
1687#. OSD Notify plugin
1688#: ../translation/extra.c:49
1689msgid "Notification title format"
1690msgstr "දැනුම් දීමේ නාම ආකෘතිය"
1691
1692#: ../translation/extra.c:50
1693msgid "Notification content format"
1694msgstr "දැනුම් දීමේ අන්තර්ගතයන්ගේ ආකෘතිය"
1695
1696#: ../translation/extra.c:51
1697msgid "Show album art"
1698msgstr "ඇල්බම සිතුවම් දර්ශනය කරන්න"
1699
1700#: ../translation/extra.c:52
1701msgid "Album art size (px)"
1702msgstr "ඇල්බම සිතුවම් වල ප්‍රමාණය (px)"
1703
1704#. PulseAudio output plugin
1705#: ../translation/extra.c:54
1706msgid "PulseAudio server"
1707msgstr "PulseAudio සර්වරය"
1708
1709#: ../translation/extra.c:56
1710msgid "Samplerate"
1711msgstr "සාම්පල අනුපාතිකය"
1712
1713#. SHN player plugin
1714#: ../translation/extra.c:58
1715msgid "Relative seek table path"
1716msgstr "සාපේක්ෂ සෙවුම් වගුව ඇති ස්ථානය"
1717
1718#: ../translation/extra.c:59
1719msgid "Absolute seek table path"
1720msgstr "නිරපේක්ෂ සෙවුම් වගුව ඇති ස්ථානය"
1721
1722#: ../translation/extra.c:60
1723msgid "Swap audio bytes (toggle if all you hear is static)"
1724msgstr "ශ්‍රව්‍යය බයිට එකිනෙක මාරු කරන්න (ඔබට ශ්‍රවනය වන දේ වෙනසක් නැත්නම් නැවත මාරු කරන්න)"
1725
1726#. SID decoder plugin
1727#: ../translation/extra.c:62
1728msgid "Enable HVSC Songlength DB"
1729msgstr "ගීත වල ධාවන කාලය අඩංගු HVSC දත්ත මූලය සක්‍රීය කරන්න"
1730
1731#: ../translation/extra.c:63
1732msgid "Songlengths.txt (from HVSC)"
1733msgstr "Songlengths.txt (HVSC මඟින්)"
1734
1735#: ../translation/extra.c:64
1736msgid "Bits per sample (8 or 16)"
1737msgstr "සාම්පලයකට ඇති බිට් ගණන (8 හෝ 16)"
1738
1739#: ../translation/extra.c:65
1740msgid "Default song length (sec)"
1741msgstr "ගීතයක සාමාන්‍ය ධාවන කාලය (තත්පර)"
1742
1743#. WildMidi player plugin
1744#: ../translation/extra.c:67
1745msgid "Timidity++ bank configuration file"
1746msgstr "Timidity++ ගබඩා, වින්‍යාස ගොනුව"
1747
1748#: ../translation/extra.c:70
1749msgid "Track Title"
1750msgstr "ගීත නාමය"
1751
1752#: ../translation/extra.c:71
1753msgid "Performer"
1754msgstr "ගායකයා"
1755
1756#: ../translation/extra.c:76
1757msgid "Total Tracks"
1758msgstr "සම්පූර්ණ ගීත ගණන"
1759
1760#: ../translation/extra.c:77
1761msgid "Genre"
1762msgstr "ප්‍රභේදය"
1763
1764#: ../translation/extra.c:78
1765msgid "Composer"
1766msgstr "තනු නිර්මාපකයා"
1767
1768#: ../translation/extra.c:79
1769msgid "Disc Number"
1770msgstr "තැටි අංකය"
1771
1772#: ../translation/extra.c:80
1773msgid "Comment"
1774msgstr "අදහස් දැක්වීම්"
1775
1776#: ../translation/extra.c:81
1777msgid "Encoder / Vendor"
1778msgstr "ආකේතකය / විකුණුම්කරු"
1779
1780#: ../translation/extra.c:83
1781msgid "Location"
1782msgstr "ස්ථානය"
1783
1784#: ../translation/extra.c:84
1785msgid "Subtrack Index"
1786msgstr "උපගොනු අංකය"
1787
1788#: ../translation/extra.c:85
1789msgid "Tag Type(s)"
1790msgstr "ටැග් වර්ග(ය)"
1791
1792#: ../translation/extra.c:86
1793msgid "Embedded Cuesheet"
1794msgstr "එබ්බවූ, ගීත විහිදීම දැක්වෙන ගොනුව"
1795
1796#: ../translation/extra.c:87
1797msgid "Codec"
1798msgstr "ආකේතක විකේතක ක්‍රමය"
1799
1800#. FFmpeg deocder plugin
1801#: ../translation/extra.c:89
1802msgid "File Extensions (separate with ';')"
1803msgstr "ගොනු දිගු (';' ලකුණකින් වෙන් වූ)"
1804
1805#. Converter GUI
1806#: ../translation/extra.c:91
1807msgid "Convert"
1808msgstr "පරිවර්ථනය කරන්න"
1809
1810#. Resampler (Secret Rabbit Code)
1811#: ../translation/extra.c:93
1812msgid "Target Samplerate"
1813msgstr "ඉලක්ක සාම්පල අනුපාතිකය"
1814
1815#: ../translation/extra.c:94
1816msgid "Quality / Algorithm"
1817msgstr "තත්වය / ඇල්ගොරිතමය"
1818
1819#: ../translation/extra.c:95
1820msgid "Automatic Samplerate (overrides Target Samplerate)"
1821msgstr "ස්වයංක්‍රීය Samplerate (ඉලක්ක Samplerate සංශෝධනය කරයි)"
1822
1823#. shellexecui
1824#: ../translation/extra.c:97
1825msgid "Configure Custom Shell Commands"
1826msgstr ""
1827
1828#. mpgmad
1829#: ../translation/extra.c:99
1830msgid "Disable gapless playback (faster scanning)"
1831msgstr "ගීත අතර නැවතීමක් නොමැතිව ධාවනය වීම අක්‍රීය කරන්න (ඉක්මන් පරිලෝකනය)"
1832
1833#. adplug
1834#: ../translation/extra.c:101
1835msgid "Prefer Ken emu over Satoh (surround won't work)"
1836msgstr "ශබ්දය වටෙන්ම ඇසීම ක්‍රියා කරන්නේ නැත"
1837
1838#: ../translation/extra.c:102
1839msgid "Enable surround"
1840msgstr "ශබ්දය වටෙන්ම ඇසීම සක්‍රීය කරන්න"
1841
1842#: ../plugins/converter/convgui.c:89
1843#, c-format
1844msgid "[Built-in] %s"
1845msgstr ""
1846
1847#: ../plugins/converter/convgui.c:135
1848msgid "The file already exists. Overwrite?"
1849msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතී. එය මතම ලියන්නද?"
1850
1851#: ../plugins/converter/convgui.c:137
1852msgid "Converter warning"
1853msgstr "පරිවර්ථක අවවාදයක්"
1854
1855#: ../plugins/converter/convgui.c:300
1856msgid "Please select encoder"
1857msgstr "කරුණාකර ආකේතකය තෝරන්න"
1858
1859#: ../plugins/converter/convgui.c:302
1860msgid "Converter error"
1861msgstr "පරිවර්ථක දෝෂයක්"
1862
1863#: ../plugins/converter/convgui.c:326
1864msgid "Converting..."
1865msgstr "පරිවර්ථනය කරමින් පවතී..."
1866
1867#: ../plugins/converter/convgui.c:538
1868msgid "Select folder..."
1869msgstr "ෆෝල්ඩරය සුරකින්න..."
1870
1871#: ../plugins/converter/convgui.c:771
1872msgid "Failed to save encoder preset"
1873msgstr "ආකේතක පෙර සැකසුම සුරැකීමට නොහැකි විය"
1874
1875#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1876msgid ""
1877"Check preset folder permissions, try to pick different title, or free up "
1878"some disk space"
1879msgstr ""
1880"පෙර සැකසුම් ෆෝල්ඩරයේ අවසරයන් පරීක්ෂා කරන්න, වෙනත් නාමයක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න, හෝ දෘඩ "
1881"තැටියේ යම් ඉඩ ප්‍රමාණයක් නිදහස් කරන්න"
1882
1883#: ../plugins/converter/convgui.c:773 ../plugins/converter/convgui.c:1332
1884msgid "Preset with the same name already exists. Try to pick another title."
1885msgstr "මෙම නමින් තවත් පෙර සැකසුමක් දැනටමත් පවතී. වෙනත් නාමයක් ලබා දෙන්න."
1886
1887#: ../plugins/converter/convgui.c:774 ../plugins/converter/convgui.c:1333
1888#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:202 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:230
1889#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:262
1890msgid "Error"
1891msgstr "දෝෂයක්"
1892
1893#: ../plugins/converter/convgui.c:828 ../plugins/converter/convgui.c:966
1894msgid "Add new encoder"
1895msgstr "නව ආකේතකය එකතු කරන්න"
1896
1897#: ../plugins/converter/convgui.c:858
1898msgid "Edit encoder"
1899msgstr "ආකේතකය සංස්කරණය කරන්න"
1900
1901#: ../plugins/converter/convgui.c:890 ../plugins/converter/convgui.c:1467
1902msgid "Remove preset"
1903msgstr "පෙර සැකසුම ඉවත් කරන්න"
1904
1905#: ../plugins/converter/convgui.c:892 ../plugins/converter/convgui.c:1469
1906msgid "This action will delete the selected preset. Are you sure?"
1907msgstr "මෙම ක්‍රියාව මඟින් තෝරන ලද පෙර සැකසුම මකාදැමීමට නියමිතයි. එය සිදුකරන්නද?"
1908
1909#: ../plugins/converter/convgui.c:981
1910msgid "Encoders"
1911msgstr "ආකේතක"
1912
1913#: ../plugins/converter/convgui.c:1056 ../plugins/gtkui/dspconfig.c:191
1914msgid "Add plugin to DSP chain"
1915msgstr "DSP දාමයට කෙවෙනි මෘදුකාංගය ඇතුළත් කරන්න"
1916
1917#: ../plugins/converter/convgui.c:1331
1918msgid "Failed to save DSP preset"
1919msgstr "DSP පෙර සැකසුම සුරැකීමට නොහැකි විය"
1920
1921#: ../plugins/converter/convgui.c:1395 ../plugins/converter/convgui.c:1433
1922msgid "New DSP Preset"
1923msgstr "නව DSP පෙර සැකසුම"
1924
1925#: ../plugins/converter/convgui.c:1517
1926msgid "Edit DSP Preset"
1927msgstr "DSP පෙර සැකසුම සංස්කරණය කරන්න"
1928
1929#: ../plugins/converter/convgui.c:1537
1930msgid "DSP Presets"
1931msgstr "DSP පෙර සැකසුම්"
1932
1933#: ../plugins/converter/interface.c:93
1934#: ../plugins/converter/converter.glade.h:1
1935msgid "Output folder:"
1936msgstr "ප්‍රතිදාන ෆෝල්ඩරය:"
1937
1938#: ../plugins/converter/interface.c:110
1939#: ../plugins/converter/converter.glade.h:2
1940msgid "Write to source track folder"
1941msgstr "ගීත අඩංගු ෆෝල්ඩරයට ලියන්න"
1942
1943#: ../plugins/converter/interface.c:114
1944#: ../plugins/converter/converter.glade.h:3
1945msgid "Preserve folder structure"
1946msgstr "සංරක්ෂිත ෆෝල්ඩර ආකෘතිය"
1947
1948#: ../plugins/converter/interface.c:122
1949#: ../plugins/converter/converter.glade.h:4
1950msgid "Output file name:"
1951msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු නාමය:"
1952
1953#: ../plugins/converter/interface.c:133
1954#: ../plugins/converter/converter.glade.h:6
1955#, fuzzy, no-c-format
1956msgid ""
1957"Extension (e.g. .mp3) will be appended automatically.\n"
1958"Leave the field empty for default (%artist% - %title%)."
1959msgstr ""
1960"දිගුව (උදා .mp3) ස්වයංක්‍රීයව අගට එකතු වේවි.\n"
1961"\n"
1962"සාමාන්‍යයෙන් භාවිතා කරන දිගු සඳහා ක්ෂේත්‍රය හිස්ව තබන්න (%a - %t)."
1963
1964#: ../plugins/converter/interface.c:146
1965#: ../plugins/converter/converter.glade.h:8
1966msgid "Encoder:"
1967msgstr "ආකේතකය:"
1968
1969#: ../plugins/converter/interface.c:170
1970#: ../plugins/converter/converter.glade.h:9
1971msgid "DSP preset:"
1972msgstr "DSP පෙර සැකසුම"
1973
1974#: ../plugins/converter/interface.c:193
1975#: ../plugins/converter/converter.glade.h:10
1976msgid "Number of threads:"
1977msgstr "සමාන්තරව ක්‍රියාත්මක වන වැඩසටහන් ගණන:"
1978
1979#: ../plugins/converter/interface.c:206
1980#: ../plugins/converter/converter.glade.h:11
1981msgid "Output sample format:"
1982msgstr "ප්‍රතිදාන ආකෘති ආදර්ශය:"
1983
1984#: ../plugins/converter/interface.c:213
1985msgid "Keep source format"
1986msgstr "ප්‍රභව ආකෘතිය පවත්වා ගන්න"
1987
1988#: ../plugins/converter/interface.c:214
1989msgid "8 bit signed int"
1990msgstr "බිට් 8 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල"
1991
1992#: ../plugins/converter/interface.c:215
1993msgid "16 bit signed int"
1994msgstr "බිට් 16 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල"
1995
1996#: ../plugins/converter/interface.c:216
1997msgid "24 bit signed int"
1998msgstr "බිට් 24 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල"
1999
2000#: ../plugins/converter/interface.c:217
2001msgid "32 bit signed int"
2002msgstr "බිට් 32 ඇති ලකුණු සහිත නිඛිල"
2003
2004#: ../plugins/converter/interface.c:218
2005msgid "32 bit float"
2006msgstr "බිට් 32 ඇති දශම"
2007
2008#: ../plugins/converter/interface.c:224
2009#: ../plugins/converter/converter.glade.h:18
2010msgid "When file exists:"
2011msgstr "ගොනුව පවතින විට:"
2012
2013#: ../plugins/converter/interface.c:231
2014msgid "Skip"
2015msgstr ""
2016
2017#: ../plugins/converter/interface.c:232
2018msgid "Prompt"
2019msgstr "Prompt"
2020
2021#: ../plugins/converter/interface.c:233
2022msgid "Overwrite"
2023msgstr "එය මත ලියන්න"
2024
2025#: ../plugins/converter/interface.c:364
2026#: ../plugins/converter/converter.glade.h:22
2027msgid "Edit Encoder Preset"
2028msgstr "ආකේතක පෙර සැකසුම් සංස්කරණය කරන්න"
2029
2030#: ../plugins/converter/interface.c:387
2031#: ../plugins/converter/converter.glade.h:24
2032msgid "Untitled Encoder"
2033msgstr "නම් නොකල ආකේතකය"
2034
2035#: ../plugins/converter/interface.c:395
2036#: ../plugins/converter/converter.glade.h:25
2037msgid "Output file extension:"
2038msgstr "ප්‍රතිදාන ගොනු දිගුව:"
2039
2040#: ../plugins/converter/interface.c:402
2041#: ../plugins/converter/converter.glade.h:26
2042msgid "E.g. mp3"
2043msgstr "උදා. mp3"
2044
2045#: ../plugins/converter/interface.c:410
2046#: ../plugins/converter/converter.glade.h:27
2047msgid "Command line:"
2048msgstr "විධාන අතුරු මුහුණත"
2049
2050#: ../plugins/converter/interface.c:421
2051#: ../plugins/converter/converter.glade.h:29
2052#, no-c-format
2053msgid ""
2054"Example: lame - %o\n"
2055"%i for input file, %o for output file, - for stdin"
2056msgstr ""
2057"උදාහරණය: සිත් නොගන්නා - %o\n"
2058"\n"
2059"ආදාන ගොනු සඳහා %i, ප්‍රතිදාන ගොනු සඳහා %o, -සම්මත ආදානය සඳහා"
2060
2061#: ../plugins/converter/interface.c:431
2062#: ../plugins/converter/converter.glade.h:32
2063#, no-c-format
2064msgid ""
2065"<small>%o - output file name\n"
2066"%i - temporary input file name</small>"
2067msgstr ""
2068"<small>%o - ප්‍රතිදාන ගොනු නාමය\n"
2069"\n"
2070"%i - තාවකාලික ආදාන ගොනු නාමය</small>"
2071
2072#: ../plugins/converter/interface.c:440
2073#: ../plugins/converter/converter.glade.h:34
2074msgid "Method:"
2075msgstr "ක්‍රම:"
2076
2077#: ../plugins/converter/interface.c:447
2078msgid "Pipe"
2079msgstr "Pipe"
2080
2081#: ../plugins/converter/interface.c:448
2082msgid "Temporary file"
2083msgstr "තාවකාලික ගොනු"
2084
2085#: ../plugins/converter/interface.c:465
2086#: ../plugins/converter/converter.glade.h:37
2087msgid "APEv2"
2088msgstr "APEv2"
2089
2090#: ../plugins/converter/interface.c:471
2091#: ../plugins/converter/converter.glade.h:38
2092msgid "ID3v1"
2093msgstr "ID3v1"
2094
2095#: ../plugins/converter/interface.c:477
2096#: ../plugins/converter/converter.glade.h:39
2097msgid "OggVorbis"
2098msgstr "OggVorbis"
2099
2100#: ../plugins/converter/interface.c:483
2101#: ../plugins/converter/converter.glade.h:40
2102msgid "FLAC"
2103msgstr "FLAC"
2104
2105#: ../plugins/converter/interface.c:495
2106#: ../plugins/converter/converter.glade.h:41
2107msgid "ID3v2"
2108msgstr "ID3v2"
2109
2110#: ../plugins/converter/interface.c:505
2111#: ../plugins/converter/converter.glade.h:42
2112msgid "<b>Tag writer</b>"
2113msgstr "<b>ටැග් ලියනය</b>"
2114
2115#: ../plugins/converter/interface.c:591
2116#: ../plugins/converter/converter.glade.h:43
2117msgid "DSP Preset Editor"
2118msgstr "DSP පෙර සැකසුම් සංස්කාරකය"
2119
2120#: ../plugins/converter/interface.c:614
2121#: ../plugins/converter/converter.glade.h:45
2122msgid "Untitled DSP Preset"
2123msgstr "නම් නොකල DSP පෙර සැකසුම"
2124
2125#: ../plugins/converter/interface.c:626
2126#: ../plugins/converter/converter.glade.h:46
2127#: ../plugins/shellexecui/interface.c:62
2128#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:3
2129msgid "Add"
2130msgstr "එකතු කරන්න"
2131
2132#: ../plugins/converter/support.c:90 ../plugins/converter/support.c:114
2133#: ../plugins/shellexecui/support.c:90 ../plugins/shellexecui/support.c:114
2134#, c-format
2135msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2136msgstr "%s pixmap ගොනුව සොයාගත නොහැකිය"
2137
2138#: ../plugins/converter/converter.glade.h:12
2139msgid ""
2140"Keep source format\n"
2141"8 bit signed int\n"
2142"16 bit signed int\n"
2143"24 bit signed int\n"
2144"32 bit signed int\n"
2145"32 bit float"
2146msgstr ""
2147"ප්‍රභව ආකෘතිය පවත්වා ගන්න\n"
2148"\n"
2149"බිට් 8 ලකුණු සහිත නිඛිල\n"
2150"\n"
2151"බිට් 16 ලකුණු සහිත නිඛිල\n"
2152"\n"
2153"බිට් 24 ලකුණු සහිත නිඛිල\n"
2154"\n"
2155"බිට් 32 ලකුණු සහිත නිඛිල\n"
2156"\n"
2157"බිට් 32 ලකුණු සහිත දශම"
2158
2159#: ../plugins/converter/converter.glade.h:19
2160#, fuzzy
2161msgid ""
2162"Skip\n"
2163"Prompt\n"
2164"Overwrite"
2165msgstr ""
2166"Prompt\n"
2167"\n"
2168"මත ලියන්න"
2169
2170#: ../plugins/converter/converter.glade.h:35
2171msgid ""
2172"Pipe\n"
2173"Temporary file"
2174msgstr ""
2175"Pipe\n"
2176"\n"
2177"තාවකාලික ගොනු"
2178
2179#: ../plugins/shellexecui/interface.c:46
2180#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:1
2181msgid "Custom Shell Commands"
2182msgstr "ව්‍යවහාරික shell විධාන"
2183
2184#: ../plugins/shellexecui/interface.c:70
2185#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:5
2186msgid "Edit"
2187msgstr "සංස්කරණය කරන්න"
2188
2189#: ../plugins/shellexecui/interface.c:88
2190#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:2
2191msgid "Close"
2192msgstr "නිමා කරන්න"
2193
2194#: ../plugins/shellexecui/interface.c:149
2195#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:6
2196msgid "Edit Command"
2197msgstr "විධානය සංස්කරණය කරන්න"
2198
2199#: ../plugins/shellexecui/interface.c:170
2200#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:8
2201msgid "Command:"
2202msgstr "විධානය:"
2203
2204#: ../plugins/shellexecui/interface.c:182
2205#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:10
2206#, no-c-format
2207msgid ""
2208"Arbitrary shell command. Will be executed in the shell context which the "
2209"main application was started from. Title formatting can be used. Example: "
2210"xdg-open %D"
2211msgstr ""
2212"අත්තනෝමතික shell විධානයකි. එය ප්‍රධාන වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක වීම ආරම්භ වූ shell සංදර්හය තුළම "
2213"ක්‍රියාත්මක වීමට නියමිතයි. ශීර්ෂ ආකෘතීකරණය භාවිතා කල හැකිය. උදාහරණ ලෙස: xdg-open %D"
2214
2215#: ../plugins/shellexecui/interface.c:185
2216#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:11
2217msgid "ID:"
2218msgstr "අනන්‍යතාවය"
2219
2220#: ../plugins/shellexecui/interface.c:197
2221#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:12
2222msgid "Free-form name, for example \"My Shell Command\""
2223msgstr "නිදහස් ආරකින් ඇති නමකි, උදා. \\\"My Shell Command\\\""
2224
2225#: ../plugins/shellexecui/interface.c:205
2226#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:13
2227msgid ""
2228"Command ID, normally it should be something short, for example \"youtube_open"
2229"\". It must be unique."
2230msgstr ""
2231"විධාන හැඳිනුම, සාමාන්‍යයෙන් එය කෙටි විය යුතුය, උදාහරණ ලෙස \"youtube_open\". සහ එය "
2232"අද්විතීය විය යුතුයි."
2233
2234#: ../plugins/shellexecui/interface.c:208
2235#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:15
2236msgid "Single Tracks"
2237msgstr "තනි ගීත"
2238
2239#: ../plugins/shellexecui/interface.c:211
2240#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:14
2241msgid "Works on single track."
2242msgstr "තනි ගීතයක් මත වැඩ කරන්න"
2243
2244#: ../plugins/shellexecui/interface.c:213
2245#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:17
2246msgid "Multiple Tracks"
2247msgstr "බහු ගීත"
2248
2249#: ../plugins/shellexecui/interface.c:216
2250#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:16
2251msgid "Works on multiple tracks."
2252msgstr "බහු ගීත මත වැඩ කරන්න"
2253
2254#: ../plugins/shellexecui/interface.c:218
2255#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:19
2256msgid "Local"
2257msgstr "පරිස්ථානීය"
2258
2259#: ../plugins/shellexecui/interface.c:221
2260#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:18
2261msgid "Works on local files."
2262msgstr "පරිස්ථානීය ගොනු මත ක්‍රියාත්මක වේ."
2263
2264#: ../plugins/shellexecui/interface.c:223
2265#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:21
2266msgid "Remote"
2267msgstr "දුරස්ථ"
2268
2269#: ../plugins/shellexecui/interface.c:226
2270#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:20
2271msgid "Works on remote files (e.g. http:// streams)"
2272msgstr "දුරස්ථ ගොනු මත ක්‍රියාත්මක වේ (උදා. http:// streams)"
2273
2274#: ../plugins/shellexecui/interface.c:228
2275#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:23
2276msgid "Generic (Main Menu)"
2277msgstr ""
2278
2279#: ../plugins/shellexecui/interface.c:231
2280#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:22
2281msgid "Item should appear in the main menu"
2282msgstr "අයිතමය ප්‍රධාන මෙනුව තුළ පෙනී සිටිය යුතුයි"
2283
2284#: ../plugins/shellexecui/interface.c:233
2285#: ../plugins/shellexecui/shellexec.glade.h:24
2286msgid ""
2287"<small>If you want to add the command to main menu, make sure that title "
2288"contains the menu path like this: \"File/My Command\", where File is the "
2289"menu name in the English version.</small>"
2290msgstr ""
2291
2292#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:96
2293msgid "Add Command"
2294msgstr "විධානය ඇතුලත් කරන්න"
2295
2296#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:139 ../plugins/gtkui/widgets.c:809
2297msgid "Delete"
2298msgstr "මකා දමන්න"
2299
2300#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:141
2301msgid "This action will delete the selected shell command. Are you sure?"
2302msgstr "මෙම ක්‍රියාව මඟින් තෝරන ලද shell විධානය මකාදැමීමට නියමිතයි. එය සිදුකරන්නද?"
2303
2304#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:143
2305msgid "Confirm Remove"
2306msgstr "ඉවත් කිරීම තහවුරු කරන්න"
2307
2308#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:229
2309msgid "ID must be non-empty and unique.\n"
2310msgstr "අනන්‍යතා ක්ෂේත්‍රය හිස්ව නොතැබිය යුතු අතර අද්විතීය විය යුතුය.\n"
2311
2312#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:235
2313msgid "Title must be non-empty.\n"
2314msgstr "මාතෘකාව  හිස්ව නොතැබිය යුතුය.\n"
2315
2316#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:241
2317msgid "Shell Command must be non-empty.\n"
2318msgstr "Shell විධානය හිස්ව නොවිය යුතුය.\n"
2319
2320#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:248
2321#: ../plugins/shellexecui/shellexecui.c:252
2322msgid "Invalid Values"
2323msgstr "වලංගු නොවන අගයන්"
2324
2325#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:113
2326msgid "Supported sound formats"
2327msgstr "සහායක හඬ ආකෘති"
2328
2329#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:124
2330msgid "All files (*)"
2331msgstr "සියලුම ගොනු (*)"
2332
2333#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:132
2334msgid "Open file(s)..."
2335msgstr "ගොනු(ව) විවෘත කරන්න..."
2336
2337#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:171
2338msgid "Add file(s) to playlist..."
2339msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට ගොනු(ව) එකතු කරන්න..."
2340
2341#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:217
2342msgid "Add folder(s) to playlist..."
2343msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවට ෆෝල්ඩර(ය) එකතු කරන්න..."
2344
2345#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:222
2346msgid "Follow symlinks"
2347msgstr "Symlinks අනුගමනය කරන්න"
2348
2349#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:476
2350msgid "help.txt"
2351msgstr "help.txt"
2352
2353#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:555
2354msgid "Delete files from disk"
2355msgstr "තැටියේ තිබෙන ගොනු ඉවත් කරන්න"
2356
2357#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:556
2358msgid ""
2359"Files will be lost. Proceed?\n"
2360"(This dialog can be turned off in GTKUI plugin settings)"
2361msgstr ""
2362"ගොනු විනාශ විය හැක. ක්‍රියාවට නංවන්නද?\n"
2363"\n"
2364"(මෙම කතිකාවත GTKUI මාර්ග අපගත කල හැක)"
2365
2366#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:744
2367msgid "Load Playlist"
2368msgstr "ගීත ලැයිස්තුව විවෘත කරන්න"
2369
2370#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:759
2371msgid "Other files (*)"
2372msgstr "අනෙකුත් ගොනු (*)"
2373
2374#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:793
2375msgid "Save Playlist As"
2376msgstr "ගීත ලැයිස්තුව මෙනමින් සුරකින්න"
2377
2378#: ../plugins/gtkui/actionhandlers.c:804
2379msgid "DeaDBeeF playlist files (*.dbpl)"
2380msgstr "DeaDBeeF ගීත ලැයිස්තු ගොනු (*.dbpl)"
2381
2382#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:129
2383msgid "Content-Type"
2384msgstr "අන්තර්ගත-වර්ග:"
2385
2386#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:199
2387msgid "Invalid value(s)."
2388msgstr "වලංගු නොවන අගය(න්)"
2389
2390#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:200
2391msgid ""
2392"Content-type and Plugins fields must be non-empty, and comply with the "
2393"rules.\n"
2394"Example content-type: 'audio/mpeg'.\n"
2395"Example plugin ids: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2396"Spaces must be used as separators in plugin ids list.\n"
2397"Content type should be only letters, numbers and '-' sign.\n"
2398"Plugin id can contain only letters and numbers."
2399msgstr ""
2400"අන්තර්ගත-වර්ග සහ කෙවෙනි මෘදුකාංග ක්ෂේත්‍ර හිස්ව නොතැබිය යුතුය, සහ නියමයන්ට අනුකූල විය යුතුය.\n"
2401"\n"
2402"උදාහරණ අන්තර්ගත-වර්ග: 'audio/mpeg'.\n"
2403"\n"
2404"උදාහරණ කෙවෙනි මෘදුකාංග අනන්‍යතාවයන්: 'stdmpg ffmpeg'.\n"
2405"\n"
2406"කෙවෙනි අනන්‍යතා ලැයිතුවේදී හිස් තැනක් වෙන් කිරීමේ කාරකය ලෙස භාවිතා කල යුතුය.\n"
2407"\n"
2408"අන්තර්ගත වර්ගයන් අකුරු, අංක සහ '-' සළකුණින් පමණක් සමන්විත යුතුය.\n"
2409"\n"
2410"මෘදුකාංග අනන්‍යතාවයන් සඳහා පැවතිය හැක්කේ අකුරු සහ අංක පමණකි."
2411
2412#: ../plugins/gtkui/ctmapping.c:228 ../plugins/gtkui/ctmapping.c:260
2413msgid "Nothing is selected."
2414msgstr "කිසිවක් වරණය කර නොමැත."
2415
2416#: ../plugins/gtkui/widgets.c:452
2417#, c-format
2418msgid "Widget \"%s\" is not available"
2419msgstr ""
2420
2421#: ../plugins/gtkui/widgets.c:784
2422msgid "Replace with..."
2423msgstr "මෙයින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න..."
2424
2425#: ../plugins/gtkui/widgets.c:789
2426msgid "Insert..."
2427msgstr "අඩංගු කරන්න..."
2428
2429#: ../plugins/gtkui/widgets.c:816
2430msgid "Cut"
2431msgstr "කපන්න"
2432
2433#: ../plugins/gtkui/widgets.c:823
2434msgid "Copy"
2435msgstr "පිටපත් කරන්න"
2436
2437#: ../plugins/gtkui/widgets.c:830
2438msgid "Paste"
2439msgstr "අලවන්න"
2440
2441#: ../plugins/gtkui/widgets.c:954
2442msgid "Multiple widgets of this type are not supported"
2443msgstr ""
2444
2445#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1258
2446msgid "Lock movement"
2447msgstr "චලන නවතන්න"
2448
2449#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1546 ../plugins/gtkui/widgets.c:1668
2450msgid "Rename tab"
2451msgstr "ටැබයේ නම වෙනස් කරන්න"
2452
2453#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1661 ../plugins/gtkui/widgets.c:1848
2454msgid "Add new tab"
2455msgstr "නව ටැබයක් එකතු කරන්න"
2456
2457#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1675
2458msgid "Move tab left"
2459msgstr "ටැබය වම් දෙසට චලනය කරවන්න"
2460
2461#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1682
2462msgid "Move tab right"
2463msgstr "ටැබය දකුණු දෙසට චලනය කරවන්න"
2464
2465#: ../plugins/gtkui/widgets.c:1689
2466msgid "Remove tab"
2467msgstr "ටැබය ඉවත් කරන්න"
2468
2469#: ../plugins/gtkui/widgets.c:2376 ../plugins/gtkui/widgets.c:2545
2470#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:849
2471msgid "Show Column Headers"
2472msgstr "තීරු ශීර්ෂයන් දර්ශනය කරන්න"
2473
2474#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3513
2475msgid "Expand the box by 1 item"
2476msgstr "පෙට්ටිය එක් අයිතමයකින් විහිදුවන්න"
2477
2478#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3518
2479msgid "Shrink the box by 1 item"
2480msgstr "පෙට්ටිය එක් අයිතමයකින් හකුළුවන්න"
2481
2482#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3523
2483msgid "Homogeneous"
2484msgstr "සජාතීය"
2485
2486#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3563
2487msgid "Expand"
2488msgstr "විහිදුවන්න"
2489
2490#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3571
2491msgid "Fill"
2492msgstr "පුරවන්න"
2493
2494#: ../plugins/gtkui/widgets.c:3972
2495msgid "Configure button"
2496msgstr "බොත්තම් හැඩගස්වන්න"
2497
2498#: ../plugins/gtkui/widgets.c:4239
2499msgid "Voices:"
2500msgstr ""
2501
2502#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:62
2503msgid "Edit playlist"
2504msgstr ""
2505
2506#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:274
2507msgid "Rename Playlist"
2508msgstr ""
2509
2510#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:281
2511msgid "Remove Playlist"
2512msgstr ""
2513
2514#: ../plugins/gtkui/pltmenu.c:288
2515msgid "Add New Playlist"
2516msgstr ""
2517
2518#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:219
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "%dd %d:%02d:%02d"
2521msgstr "දින %d %d:%02d:%02d"
2522
2523#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:893
2524msgid "Name"
2525msgstr ""
2526
2527#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:896
2528msgid "♫"
2529msgstr ""
2530
2531#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:902
2532msgid "Items"
2533msgstr ""
2534
2535#: ../plugins/pltbrowser/pltbrowser.c:956
2536msgid "Playlist browser"
2537msgstr ""
2538
2539#: ../tf.c:1095
2540msgid "mono"
2541msgstr ""
2542
2543#: ../tf.c:1098 ../tf.c:1102
2544#, fuzzy
2545msgid "stereo"
2546msgstr "ශබ්ද දෙකක් දෙපසින් ඇසීම"
2547
2548#~ msgid "Odd row"
2549#~ msgstr "ඔත්තේ පේළි"
2550
2551#~ msgid "Playlist colors"
2552#~ msgstr "ගීත ලැයිස්තු පැහැයන්"
2553
2554#~ msgid "Colors"
2555#~ msgstr "පැහැයන්"
2556