/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/gl/ |
H A D | gl.po | 1990 #~ "como sensíbel."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/help/pt_BR/ |
H A D | pt_BR.po | 481 "sensíveis, não acinzentadas."
|
/dports/accessibility/accerciser/accerciser-3.38.0/po/ |
H A D | oc.po | 774 msgstr "l'element %s a l'estat %s sens l'estat %s" 834 msgstr "_Amagar/Afichar las aplicacions sens sos filhs"
|
/dports/accessibility/orca/orca-41.1/help/pt_BR/ |
H A D | pt_BR.po | 4790 "de estado, o Orca fornece dois comandos sensíveis ao contexto do tipo Onde " 4808 "da natureza sensível ao contexto do recurso \"Onde Estou\" do <app>Orca</"
|
/dports/accessibility/orca/orca-41.1/po/ |
H A D | fr.po | 6524 msgstr "intégrale dans le sens horaire" 6530 msgstr "intégrale de contour dans le sens horaire" 6536 msgstr "intégrale de contour dans le sens antihoraire"
|
H A D | oc.po | 6373 msgstr "%s sens punt" 6885 msgstr "integrala dins lo sens orari" 6891 msgstr "integrala de contorn dins lo sens antiorari" 6897 msgstr "integrala de contorn dins lo sens orari" 9585 msgstr "començament de fraccion sens barra" 11790 msgstr[0] "%d bóstia de dialòg sens focus" 11791 msgstr[1] "%d bóstias de dialòg sens focus" 14219 msgstr "sens justificacion"
|
H A D | ro.po | 12434 msgstr "Caută în sens _invers"
|
/dports/accessibility/py-speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/fr/ |
H A D | emojis.dic | 1338 ⛔ sens interdit none 1363 flèches dans le sens horaire none 1364 flèches dans le sens antihoraire none
|
/dports/accessibility/py-speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/fr_CA/ |
H A D | emojis.dic | 308 flèches verticales dans le sens horaire none 309 flèches verticales dans le sens antihoraire none
|
/dports/accessibility/py-speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/ro/ |
H A D | emojis.dic | 1363 săgeți verticale în sens orar none 1364 buton cu săgeți în sens antiorar none
|
/dports/accessibility/py-speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/tr/ |
H A D | symbols.dic | 145 ¢ sens some
|
/dports/accessibility/speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/fr/ |
H A D | emojis.dic | 1338 ⛔ sens interdit none 1363 flèches dans le sens horaire none 1364 flèches dans le sens antihoraire none
|
/dports/accessibility/speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/fr_CA/ |
H A D | emojis.dic | 308 flèches verticales dans le sens horaire none 309 flèches verticales dans le sens antihoraire none
|
/dports/accessibility/speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/ro/ |
H A D | emojis.dic | 1363 săgeți verticale în sens orar none 1364 buton cu săgeți în sens antiorar none
|
/dports/accessibility/speech-dispatcher/speech-dispatcher-0.10.2/locale/tr/ |
H A D | symbols.dic | 145 ¢ sens some
|
/dports/archivers/dpkg/dpkg-1.19.7/dselect/po/ |
H A D | fr.po | 686 " de l'éventuel groupe surligné. Si vous ne comprenez pas le sens de\n"
|
/dports/archivers/dpkg/dpkg-1.19.7/man/po/ |
H A D | fr.po | 2666 "B<Suggests> mais en sens inverse." 17070 "Les motifs sont une extension du format de B<deb-symbols(5)> en ce sens " 26052 "duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code n'est pas "
|
H A D | pl.po | 18109 "Podane wyżej wzorce proste mogą być łączone tam, gdzie ma to sens. W takim "
|
/dports/archivers/engrampa/engrampa-1.26.0/help/oc/ |
H A D | oc.po | 3007 "sens seccion inalterabla, sens tèxt de primièra pagina de cubèrta ni tèxt de"
|
/dports/archivers/engrampa/engrampa-1.26.0/po/ |
H A D | fr.po | 271 "Indique si il faut trier dans le sens ascendant ou descendant. Les valeurs "
|
H A D | oc.po | 1447 msgstr "Crear lo repertòri de destinacion sens demandar confirmacion"
|
/dports/archivers/file-roller/file-roller-3.40.0/po/ |
H A D | oc.po | 456 msgstr "Crear lo dorsièr de destinacion sens demandar confirmacion" 1384 #~ "MENDRA GARANTIDA, sens tanpauc una garantida implicita de COMERCIABILITAT "
|
/dports/archivers/gcpio/cpio-2.13/po/ |
H A D | fr.po | 849 msgstr "%s n'a aucun sens avec %s"
|
/dports/archivers/gtar/tar-1.34/po/ |
H A D | fr.po | 2587 msgstr "--occurrence n'a pas de sens sans une liste de fichiers" 2595 msgstr "--level n'a aucun sens sans --listed-incremental"
|
H A D | ro.po | 2533 msgstr "--occurrence n-are sens fără o listă de fişiere" 2541 msgstr "--level nu are sens fără --listed-incremental"
|