Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:sesi (Results 1 – 25 of 2194) sorted by relevance

12345678910>>...88

/dports/x11-wm/xfce4-session/xfce4-session-4.16.0/po/
H A Dgl.po124 msgstr "Limpar as sesións"
244 msgstr "Ao saír da sesión"
348 msgstr "Xestor de sesións"
368 msgstr "Saír da sesión"
482 msgstr "Saír da sesión %s"
489 msgstr "_Saír da sesión"
534 msgstr "Saír da sesión sen amosar o diálogo para saír da sesión"
562 msgstr "Saír da sesión rápido; non gardar a sesión"
629 msgstr "Gardar a sesión automaticamente ao _saír da sesión"
633 msgstr "Sempre gardar a sesión ao saír da sesión"
[all …]
H A Des.po117 msgstr "Error al guardar sesión"
247 msgstr "al iniciar sesión"
251 msgstr "al cerrar sesión"
365 msgstr "Crear una sesión nueva"
375 msgstr "Salir de la sesión"
489 msgstr "Cerrar la sesión de %s"
524 msgstr "_Guardar sesión para futuros inicios de sesión"
541 msgstr "Cerrar sesión sin mostrar el diálogo de cierre de sesión"
569 msgstr "Cierre de sesión rápido. No guardar la sesión"
669 msgstr "Guardar la sesió_n"
[all …]
H A Dast.po353 msgstr "Xestor de sesión"
373 msgstr "Zarrar sesión"
487 msgstr "Zarrar sesión %s"
494 msgstr "_Zarrar sesión"
522 msgstr "_Atroxar sesión pa futuros anicios de sesión"
539 msgstr "Zarrar sesión ensin amosar el diálogu de zarru de sesión"
567 msgstr "Zarrar sesión aína; nun atroxar la sesión"
609 msgstr "_Amosar seleutor de sesión nel aniciu de sesión"
621 msgstr "Atroxar sesión automáticamente nel zarr_u de sesión"
625 msgstr "Atroxar siempres la sesión automáticamente al zarrar sesión"
[all …]
/dports/editors/kate/kate-21.12.3/po/id/
H A Dplasma_applet_org.kde.plasma.katesessions.po35 msgstr "Nama sesi"
40 msgstr "Ciptakan sesi baru dan jalankan Kate"
45 msgstr "Batalkan pembuatan sesi"
50 msgstr "Hapus sesi"
66 #~ msgstr "Mohon masukkan nama untuk sesi baru"
72 #~ "Sebuah sesi tanpa nama tidak akan disimpan otomatis. Apakah anda ingin "
73 #~ "membuat sesi tersebut?"
76 #~ msgstr "Buat sesi tanpa nama?"
81 #~ "Anda telah memiliki sesi dengan nama %1. Apakah Anda ingin membuka sesi "
/dports/sysutils/usermin/usermin-1.830/tunnel/ulang/
H A Des.auto3 link_elogin=Error al iniciar sesión en $1 como $2
4 …re de usuario o contraseña no válidos para $1. <a href='$2'>Haga clic aquí</a> para iniciar sesión.
5 link_enouser=Se requiere un nombre de usuario y una contraseña para iniciar sesión en $1, pero ning…
6 login_title=Inicie sesión en el sitio web
7 login_desc=Debe proporcionar un nombre de usuario y una contraseña para iniciar sesión en $1.
11 login_login=Iniciar sesión
/dports/x11/plasma5-plasma-workspace/plasma-workspace-5.23.5/po/id/
H A Dplasma_runner_sessions.po31 msgstr "Logout, pengeluaran sesi desktop saat ini"
53 msgstr "Mengunci sesi saat ini dan menjalankan screen saver"
90 "Mengalihkan ke sesi aktif untuk pengguna :q:, atau menampilkan semua sesi "
101 msgstr "Menjalankan sesi baru sebagai pengguna yang berbeda"
106 msgstr "sesi baru"
111 msgstr "Tampilkan semua sesi"
149 msgstr "sesi"
174 "ditugaskan untuk masing-masing sesi; F%1 biasanya ditugaskan untuk sesi "
175 "pertama, F%2 untuk sesi kedua dan seterusnya. Kamu bisa beralih di antara "
176 "sesi dengan menekan Ctrl, Alt dan tuts F yang tepat secara bersamaan. "
[all …]
/dports/x11/plasma5-plasma-workspace/plasma-workspace-5.23.5/po/gl/
H A Dplasma_runner_sessions.po34 msgstr "Sae da sesión de escritorio"
93 "Vai á sesión activa do usuario :q:, ou lista todas as sesións activas de non "
104 msgstr "Inicia unha sesión nova como un usuario distinto"
109 msgstr "nova sesión"
114 msgstr "Listar todas as sesións"
152 msgstr "sesións"
157 msgstr "Nova sesión"
162 msgstr "Aviso de nova sesión"
183 "<p>Escolleu abrir outra sesión de escritorio.<br />A sesión actual ha "
185 "función asignada a cada sesión: F%1 polo xeral asígnase á primeira sesión, F"
[all …]
/dports/x11/plasma5-plasma-workspace/plasma-workspace-5.23.5/po/es/
H A Dplasma_runner_sessions.po28 msgstr "cerrar sesión"
33 msgstr "Sale, cerrando la sesión de escritorio actual"
92 "Cambia a la sesión activa para el usuario :q:, o lista todas las sesiones "
103 msgstr "Inicia una nueva sesión como otro usuario"
108 msgstr "nueva sesión"
118 msgstr "cerrar la sesión"
124 msgstr "Cerrar la sesión"
156 msgstr "Nueva sesión"
161 msgstr "Advertencia: nueva sesión"
174 "<p>Ha elegido abrir otra sesión de escritorio.<br />La sesión actual se "
[all …]
/dports/x11/plasma5-plasma-workspace/plasma-workspace-5.23.5/po/ms/
H A Dplasma_runner_sessions.po31 msgstr "Log keluar, mematikan sesi semasa desktop"
55 msgstr "Kunci sesi semasa dan mulakan penghias skrin"
92 "Menukar ke sesi aktif untuk pengguna :q:, atau senaraikan semua sesi aktif "
103 msgstr "Mulakan sesi baru sebagai pengguna lain"
108 msgstr "sesi baru"
113 msgstr "Senaraikan semua sesi"
154 msgstr "sesi"
185 "<p>Anda telah memilih untuk membuka sesi desktop lain.<br />Sesi semasa akan "
187 "diwakilkan kepada setiap sesi; F%1 biasanya diwakilkan kepada sesi pertama, F"
188 "%2 kepada sesi kedua dan seterusnya. Anda boleh menukar antara sesi sengan "
[all …]
/dports/x11/gnome-session/gnome-session-40.1.1/po/
H A Dgl.po59 msgstr "Gardar as sesións"
67 msgstr "Gardar esta sesión"
85 "a sesión."
109 msgstr "_Nova sesión"
113 msgstr "_Quitar sesión"
117 msgstr "Reno_mear sesión"
149 "Peche a sesión e ténteo de novo."
153 msgstr "_Saír da sesión"
161 msgstr "Permitir saír da sesión"
173 msgstr "_Saír da sesión"
[all …]
H A Dast.po98 msgstr "Esta sesión conéuta-y a GNOME"
112 "sesión."
155 msgstr "componentes de sesión requeríos"
394 msgstr "Zarrar sesión de toes maneres"
453 msgstr "Zarrar la sesión"
540 msgstr "Establecer el nome de sesión actual"
548 msgstr "Finar la sesión"
556 msgstr "Amosar el diálogu de finalización de sesión"
564 msgstr "Matar sesión"
586 #~ msgstr "Fina la to sesión y sácate d'ella."
[all …]
H A Des.po49 msgstr "Esta sesión accede a GNOME"
69 msgstr "Guardar esta sesión"
87 "sesión."
119 msgstr "Reno_mbrar sesión"
155 msgstr "Ce_rrar la sesión"
163 msgstr "Permitir cerrar sesión"
195 "cerrando la sesión\n"
332 msgstr "Cerrar la sesión"
392 #~ "sesión"
829 #~ "sesión."
[all …]
H A Dan.po38 msgstr "Ista sesión accede a GNOME"
59 msgstr "_Nueva sesión"
63 msgstr "Saca_r sesión"
67 msgstr "Reno_mbrar sesión"
136 "zarra la sesión y intenta-lo de nuevas."
140 msgstr "T_rancar a sesión"
148 msgstr "Permitir zarrar sesión"
160 msgstr "_Zarrar a sesión"
180 "zarrando a sesión\n"
296 msgstr "Trancar a sesión"
[all …]
/dports/mail/roundcube-calendar-kolab/roundcubemail-plugins-kolab-3.5.5/plugins/kolab_files/localization/
H A Des_ES.inc73 $labels['folderauthtitle'] = 'Iniciar sesión en $title';
97 $labels['newsession'] = 'Crear una sesión nueva';
99 $labels['ownedsession'] = 'Continuar la sesión existente';
100 $labels['invitedsession'] = 'Unirse a la sesión de $user';
105 $labels['terminatesession'] = 'Finalizar sesión';
107 $labels['sessionterminated'] = 'La sesión ha finalizado. Se cerrará la ventana.';
109 $labels['sessionterminating'] = 'Finalizar la sesión...';
126 $labels['invitednotice'] = 'Ha sido invitado para la sesión de edición por $owner.';
129 $labels['acceptednotice'] = '$user aceptó su solicitud para la sesión de edición.';
131 $labels['requestednotice'] = '$user solicitó unirse a la sesión de edición.';
[all …]
H A Des_AR.inc105 $labels['newsession'] = 'Crear una nueva sesión';
107 $labels['ownedsession'] = 'Continuar con la sesión existente';
108 $labels['invitedsession'] = 'Unirse a la sesión de $user';
113 $labels['terminatesession'] = 'Terminar la sesión';
115 $labels['sessionterminated'] = 'La sesión ha sido terminada. La ventana será cerrada.';
117 $labels['sessionterminating'] = 'Terminando la sesión...';
134 $labels['invitednotice'] = 'Ha sido invitado a la sesión de edición por $owner.';
137 $labels['acceptednotice'] = '$user ha aceptado su invitación a la sesión de edición.';
138 $labels['declinednotice'] = '$user rechazó su invitación a la sesión de edición.';
139 $labels['requestednotice'] = '$user ha requerido unirse a la sesión de edición.';
[all …]
/dports/x11/mate-session-manager/mate-session-manager-1.26.0/po/
H A Dgl.po112 msgstr "Hora de comezo da sesión actual"
120 msgstr "Gardar as sesións"
125 "Se está activada, o mate-session (sesión do Mate) gardará a sesión "
141 msgstr "Preguntar ao terminar a sesión"
147 "antes de terminar unha sesión."
159 "segundos antes de pechar a sesión automaticamente. Se é 0, o peche de sesión "
198 "xestor de sesións engadirá automaticamente os compoñentes á sesión cando "
263 msgstr "Esta sesión iniciará en MATE"
499 msgstr "_Saír da sesión"
622 msgstr "Saír da sesión"
[all …]
H A Des.po114 msgstr "- Propiedades de la sesión de MATE"
118 msgstr "Hora de inicio de la sesión actual"
145 msgstr "Diálogo de cierre de sesión"
151 "sesión."
187 msgstr "Componentes de sesión requeridos"
203 "eliminado al inicio de sesión."
274 msgstr "iniciar;MATE;escritorio,sesión;"
450 msgstr "Cerrar sesión de todas formas"
493 msgstr "Ha iniciado sesión como «%s»."
625 msgstr "Cerrar sesión"
[all …]
/dports/editors/kate/kate-21.12.3/po/gl/
H A Dplasma_applet_org.kde.plasma.katesessions.po33 msgstr "Nome da sesión"
38 msgstr "Crear unha sesión nova e iniciar Kate"
43 msgstr "Cancelar a creación da sesión"
48 msgstr "Eliminar a sesión"
58 msgstr "Nova sesión de Kate"
61 #~ msgstr "Nova sesión anónima"
/dports/editors/kate/kate-21.12.3/po/es/
H A Dplasma_applet_org.kde.plasma.katesessions.po35 msgstr "Nombre de la sesión"
40 msgstr "Crear una nueva sesión e iniciar Kate"
45 msgstr "Cancelar la creación de sesión"
50 msgstr "Borrar sesión"
60 msgstr "Nueva sesión de Kate"
63 #~ msgstr "Nueva sesión anónima"
/dports/x11/plasma5-plasma-desktop/plasma-desktop-5.23.5/po/gl/
H A Dkcm_smserver.po44 "<h1>Xestor de sesións</h1> Aquí pode configurar o xestor de sesións. Isto "
45 "inclúe opcións tales como se ao pechar a sesión (saír) débese solicitar "
48 "automaticamente a sesión."
54 msgstr "Restaurar a sesión &anterior"
132 msgstr "R&ematar a sesión actual"
155 msgstr "Restaurar a sesión &gardada manualmente"
161 msgstr "Restaurar a sesión &gardada manualmente"
167 msgstr "Iniciar cunha sesión &baleira"
182 "puntos que non se gardarán nas sesións nin han ser iniciadas cando se "
183 "restaure a sesión. Por exemplo «xterm:kconsole» ou «xterm,konsole»."
[all …]
/dports/x11/plasma5-plasma-desktop/plasma-desktop-5.23.5/po/id/
H A Dkcm_smserver.po41 "<h1>Pengelola Sesi</h1> Kamu bisa mengkonfigurasi pengelola sesi di sini. "
43 "dikonfirmasi, apakah sesi harus dikembalikan lagi ketika pe-login-an dan "
44 "apakah komputer harus secara otomatis dimatikan setelah keluar sesi secara "
51 msgstr "Kembalikan &sesi sebelumnya"
129 msgstr "&Akhiri sesi saat ini"
152 msgstr "Kembalikan sesi yang disimpan secara &manual"
158 msgstr "Kembalikan sesi yang disimpan secara &manual"
164 msgstr "Jalankan dengan &sesi kosong"
179 "atau koma yang tidak disimpan dalam sesi, sehingga tidak akan dijalankan "
180 "ketika memulihkan sesi. Misalnya 'xterm:konsole' atau 'xterm,konsole'."
[all …]
/dports/x11/plasma5-plasma-desktop/plasma-desktop-5.23.5/po/es/
H A Dkcm_smserver.po47 "incluyendo opciones como si al cerrar sesión (terminar) se debe solicitar "
50 "sesión."
60 msgstr "Inicio y fin de sesión de escritorio"
129 msgstr "Terminar la sesión actual"
144 msgstr "Al iniciar sesión:"
149 msgstr "Restaurar la última sesión guardada"
154 msgstr "Restaurar sesión guardada manualmente"
159 msgstr "Comenzar con una sesión vacía"
175 "sesión. Por ejemplo «xterm,xconsole»."
192 msgstr "Al iniciar sesión"
[all …]
/dports/sysutils/webmin/webmin-1.981/iscsi-client/lang/
H A Des.auto16 auth_userpass=Inicie sesión en el servidor
22 auth_duserpass=Descubrimiento de inicio de sesión en el servidor
23 auth_duserpass_in=Descubrimiento de inicio de sesión al cliente
42 timeout_login_timeout=Tiempo de espera para iniciar sesión
43 timeout_logout_timeout=Tiempo de espera para cerrar sesión
62 iscsi_retry=Número de veces para volver a intentar iniciar sesión
63 iscsi_cmds=Comandos máximos en cola por sesión
111 conns_username=Nombre de usuario de inicio de sesión
138 add_auth=Inicie sesión en el servidor
162 vconn_session=Estado de la sesión
[all …]
/dports/x11-wm/lxqt-session/lxqt-session-1.0.0/lxqt-leave/translations/
H A Dlxqt-logout_es.desktop.yaml1 Desktop Entry/Name: "Cerrar la sesión"
2 Desktop Entry/GenericName: "Cerrar la sesión actual"
3 Desktop Entry/Comment: "Cerrar la sesión actual"
/dports/sysutils/plasma5-powerdevil/powerdevil-5.23.5/daemon/actions/bundled/
H A Dpowerdevilsuspendsessionaction.desktop8 Name[ast]=Suspender la sesión
18 Name[es]=Suspender la sesión
23 Name[gl]=Suspender a sesión
27 Name[id]=Suspensi sesi
58 Comment[ast]=Suspende la sesión
68 Comment[es]=Suspende la sesión
73 Comment[gl]=Suspende a sesión
77 Comment[id]=Mensuspensikan sesi

12345678910>>...88